网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 长安之春 |
分类 | 人文社科-历史-中国史 |
作者 | (日)石田干之助 |
出版社 | 清华大学出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 《长安之春》是石田干之助极具影响力的代表作,对于一般读者来说,石田干之助之名似乎就是与《长安之春》连在一起的。本书以唐代长安为焦点,主要通过唐代文学家的诗文作品以及广泛的汉文史籍,考论和描绘了国际化大都市长安丰富多彩、生动有趣的中外文化交融的历史场景。 目录 长安之春 “胡旋舞”小考 当垆的胡姬 唐代风俗史抄 (篇一) 元宵观灯 (篇二) 拔河 (篇三) 绳技 (篇四) 字舞 (篇五) 长安的歌妓 (上) (篇六) 长安的歌妓 (下) 唐史杂钞 (篇一) 斗歌 (篇二) “落花时节又逢君” (篇三) 王之涣 唐史关系诸考补遗 (篇一) 斗歌 (篇二) 永新 (篇三) 元宵观灯 唐代宴饮小景 唐代中国北方的一种异俗 无题二则 (篇一) 骊山温泉 (篇二) 陆羽的陶像 唐代的妇人 唐代图书杂记 唐代杂事二则 橄榄与葡萄 西域胡商重金求购宝物的故事——关于唐代中国广布的一类故事 (篇一)长安菩提寺僧卖“宝骨”给胡人的故事 (篇二)杜陵韦氏将仙女授予的宝物卖给胡人而致富的故事 (篇三)临川岑氏卖给胡人白石而致富的故事 (篇四)盐船守者得宝珠而卖给胡人的故事 (篇五)乐安任顼救助老龙得珠,卖给胡人而获得重金的故事 (篇六)长安西明寺僧卖给胡人珍宝“青泥珠”的故事 (篇七)扶风旅舍的主人卖给胡人门外方石的故事 (篇八)长安大安国寺僧卖给胡人“水珠”而得重金的故事 (篇九)魏生卖给胡人“宝母”而致富的故事 (篇十)冯翊严生得清水珠并卖给胡人的故事 (篇十一)某士人得珍珠而卖给胡人的故事 (篇十二)吴郡陆颙卖给胡人腹中奇虫的故事 (篇十三)崔炜入洞窟得“阳燧珠”,以重金卖给胡人的故事 (篇十四)某士人卖给胡人“破山剑”的故事 (篇十五)长安某生从邻家胡人处得到宝珠,并高价卖给胡人的故事 (篇十六)李勉同情病胡而得宝珠的故事 (篇十七)李灌同情病胡而得宝珠的故事 (篇十八)李约同情病胡而得夜光珠的故事 (篇十九)洪州胡人以重金代奇宝纳贡的故事 再论胡人采宝谭 胡人买宝谭补遗 (篇一)刘贯词卖给胡人罽宾国宝“镇国碗”的故事 (篇二)句容县佐史卖给胡人“销鱼精”的故事 (篇三)康老子将冰蚕丝织物高价卖给波斯人的故事 (篇四)阆州莫徭救助病象而得到象牙,胡商争相购求的故事 (篇五)天水赵旭从仙女处得到琉璃珠,胡人强行购买的故事 (篇六)东州崔生从仙女处得到白玉盒子,胡僧出重金购买的故事 (篇七)卢从事卖给胡将军黑驹而得重金的故事 (篇八)义兴姚生从仙人处得到“龙食”,胡人见之大惊的故事 (篇九)听闻徐太尉的部将丢掉“龟宝”,胡人惋惜的故事 (篇十)一书生得“破雾珠”卖给胡人的故事 (篇十一)传入日本的这类故事之补遗 隋唐时代伊朗文化流入中国 (篇一) 宗教 (篇二) 艺术 (篇三) 衣食住 附:隋唐时代中国文化的西渐 参考文献略目 长安盛夏小景 后记 解说(榎一雄) 译后记 序言 拙著《长安之春》于昭和十六年(1941,创元社)出 版至今,已经过去了二十六年。现在市场上几乎绝版,因 此希望能作为平凡社“东洋文库”书系的一册重新问世。 