![]()
内容推荐 世界文学现在已成为一个前沿理论话题,对于这个话题,东西方著名学者如弗朗哥·莫雷蒂(Franco Moretti)、戴维·戴姆拉什(David Damrosch)、西奥·德汉(Theo D'haen)、王宁和张隆溪已经发表了大量的著述。凌叔华是一位不被中国现代文学史关注的重要作家。凌叔华在中国生活了很长时间,有着深厚的中国文化根基。在她从中国到欧洲的流散经历中,凌叔华向西方读者介绍中国现代文学,并以自己的方式让西方读者关注和阅读中国文学作品,尤其是那些对中国历史、文学、女性研究和自传感兴趣的西方读者。从某种意义上来讲,世界文学的发展过程可以被视为是流散作家和知识分子的流散写作。基于这一点,本书试图以凌叔华为代表的中国现代流散作家为例,来探讨世界文学的双向旅行,并对“世界文学”概念进行新的阐释。 作者简介 林晓霞。汉,福建莆田人,文学博士,2015年9月,经人才引进调入福建工程学院,现为福建工程学院副教授。2012—2013年美国哈佛大学“联合培养博士”访问研究员,2014年于北京语言大学获得博士学位;2012年6—7月参加由哈佛大学与伊斯坦布尔Bilgi大学联合举办的“世界文学”暑期学校;2017年获得国家留学基金委全额资助,于2018—2019年先后到美国宾州大学和哈佛大学做访问学者。主要研究英美文学与翻译、世界文学、西方文学理论。先后发表论文50余篇,主持或参加各级项目12个。 目录 绪论 本专著的研究意义、研究现状与研究方法 第一章 世界文学与中国现代本土小说 第二章 本土写作 第一节 凌叔华及其世界 第二节 东方女性写作:凌叔华小说创作(1920一1930) 第三章 民族作家、世界作者和世界文学 第一节 从民族到世界 一 白话文写作 二 西方小说叙事艺术的借鉴出新:“中国的曼斯菲尔德”凌叔华 三 流散写作 第二节 世界文学的镜子:凌叔华、凯瑟琳·曼斯菲尔德和弗吉尼亚·伍尔夫 一 在文学世界中互相交织的女性作家:女性写作与现代主义 二 互文性:凌叔华、曼斯菲尔德和伍尔夫的女同性恋小说比较研究 第四章 时间、空间、文化和世界文学 第一节 跨越时空的中西文学交流的纽带——布鲁姆斯伯里的中国成员凌叔华 第二节 作为文学的戏剧:朱利安·贝尔的莎士比亚之旅 第五章 翻译与世界文学 第一节 跨国翻译的实践:第一世界和第三世界 一 中西合作翻译的尝试:凌叔华和朱利安·贝尔 二 新月派对弗吉尼亚·伍尔夫的翻译和接受 第二节 文化翻译和世界文学 一 跨文化女性主义翻译实践的协商 二 文化翻译的范例:《古韵》 结语 作为世界文学的中国现代流散文学 附录 比较视野中的世界文学与中国现当代文学——戴维·戴姆拉什教授访谈录 凌叔华年谱 参考文献 后记
导语 本书基于对当今一些世界文学及相关领域的西方主流学者,如大卫·达罗姆什、弗朗哥·莫雷蒂、劳伦斯·韦努蒂等关于世界文学的概念和理论,结合凌叔华这个具有典型意义的中国现代流散作家之个案,重新思考世界文学。为了使凌叔华研究有可持续发展的潜力与动力,本研究力图从跨文化的角度,把凌叔华放在一个世界文学的背景下来考察,并对她的流散作家身份来较为全面地加以研究,还原一个更加复杂、更加真实的凌叔华。 |