网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 我们如此相爱/西班牙语文学译丛
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (智利)马塞拉·塞拉诺
出版社 中央编译出版社
下载
简介
内容推荐
马塞拉·塞拉诺著的《我们如此相爱/西班牙语文学译丛》故事发生于1990年,四位主人公安娜、玛丽亚、伊莎贝尔和萨拉,人到中年,事业有成。相识多年后四位朋友聚在南方的一间湖边小屋,讲述她们过去的生活。暂时远离了家庭束缚的她们畅所欲言,谈论她们的童年回忆、青年经历、政治生涯、生活处境、与男人的关系、孩子、爱情、伤痛、醒悟和最深的友谊。
本书初版于1991年,是作者的处女作,摘得拉丁美洲和加勒比地区西班牙语女性文学奖“修女胡安娜·伊内斯·德·拉·克鲁兹文学奖”和墨西哥瓜达拉哈拉书展“西班牙语美洲最佳女作家小说”。《我们如此相爱》以女性的独特视角首开智利文学界先河,揭示了女性在社会中的地位和面临的各种问题。
作者简介
马塞拉·塞拉诺(Marcela Serrano),当代拉丁美洲女性主义最具代表性的作家。1951年生于智利首都圣地亚哥,出身文学世家,父亲奥拉西奥·塞拉诺是一位散文家,母亲埃莉萨·佩雷斯·瓦尔特是一位小说家。1973年,智利发生军事政变,她流亡到意大利罗马。1983年毕业于智利天主教大学美术专业,之后从事视觉艺术,特别是装置艺术和行动艺术,比如人体艺术。后来她放弃了专业,开始投身于文学创作。她的作品围绕女性问题,用尖锐的语言思考20世纪末女性的生活状态,展现她们的抱负、渴望,以及为了争取平等所付出的不懈努力,这些已足以让她成为西班牙《世界报》所评价的“拉丁美洲最突出的女作家之一”和“西班牙最畅销的女作家之一”。
目录











十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
十九
二十
二十一
二十二
二十三
二十四
二十五
二十六
二十七
二十八
尾声
序言
这是一个由女人讲述个人经历的故事。
“这里只有女人,任何一个女人。我们如此相
似,所有人都如此相似,相似到觉得我们是姐妹。
我们可以说我是在讲一个、两个或者三个人的故事
,但都是一回事。归根结底,我们所有人要讲的故
事几乎都是同样的。”
这也是一个关于友情的故事。
“说到底,在任何一个角落也不会找到如此相
爱的四个女人了。”
小说《我们如此相爱》中的故事发生于1990年
,智利刚刚结束皮诺切特的独裁统治,恢复了民主
制度。故事的四位主人公安娜、玛丽亚、伊莎贝尔
和萨拉,人到中年,事业有成。相识多年后四位朋
友聚在南方的一间湖边小屋,讲述她们过去的生活
。暂时远离了家庭束缚的她们畅所欲言,谈论她们
的童年回忆、青年经历、政治生涯、生活处境、与
男人的关系、孩子、爱情、伤痛、醒悟和最深的友
谊。从20世纪50年代到90年代的三十多年间,她们
经历了阿连德的社会党政府、1973年军事政变、独
裁统治甚至是流亡国外。
故事的第一叙述者名为安娜。她是大学文学教
师,拥有艺术硕士学位,是四人中最年长者。丈夫
胡安是一位哲学教师。她自认为在各方面都保持着
完美的平衡,却有着无法与人言说的秘密。
伊莎贝尔是大学教师,欧洲移民的后代。年少
时由于父亲在外工作、母亲长期酗酒,她早早承担
起了照顾家人的任务,生活轨迹受童年经历影响极
深。婚后育有五子的她,把家庭视为重中之重,然
而生活的重压和丈夫的不理解让这个四人中最腼腆
负责的人也短暂地偏离了设定好的人生轨道。
萨拉是土木工程师,父亲在她出生前就已离家
出走,她与母亲、姨妈和外婆等人生活在一起,在
全是女人的环境中长大。她是一个坚定的人,能无
视周围人的阻拦,把计划执行到底。尽管她对母亲
的生活方式无法苟同,却又不可避免地在某种程度
上重复了母亲的经历。
玛丽亚是记者,出身于上层社会。她从小衣食
无忧,外表美丽,情史丰富。她不受传统束缚,离
经叛道,是个女性主义者,为人自由自在,懂得享
受生活,倡导多重恋爱关系和性解放。但当她历经
世事、下定决心将感情归属一人之时,命运却没有
随她所愿。
本书以女性的独特视角首开智利文学界先河,
揭示了女性在社会中的地位以及面临的各种问题,