而数年前,也曾作为平凡社《世界教养全集》的一卷再版 过,是与鸟山、松冈、武田诸氏的著作一起合集印行的, 不过由于页数关系,删去了初版中稍长的三篇和最后的短 篇,并增加了发表于战后的《唐史丛钞》中的数篇(要书 房,昭和二十三年,即1948年)。因此虽说是再版,但与 初版在内容上有出入,而且删去了大部分的小字注释,并 根据新假名的用法改变假名表记法,与初版的体例也有很 大差别。这次刊印,除少量使用旧字体,其余基本使用略 体文字外,初版收录的文章全部照旧收录,此外, 《唐 史丛钞》罕见于市场且价格不菲,因此从《唐史丛钞》中 选取七篇,还补充了二、三篇初版和再版中都没有的文章 ,并对正文和注解进行了全面的补订。因此,称此版为增 订新版。虽然有至今仍觉得尚未修订到足以再度面世的文 章,但庶几聊胜于无,若免呵责,实为幸事。 昭和四十二年(1967)孟春 著者识 导语 一部日本汉学史上的经典散文著作,一幅盛唐长安的华丽画卷徐徐展开! 五陵年少金市东,银鞍白马度春风。落花踏尽游何处,笑入胡姬酒肆中,隋唐民俗考证漫谈,严谨与有趣的完美结合,诗人、胡姬、西域来客……斗歌、元宵、字舞、茶艺…… 石田干之助严谨的历史考证和优美的文笔,以及信雅达的译文,成就了长安之春。盛唐,在中国历史上浓墨重彩的一笔,在日本学者的眼中又是一幅怎样的画面?希望有这样一部有趣的学术随笔经典,能唤起我们对历史的阅读兴趣,一起追随笔者畅游于盛唐长安。 后记 一 日文《长安之春》,曾有多个版本。 第一,单篇论文《长安之春》,最初发表在1930年《 东亚》杂志的第3卷第五、六号上。这个初版连作者自己也 多不提及,只把1932年四月在创刊号上的作为《长安之春 》的滥觞,此后又经作者多次增补,成为1941年单行本《 长安之春》一书的首篇,书名亦由此出。 第二,单行本初版《长安之春》,收入上述《长安之 春》单篇及《“胡旋舞”小考》《当垆的胡姬》《西域商 胡重金求购宝物的故事》《再论胡人采宝谭》《隋唐时代 伊朗文化流入中国》《长安盛夏小景》共七篇。1941年创 元社出版。 第三,《长安汲古》,不设篇目,共十一小节,是作 者就《长安之春》内容,于1945年8月9日、10日所作演讲 的记录整理稿,共31页,作为《日本丛书》20,1945年由 生活社出版。 第四,《长安之春抄》,收入《长安之春》《当垆的 胡姬》《“胡旋舞”小考》《唐史杂钞》《禁苑春晓》五 篇,为《百花文库》,1947年由创元社出版。 第五,《唐史丛钞》书中,收有《唐代风俗史抄》《 唐代宴饮小景》《唐代图书杂记》《唐代的妇人》《唐代 中国北部的一种异俗》《无题二则》《橄榄与葡萄》等七 篇,要书房1948年出版。 第六,《世界教养全集》18之一部分为《长安之春》 ,收入第二及第五个版本中的《长安之春》《“胡旋舞” 小考》《当垆的胡姬》《长安的歌妓》《字舞》《唐代宴 饮小景》《唐史杂钞》《唐代的妇人》等八篇,与鸟山喜 一《黄河之水》、武田泰淳《史记的世界》、松冈让《敦 煌物语》,合为一书,由平凡社1961年出版。这个版本因 篇幅制约,注释删略而简约。 第七,《增订长安之春》,收入《长安之春》《“胡 旋舞”小考》《当垆的胡姬》《唐代风俗史抄》《唐史杂 钞》《唐史关系诸考补遗》《唐代宴饮小景》《唐代中国 北部的一种异俗》《无题二则》《唐代的妇人》《唐代图 书杂记》《唐代杂事二则》《橄榄与葡萄》《西域商胡重 金求购宝物的故事》《再论胡人采宝谭》《胡人买宝谭补 遗》《隋唐时代伊朗文化的流入中国》《长安盛夏小景》 十八篇。