网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 简·爱(精装全译本)(精) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)夏洛蒂·勃朗特 |
出版社 | 应急管理出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 《简·爱》讲述了女主人公简·爱的成长历程,她从小失去父母,寄住在舅妈家,不平等的待遇让她饱受欺凌,小小年纪就承受了别人无法想象的委屈和痛苦。之后被送往孤儿院,成年后,她成了桑菲尔德贵族庄园的家庭教师,她以真挚的情感和高尚的品德赢得了主人的尊敬和爱恋,谁料命运对她如此残忍,她为这段婚姻又付出了难以计算的代价,但自始至终她都一直坚持着自己的信念,执着于自己的理想与追求。 作者简介 夏洛蒂·勃朗特(1816-1855),英国小说家,也是活跃在英国文坛的“勃朗特三姐妹”中的大姐。她与狄更斯、萨克雷和盖斯凯尔夫人一起被马克思推崇为“现代英国的一批杰出的小说家”。 夏洛蒂·勃朗特和她姐弟们的童年生活极其艰难,充满了磨难。母亲早逝,他们仅靠父亲做牧师那点儿微薄的收入维持生活。但是,夏洛蒂·勃朗特还是从学识渊博的父亲那里得到了不少乐趣,读书、看报、看杂志、听故事等。这使夏洛蒂。勃朗特从小就对文学产生了浓厚的兴趣。另外,在豪渥斯那个孤寂的家乡,她可以自由自在地培养兴趣,即每日面对荒野任凭想象力驰骋,编写离奇动人的故事。14岁那年,她便创作出了许多作品,有小说、诗歌和剧本等。这些习作为她后来的文学成就奠定了扎实的基础。 她的代表作品有《简·爱》《雪莉》《维莱特》《教师》。 目录 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第三十章 第三十一章 第三十二章 第三十三章 第三十四章 第三十五章 第三十六章 第三十七章 第三十八章 序言 19世纪英国维多利亚时代,在鼎盛文坛的璀璨群星中 ,勃朗特三姐妹占有了一席之地。其中艾米莉的《呼啸山 庄》成了英国文学中的不朽杰作,安妮的《阿格妮斯·格 雷》至今也仍为许多文学爱好者所喜爱。尤其是夏洛蒂的 《简.爱》,百余年来,始终是广大读者所最为钟爱的一 部文学巨著,读过它的人都为这孤女飘零的身世和她不屈 不挠、真诚、热情的性格以及她和罗彻斯特之间那段缠绵 悱恻的爱情故事所倾倒。许多人都是通过阅读它而踏上英 国文学的欣赏园地的。 夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Bronte)于1816年4月21 日生于英国约克郡的桑东,她的父亲帕特里克·勃朗特毕 业于剑桥大学,是一个学识渊博,但一生潦倒的穷牧师, 一直在约克郡的一个偏僻小镇哈沃斯担任牧师。他于1812 年与玛丽亚·布朗威尔小姐结婚,后者在1822年便去世了 ,留下了六个子女,其中最大的才八岁,最小的还不到两 岁。夏洛蒂在这六个子女中排行第三,她上面是姐姐玛丽 亚和伊丽莎白,下面有一个弟弟布朗威尔.勃朗特以及两 个妹妹艾米莉和安妮。由于家道清贫,她父亲不得不先后 把除了安妮以外的四个女儿送进附近柯文桥一所专供穷牧 师的女儿上学的寄宿学校。这所学校管理不善,生活条件 极差,很多学生都染上了肺结核,还发生了瘟疫,玛丽亚 和伊丽莎白患了肺病,回家不久就相继死去。她父亲只得 又将夏洛蒂和艾米莉接回家来。在《简·爱》一书中,那 个可爱的小姑娘海伦·彭斯就是玛丽亚的写照,这所学校 的情况在洛伍德女子寄宿学校中也有较为详尽的描写。 在1839年至1841年间,夏洛蒂曾两次到有钱人家去当 家庭教师。当时家庭教师这种职业在社会上备受歧视,她 感到屈辱,并且憎恶这个工作,所以两次都只干几个月便 离开了。在《简·爱》中,通过对桑菲尔德府贵妇们聚会 时的描述,她对这方面也有所揭露。 1842年,二十五岁的夏洛蒂和二十三岁的艾米莉一同 到布鲁塞尔的一所学校去学习法文,因为她们想自己办一 所学校,想学好法文以便能在自己办的学校里担任法文教 师。