为女性权利发声,探讨社会对女性的刻板印象,同
时塑造了多种多样的女性形象。除四位主人公外,
书中还讲述了多个不同阶层、年龄、职业、家庭背
景的女性生活和爱情经历。玛丽亚的母亲、姐妹、
表姐和朋友,伊莎贝尔的母亲,萨拉的母亲、姨妈
、外婆和朋友。她们或安于现状,或为整个国家的
命运斗争,甚至献出生命。每个人的形象都刻画得
有血有肉,活灵活现。作者不诉诸大道理,而是通
过书中人物所承受的现实压力、生活境遇、感受到
的真实的喜悦与苦恼、家庭的琐事和事业的曲折让
人感同身受。比起虚构,这些故事更像是发生在现
实生活中,每个女人都可以与书中的某个主人公或
者她们的某段经历产生共鸣,并从她们的故事中获
得生活启示。
本书语言通俗易懂,不落俗套,用词完全不显
晦涩。大量短句的运用使故事推进节奏紧凑,语言
风格简洁有力,让人读来倍感亲切。对四位主人公
人生经历娓娓道来的同时,作者还在读者面前展示
了一幅生动的智利政治生活画卷,忠实还原了20世
纪后期智利的重大历史事件:独裁统治的开端、流
亡、谋杀、全民公投、恢复民主制度,让读者对当
时的历史背景有全面深入的了解。由于作者个人的
留学和流亡经历,书中除主要舞台智利之外,还出
现了巴黎、伦敦、纽约等都市生活,地理上涵盖了
新旧两个大陆,时间上纵跨了近半个世纪。作者丰
富的人生阅历可见一斑。与此同时,通过对比,特
定历史背景下的智利与其他国家的差别被展现得淋
漓尽致。
作者马塞拉·塞拉诺是拉丁美洲当代最具代表
性的女性主义作家,从创作初期便贯彻“定义为女
性主义者就是定义为人”这一理念。她的作品围绕
女性问题,用尖锐的语言思考20世纪末女性的斗争
、抱负和渴望,这足以让她成为拉丁美洲最杰出、
最畅销的女作家之一。
马塞拉·塞拉诺1951年出生于智利圣地亚哥的
一个文学家庭,父亲是散文家奥拉西奥·塞拉诺,
母亲是小说家埃莉萨·佩雷斯·沃克。70年代末她
在法国留学一年学习法语,后流亡意大利,随后在
智利从事艺术创作。塞拉诺1985年开始写作,是拉
美新小说的杰出代表。1991年她出版了处女作《我
们如此相爱》,并崭露头角,摘得“修女胡安娜·
伊内斯·德·拉·克鲁兹文学奖”和墨西哥瓜达拉
哈拉书展“西班牙语美洲最佳女作家小说”等奖项
。两年后她出版《为了让你不忘记我》,荣登拉丁
美洲畅销小说榜单。1994年她获得“圣地亚哥市文
学奖”。1995年她的第三部小说《我的安地瓜生活
》问世,并由阿根廷导演埃克托尔·奥利维拉拍成
同名电影。随后她又相继出版了《伤心女人的旅馆
》(1997)、侦探小说《我们孤独的女士》(1999
)、短篇小说集《奇怪的世界》(2000)、《直到
永远,女孩儿们》(2004)、《哭泣的女人》
(2008)、《十个女人》(2011)、短篇小说集《
我可爱的敌人》(2013)和小说《第九个女人》
(2016)等作品。2001年她凭借小说《我的心事》
获得“行星奖”小说类提名。
塞拉诺从创作伊始便始终坚持对女性处境的思
索,把它作为所有作品的中心,并从女性的独特视
角探索女性的不安、希冀、醒悟、失败以及爱情和
成就,她笔下的女性人物,无论社会出身、经济、
政治地位和宗教信仰,都透露出深深的孤独感。这
种孤独感源自千百年来社会对女性的忽视、对现状
的麻木和女性在斗争过程中的无助。此外,对独裁
统治、政治压制、酷刑、失踪、集中营、恐慌和被
迫流亡的影射贯穿马塞拉·塞拉诺的小说,这些政
治因素是其小说不可或缺的一部分,只有深入理解
,才能愈加体会作品的魅力。
本书的翻译工作受到了中外方诸多人士的支持
和帮助,尤其是西班牙语翻译家尹承东老师,对译
者的翻译提出了宝贵的意见、建议和指导,特此感
谢。
由于译者的个人经历和语言水平所限,书中难
免出现错误,望各方专家不吝指正。
导语
马塞拉·塞拉诺著的《我们如此相爱/西班牙语文学译丛》以女性的独特视角首开智利文学界先河,揭示了女性在社会中的地位以及面临的各种问题,为女性权利发声,探讨社会对女性的刻板印象,同时塑造了多种多样的女性形象。
本书语言通俗易懂,不落俗套,用词完全不显晦涩。大量短句的运用使故事推进节奏紧凑,语言风格简洁有力,让人读来倍感亲切。
书评(媒体评论)
马塞拉·塞拉诺是《一千零一夜》中“山鲁佐
德的继承者”,因为有她这样的作家,“生活永远
不会完结”。