作为东洋文库91,由平凡社1967年出版。书后有 梗一雄解说。此版为作者身前搜集最全、注释添补最丰富 的一版。 第八个版本, 《长安之春》讲谈社1979年出版,在 1941年初版七篇之上加上《胡人买宝谭补遗》,共计八篇 。书前、书后有井上靖所作的推介语《必读的书》及跋语 《我的座右书》。为作者去世后的通俗简约版。 考察、比较上述各种版本,可以说,1941年初版及 1979年讲谈社版,是篇目核心而通俗易读的简易版;1967 年东洋文库增订版,是由作者最后审定,在所收篇目、各 篇正文、注释追记、附图等各项上都比较全面的学术版。 为了反映作者在此一研究领域中最全面、最具学术性的成 果,译者选定东洋文库本为翻译底本。 二 我久有翻译石田干之助《长安之春》之意。约在十年 前,为中华书局《日本中国学文萃》丛书翻译桑原隔藏的 《东洋史说苑》,同时选定《长安之春》,准备将之翻译 后收入这套丛书,时在2005年,后因版权问题未妥而搁浅 。2012年,我在一个中外关系史学术会议上再提此书,遂 又有两家出版社来商约翻译出版事宜,我提请他们先向日 方办好版权事宜。遂有2013年年底与清华大学出版社正式 签订翻译出版合同之事。 这部译稿的翻译情况,分为三个部分: 第一,《长安之春》《“胡旋舞”小考》《当垆的胡 姬》(注文未译),《无题二则》之一的《骊山温泉》《 长安盛夏小景》四篇半,已有民国和当代的译文,此次借 鉴旧译进行审核重译,订正了若干错讹,在这里,对这几 篇的译者表示感谢; 第二,在读研究生贾永会同学承担了《唐代风俗史抄 》《唐史杂钞》《唐史关系诸考补遗》《唐代宴饮小景》 等篇的初译,我在她译文的基础上审阅勘误定稿。 第三,我承担书稿其余篇章包括附图说明、书后、解 说等文字的翻译,并负责全部译稿的校订、统一注释格式 等工作。 虽然之前本人已翻译出版过多部日本东洋学方面的学 术著作,但由于本书广泛涉及中外典籍及中亚、西亚地区 的语言与名物,使翻译工作比想象的繁难许多。译者水平 有限,译稿中错误之处难免,还盼专家学者批评指教。 钱婉约 2014年7月26日 精彩页 长安之春 一 长安二月多香尘,六街车马声辚辚。 家家楼上如花人,千枝万枝红艳新。 帘间笑语自相问,何人占得长安春? 长安春色本无主,古来尽属红楼女。 如今无奈杏园人,骏马轻车拥将去。 ——韦庄《长安春》 阴历正月元旦,随着群臣百官的朝贺,长安的春天在历书上登场了。然而,直到元宵观灯,大唐之都的春色还尚浅。立春过后约十五日,进入雨水节气,菜花开了,杏花开了,李花也接着开了,花信之风才变得渐渐温暖起来。惊蛰一到,一候桃花,二候棣棠,三候蔷薇;及至春分,一候海棠,三候木兰,各种花木缭乱竞艳,帝都的春意日益浓酣。花香的气息吹拂在东西两街一百一十坊的上空,渭水之上落日铺霞,终南山麓骄阳笼罩。又经历了几个烟雨蒙蒙的春雨之日,清明节也过了。到了桐花现紫,郊外的田垄上麦苗青青,御沟的水面上柳絮缤纷如雪翻飞的时候,便是谷雨了,春色渐老。日光之影不由得增加了光耀,晴空碧蓝如洗。熏风抚慰着浐、灞二桥桥头的柳丝,舒爽地吹过;牡丹花盛开,王者般占尽了满都的春意,城中的士女倾巢而出,追寻着花的踪迹,曼妙度日。当楝树花盛开,恼人的香气在夜晚飘荡时,世界变成新叶绿叶的时节,令人感动的新绿,淹没了九街十二衢的里坊,道路两旁遮天蔽日的槐树、榆树的树荫,也日渐浓密;人们三五参差地在舒爽的人行道上休憩,他们是略感疲惫的都市士人的身姿,是换了崭新轻衫还微露香汗的仕女的身姿,他们是在寻求一时的休憩?