后来因为没有学生来就读,这所学校没有办成。在布 鲁塞尔学习期间,夏洛蒂对她的一位老师康斯坦丁.赫格 产生了爱慕之情。赫格那时已有三十三岁,性格刚毅,颇 有才华,他不仅在感情上吸引了夏洛蒂,而且在文学上和 人生观上也对她有所启发。夏洛蒂在此期间曾给这位她敬 爱的老师写了四封信,用崇敬的言辞表达了深挚的感情, 但都没有得到回应(这四封信在1913年全部发表了)。《简 ·爱》中男主人公罗彻斯特先生的原型很可能就是这位赫 格先生。 1846年,夏洛蒂、艾米莉和安妮三人出版了一本诗集 ,虽然写得很美,却没有引起人们的注意。同年,艾米莉 以艾利斯·贝尔为笔名所写的《呼啸山庄》和安妮以阿克 顿·贝尔为笔名所写的《阿格妮斯.格雷》都先后为出版 商所接受,而夏洛蒂以柯勒·贝尔为笔名所写的小说《教 师》却先后被几家出版商拒绝。出版商认为《教师》缺乏 “惊人的情节”和“丰富多彩的趣味”。夏洛蒂吸取了出 版商的意见,以她富有生命力的创作才能和技巧,在一年 内写出了至今脍炙人口的不朽名著《简.爱》。这部小说 于1847年8月写成,10月便由史密斯·埃尔德公司出版,反 而抢在了《呼啸山庄》和《阿格妮斯·格雷》的前面。 1847年这三部小说先后出版,轰动了英国文坛,也引 起了人们对这三位陌生的作者的纷纷揣测,有人认为他们 是三兄弟,也有人认为他们是三姐妹,更有人认为这三人 实际上是一个人的化名。对于这一点夏洛蒂在1848年4月第 三版的释记中曾加以说明。 小说的出版使哈沃斯的家庭充满了欢乐。但是好景不 长,不幸的事件接踵而至。1848年,夏洛蒂的富有才华却 染上了酗酒恶习的弟弟因病去世。同年年底,艾米莉因肺 病离开了人世,次年,安妮也因患肺结核死去,夏洛蒂成 为六个兄弟姐妹中唯一的幸存者,与她的老父亲相依为命 。为了排遣悲痛,她全身心地投入到写作中去,于1849年8 月写成了另一部重要作品《谢利》,又获得了巨大的成功 。1852年,她说服了老父亲,与他父亲的副牧师,一直爱 着她的阿瑟·贝尔·尼古拉斯结婚,这时她已三十八岁了 。婚后的生活很幸福,但仅仅只过了六个月她便开始害病 ,于1855年3月31日不幸逝世,享年仅三十九岁。 《简·爱》出版后不久,英国文坛对它议论如潮,著 名的文学家盖茨凯尔夫人在她所著的《夏洛蒂·勃朗特传 》中说:“这本作品虽然刚出版时默默无闻,但是舆论界 已经像潮水一样把它从默默无闻中举了起来,高高地放在 著名的永恒之山上。”当时的大文豪、《名利场》的作者 萨克雷深为此书所吸引,每天在百忙中要抽暇阅读,把它 誉为“一位伟大天才的杰作”。夏洛蒂把《简·爱》的第 二版奉献给了她所崇敬的萨克雷,虽然她当时对她曾称之 为社会改革家的萨克雷的生平、年龄、性格和境遇一无所 知,而萨克雷也只知道《简·爱》的作者是一位不知名的 作家柯勒·贝尔,连性别都在猜测之中。他们二人一直到 导语 夏洛蒂·勃朗特诗意的平生写照,流传170余年的传世佳作; 译者周令本湖南长沙人,大学时师从国学大师钱钟书,后从事英语教学工作。所译《简爱》被认为现存的版本中最好的一个译本; 现在市面几乎无完整的全译本,我们这个版本正好可以填补这个空缺; 精致的封面设计与装帧; 硬壳精装,烫金,特邀专业画手设计《简·爱》电影中经典侧影; 精选《简·爱》电影中六幅经典插画。 精彩页 第一章 那一天不可能出去散步了。事实上,早晨我们已经在落光了树叶的灌木丛里逛了一个小时,但是午饭后(只要没有客人,里德太太的午饭吃得是很早的),寒风卷着乌云,送来了一场透骨冰寒的冷雨,再要到户外活动是不可能的了。 我倒是很高兴,我从来不喜欢长时间散步,尤其在这阴冷的下午。黄昏时回到家中,手指脚趾都冻得冰冷,还得听贝西(保姆)的责骂,这一切对我说来都是可怕的。而且与伊丽莎、约翰和乔奇安娜比起来,我又瘦又小,自己觉得不如他们。 前面谈到的伊丽莎、约翰和乔奇安娜这时都在客厅里,围绕在他们的母亲身旁。她斜倚在炉边沙发上,她的宝贝们簇拥着她(这会儿既没争吵,又不哭闹),显得十分快活。