——拉美文学大师、墨西哥作家 卡洛斯·富
恩特斯
读马塞拉·塞拉诺的书,仿佛看到了全世界的
女性。
——西班牙著名作家 阿图罗·佩雷斯-雷维特
精彩页

那不是我的声音,是玛丽亚的。
我叫安娜。
我是我们几个人中年龄最大的。这是我为了讲述我们的故事编出来的理由。
我在整理房间。对面有一片湖。我看似在一座岛上,尽管实际上那是一个半岛。但是我很痴迷于生活在岛上这样的想法。我只能走水路才能去镇上。房子的小码头上有一艘小桨船,但我很少用。我更喜欢那艘机动快艇,乘着它可以每天一次逛遍岸边所有的大房子。驾驶那艘快艇的是马努埃尔,他以前是渔夫,对这一带熟门熟路。做他的朋友是个关键,这决定着能否及时收到电报和能否吃到三文鱼而不是鳕鱼。他跟我一样为我朋友的到来激动不已。他不知道,除了激动,我还感到些许的恐惧,因为发生了太多的事情。我们已经商量好,他用快艇带我到镇上,我的越野车就停在那儿,然后我再从镇上驾车去蒙特港的机场接她们。我预计午饭时间我们就应该在回来的路上了。
一切都准备好了。卡门已经揉好了面,做好了芝士蛋糕。卡门住在离这儿一百米的地方,她冬天照管这座房子,夏天帮我做事。柴炉里已烤上了两只鸡。跟往常一样,红酒数量充足。玛丽亚一定会从圣地亚哥带威士忌来。这儿买不到威士忌,我也不需要。红酒更适合我的口味,我很喜欢。
整栋房子都是白色木质结构。房顶为落叶松木,整整齐齐地贴满几千块灰色的瓦片。房子有个宽大的走廊,从那里能把湖景一览无余。走廊上摆着柳条摇椅。倘若一个人下午坐在摇椅上一边悠然地摇来摇去一边凝望着绿莹莹的湖水,这样的下午仿佛永无止境。
房子有两层。下层有一个大厨房,厨房中巨大的栎木桌子——粉红色、打磨得精光——被用作餐桌。旁边的客厅几乎没什么用,因为所有活动都在厨房里进行。每当傍晚来临,湖面上的空气变冷时,厨房却很暖和。所有在室内的时间我几乎都是在那张大桌子旁度过。我在那儿吃饭、切洋葱、熨裤子、和卡门聊天,现在是在那儿写作。四面都挂着篮子,地上放着几口黑色的大锅,旁边是柴火。炉灶是铁质的,乌黑古老,上边总有点灰尘。房梁裸露着,我在座位上即可看到不可或缺的蜘蛛网,但我并不惊慌。
两年前的夏天,就是在这儿,我听到我的女儿玛丽亚·阿莉西亚跟我说她的孩子们能有一份与老房子,与它的走廊、过道、高高的房顶和陈旧的厨房密不可分的童年回忆是多么重要。“妈妈,你注意过咱们国家的名人接受的采访吗?他们所有人都把自己的童年记忆的气味、感受和趣事与类似这儿的房子或地方相联系。以后我可怜的孩子们可不能张口闭口都是联排房子、下午六点钟下班的保姆和速冻食品了。带着这样的回忆,他们永远成不了大人物。”
从楼梯上去就到了卧室。一共有三间,其中两间几乎一模一样。里面有两张床,中间有一个床头柜、一把椅子和一个衣柜。房间里都有一面大镜子,可以照出全身,这会使我的客人们十分高兴。
在连通四扇门的走廊上——第四扇是厕所的——有一个设计和格调都很古老的大衣柜,里面放着“白色衣物”:还带着熨板木炭味的家用白色织物床单和毛巾。樱桃红和橄榄绿的被子把房子主人的高雅情趣展现得淋漓尽致,有些甚至还带着小小的缎子刺绣。我设想着在很多年前,威尔逊夫人在纽约出门购物,从罗德与泰勒’买回这些想必当时最流行的精美物件。她那个时候怎么也想不到后来会变穷。守寡使她不得不跟陌生人共同分享这栋房子。尽管自己深爱橄榄绿色,她一定想象过她的女儿们把樱桃红色带着缎子刺绣的被子盖到下巴的样子。所有威尔逊夫人们的幻想会去向何方呢?
第三间卧室是我的,正如所有房子都该满足的条件那样,是间双人卧室。虽然如今我自己睡在那张大双人床上,但这不意味着它是为一个没有丈夫的女人设计的。“上帝啊,安娜,”拉大概会生气地对我说,“建筑师们什么时候为一个独身女人的居住空间劳过神啊?不管我们是什么身份,在这一点上我们看似没什么可以改变。”人在这栋房子的存在和他们相应的特权从建筑和装饰风格中便可见一斑。说回到这间卧室,它是唯一可以直接看到湖面的房间,因此有个独立的阳台。房间的高度使得湖景尽收眼底。卧室很宽敞,有衣柜和梳妆台,甚至还有写字台。房子的主人大概曾在此工作,或者是除了休息之外,做一些在厨房的餐桌上不便做的什么事。
P3-5
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/20 22:15:09