![]()
作者简介 穆雷,博士,博士生导师,广东外语外贸大学高级翻译学院教授,翻译学研究中心研究员。主要研究方向为翻译教学,翻译理论,语言服务等。 目录 第一编 转变理念 翻译教育研究在中国 翻译硕士专业学位:职业化教育的新起点 建设完整的翻译教学体系 翻译的职业化与职业翻译教育 从职业化角度看专业翻译人才培养机制 的完善 第二编 市场需求 从翻译企事业员工的现状和市场需求看翻译人才 的培养 国外专业口译教学的调研报告——兼谈对我国翻译专业办学的启示 论语言服务业高层次人才培养 面向语言残障人士的服务类人才培养与科学研究 MTI口译教育:问题与对策 第三编 培养模式 MTI教学的创新与实践:以广外高级翻译学院为例 翻译硕士专业学位教育的特色培养模式 论商务翻译人才培养模式——对相关期刊论文和学位论文的调研与反思 高层次应用型语言服务人才培养体系的探索与启示——以加拿大语言服务人才培养为例 第四编 课程实习 翻译硕士(MTI)课程设置研究 构建翻译专业实践教学的创新模式 论口译职业化过程中的口译资格认证 MTI实践能力培养考核制度的改革设想——来自临床医学专业硕士的启示 第五编 论文写作 翻译硕士专业学位论文模式探讨 翻译硕士专业学位(MTI)毕业论文写作模式探讨——以15所高校首批MTI毕业生学位论文为例 翻译硕士专业学位论文评价体系探索 翻译硕士学位论文评价方式初探 翻译硕士专业学位论文参考模板探讨 内容推荐 本书属于名著名译产品线,“中华译学馆·中华翻译研究文库”。作者选取近十年来自己在国内核心期刊发表的20余篇与翻译硕士专业教育有关的研究成果,分类编辑,并结合改革开放40年来中国翻译教育从无到有的发展历程,呈现出翻译硕士专业学位教育在中国的发展。内容分为理念的转变、市场需求、培养模式、课程实习与论文写作五个部分,涵盖了专业学位教育最为重要的五个方面。 |