至于我,她不让我加入这个圈子,她说她很遗感不得不叫我离得远点儿,她说除非是贝西告诉了她,或是她自己亲自观察到了我确实在十分努力地培养自己更加随和、坦诚和天真的性格,否则她是不会把那些只有知足快乐的小孩儿才能得到的特权给我的。 “贝西说我干了什么了?”我问。 “简,我不喜欢吹毛求疵或是刨根究底的人。再说,小孩子用这种态度打断长辈的谈话,实在可怕。找个地方去坐下来,到了你会说些讨人喜欢的话时,你再开口。” 客厅隔壁是问小小的早餐室。我溜了进去。那里有一个书架,不一会儿我就拿到了一本书,还特意挑了本图画很多的。我爬上窗台,缩起脚,像个土耳其人似的盘腿坐着,我把红波纹呢的窗帘几乎完全拉拢,把自己加倍隐蔽起来。 猩红帷幔的褶页遮住了我右边的视线,左边明亮的玻璃窗保护着我不受十一月阴郁天气的侵袭,却又不把我与外界隔离。在翻书页的时候,我偶尔抬头眺望一下冬天午后的景色。远处是白茫茫的一片云和雾,近处是湿漉漉的草坪和风雨袭击下的灌木,经久不息的寒风悲切地驱赶着连绵不断的冷雨。 我重新又低头看书——比维克①的《英国禽鸟史》②。一般说来,这本书的文字部分我不太注意,我虽是个孩子,但是有几页导言我却不能当作空白似的翻过去。这几页导言写的是那海鸟常去的地方,那只有它们才居住的“荒凉的岩石和海岬”,是那从最南端的林得内斯或内兹角到北海,沿岸点缀着许多小岛的挪威海岸—— 在那北冰洋上,满布着巨大的漩涡。 围绕着极地的赤裸而忧郁的岛屿呼啸, 而大西洋的汹涌巨浪 注入多风暴的赫布里底群岛。 我也不能不注意拉普兰镇、西伯利亚、斯匹兹伯根群岛、新地岛、冰岛和格陵兰这些地方凄凉的海岸所给予我的暗示,它们有着“那辽阔的北极地带和那些寂寞荒凉的阴暗地区——那里冰天雪地,坚实的冰野经过千百年寒冬的积累,就像阿尔卑斯山脉那样层峦叠嶂、闪闪发光,围绕着极地,集中了加倍的严寒。”对这些惨白的地区我形成了自己的看法:像所有飘浮在孩子们脑海中的那些似懂非懂的概念一样,模模糊糊,却又异常生动。这几页导言中的文字是和后面的小插图有联系的,它们使那孤独地屹立在浪花飞溅的大海中的岩石,使那搁浅在荒滩上的破船,使那从缝中窥视着沉舟的幽灵般的月亮有了意义。 我说不清萦绕在那荒凉冷寂的墓地里的是什么样的感情。墓地里有着刻有文字的墓碑,有一扇大门,两棵树,被一堵破墙围着的低低的地平线,还有那初升的新月,说明已是黄昏。 我相信那两条停在凝滞不动的海面上的大船是海上的幽灵。 魔鬼从窃贼的背后按住他的包裹,我赶紧翻了过去,这是可怕的景象。 一个黑色生角的家伙高高地坐在岩石上,打量着远处围绕在绞架周围的人群,这也是个可怕的景象。 每幅画都讲述了一个故事。对于我这个理解力还不发达、感情还不健全的孩子说来,这些故事往往都是非常神秘,却又十分有趣的,就像贝西有时在冬天夜晚所讲的故事一样。冬天的夜晚,如果碰上贝西的心情好,她会把熨衣服的桌子搬到育儿室的火炉旁边,让我们围着它坐好,然后她一边熨里德太太的花边褶饰,把睡帽熨出波纹,一边讲些爱情和冒险的片断来满足我们那迫不及待地想听故事的心情。这些片断都来自古老的童话故事或是更古老的歌谣,或者(我后来发现)来自《帕美拉》和《毛兰伯爵亨利》。 膝上放着比维克,我十分快活,至少我也是自得其乐。我这时什么都不怕,就怕有人打扰,但打扰却来得太快了。早餐室的门开了。 “呸,忧郁小姐!”约翰的声音喊道,接着他停住了,他发现房子是空的。 “她到什么鬼地方去了?”他接着说,“丽茜!乔奇!(他叫他的姐妹们)告诉妈妈她到雨地里去了——坏畜生!” “幸好我拉上了窗帘,”我想,我急切地希望他没发现我藏着的地方。约翰·里德靠自己是发现不了我的——他这人眼睛不尖,脑子也不灵。但是伊丽莎把头一伸进房门,便立刻喊道: “她在窗台上,准没错,杰克。” 我赶紧跑了出来,因为我一想起要被那个约翰拖出来就发抖。 “你要干什么?”我问他,说不出的胆怯。 “说‘你要干什么,里德少爷’?”这是他的回答,“我要 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。