前言
第一章 翻译心理学:心理学视域下的翻译
第一节 翻译心理学简述
第二节 中西方译者翻译心理的研究历程
第三节 翻译心理学的未来发展
第二章 翻译心理学研究的文化基础
第一节 中国社会文化的研究
第二节 西方社会文化的研究
第三章 翻译心理学的思维机制与运行模式
第一节 翻译心理学的思维机制
第二节 翻译心理学的运行模式
第四章 翻译认知心理学:心理学视域下翻译的认知
第一节 翻译认知心理学的理论依据
第二节 翻译理解的认知本质
第三节 翻译理解的认知机制
第四节 翻译理解的认知加工模式
第五节 翻译认知的加工系统
第五章 翻译心理学之语言认知理解
第一节 词汇认知理解
第二节 句子认知理解
第三节 语篇认知理解
第六章 翻译心理学之心理认知表达
第一节 翻译表达的认知本质
第二节 翻译表达之语篇翻译
第七章 翻译审美心理学:心理学视域下翻译的审美
第一节 审美心理学的研究对象
第二节 审美控制机制与心理机制
第三节 翻译审美心理学的构建
第四节 翻译审美机制的运作
第五节 美学视角下翻译研究的历程
第八章 翻译审美解读与表达的心理机制
第一节 翻译审美解读的心理机制
第二节 翻译审美表达的心理机制
第九章 翻译审美解读与表达的具体过程
第一节 翻译审美解读的具体过程
第二节 翻译审美表达的具体过程
第十章 误译的形成根源:中西心理文化差异
第一节 误译的中西文化心理基础
第二节 文化心理的宏观与微观视角分析
第三节 文化心理与翻译的关系
第四节 文化心理角度的误译分析
参考文献