初夏就这样隐约可见地来了。长安的春尽了,诗人们唱起春逝之歌、写起惜春之赋。 站在京城东城墙的中门——春明门上眺望,西北方远远可见排列着三省六部飞甍的“皇城”,其北面是“宫城”的殿阁之顶,再往东北,如龙宫般浮现的,是后来天子居住的东内诸宫的屋顶。盛唐之时,玄宗新建的常住宫殿——兴庆宫的一角,黄瓦与丹墀相映,勤政殿与花萼楼的画栋朱帘相望。西南面,沿着朱雀大街,荐福寺的小雁塔在民房之间挺立着高高的尖顶。在其南方,遥遥可见是慈恩寺大雁塔金霞薄紫的身影。这周围,便是上都长安连接东都洛阳、北都太原的孔道进入都城之处,所以,车马往来非常繁忙。到地方上去赴任的官吏由此而出,骑着骆驼的沙漠商队也由此而出。手臂上载着海东槿域(古代对朝鲜的别称)的特产——鹰的贵公子,在城东的郊野狩猎玩乐了一天,骑着银鞍白马也从这里而来。唐代朝廷的仪仗队伍,迎来华丽夺目的骅骝缓步向西、千里迢迢跨海而来的东方岛国日本国的藤原清河使者。外国使臣入朝的队伍也从东面由这里进入都城。从日本、新罗、渤海等遥远国家,为了修学求法,跨越山河万里负笈而来的人,也是从这个门而入。日本国的遣唐使空海、圆仁、圆珍、宗睿,也都是从这里踏入长安之都的。卷发高鼻、紫髯绿眼的胡人,也是往来频繁。在春明门附近遇到西域胡人的故事,在唐代不算珍稀逸事。热闹之处虽在东市,略输一筹的西市并不相让,那里流寓的外国人绝不在少数,所谓到“拓跋之都”的“胡姆丹”(长安城的胡名)城朝见大唐的天子——天可汗,逐利而来的西域胡商为数众多。往来之盛不仅仅限于陆路,南门外有名叫龙首渠的运河环绕,江浙的大米、南海的珍宝如山般载船而来,桅樯林立,锦帆鼓风,水上舟楫穿梭繁忙,热闹非凡。王贞白的《长安道》说:“晓鼓人已行,暮鼓人未息。梯航万国来,争先贡金帛。”写的正是这一带的景象。 北斗星的勺柄夜夜向着卯方偏转,傍晚鹑火星到达正南时,春天也过去了一半,天气暖和鲜花盛开,满街尽是行乐的游人,正如“十二街如市,红尘咽不开”“鞍马和花总是尘”所描写的那样,是繁花掩埋在尘埃中那样的热闹。长安市民历来爱好出游,他们等不及春深,当寒梅才在枯野上渐渐露白的时候,人们就已经来到郊外探求刚刚萌动的春的影子。“都人士女,每至正月半后,各乘车跨马,供帐于园圃,或郊野中,为探春之宴。”这是《开元天宝遗事》的记录。等到二月二日中和节,都城内外的各个名胜到处挤满了一日赏春的市民,从此时到三月初的上巳节、寒食节、清明节期间,都人行乐之处主要在曲江水边和乐游原的山上。曲江在都城的东南隅,是昔日秦代叫丰洲的沮洳地,经开元年间的开凿疏浚,成为观赏胜地。在有唐半世中,春天长安的繁华尽集中于此。南方有紫云楼、芙蓉楼之胜,西与杏园、慈恩寺相接,有“花卉环洲,烟水明媚”之称。杜甫所吟咏的“三月三日天气新,长安水边多丽人……绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟”,正是指曲江江畔的风物景观。乐游原在其北边的一个小丘上,是城中唯一的高处。此地在唐初长安年间,是太平公主置亭游赏的地方。此后,渐渐成为都人驻杖行乐一日的名胜。“其地四望宽敞,每三月上巳,九月重阳,士女游戏,就此祓禊登高,幄幕云布,车马填塞,绮罗耀日,馨香满路。朝士词人赋诗,翌日传于京师。”所说的就是这个地方”。正如杜甫《乐游原歌》所写:“乐游古园奉森爽,烟绵碧草萋萋长。公子华筵势最高,秦川对酒 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。