许渊冲先生经典译作
中国古典韵律与英文韵语完美融合
至美宋词与历代名家画作相互烘托
用书写刻画时光的模样
《一日看尽长安花》
既有精心挑选的经典唐诗,
还佐以翻译界泰斗级存在的许渊冲先生的经典译作,
再搭配历代名家古画,
适度的留白用以书写过去、当下记录流逝的时光,
既有古韵大气的风姿,也有个人过去当下的生活温度
许渊冲,从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法一人” ,北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著,曾获国际翻译界高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖 ,系首位获此殊荣亚洲翻译家。