唐吉科德的《古怪森林里的魔音》中处处彰显出中国文化的传承,其中儿童们最爱读的《西游记》的影响尤为突出。四个小主人公为了配合老巫婆打败黑魔王,闯过无数魔关去寻找“镇魔之杖”,这与唐僧他们一行历经磨难,闯过一个个妖魔设下的关口,去西天取经,在艺术布局上如出一辙!又如,孙悟空会七十二变,欧阳蒙森也会“变形术”,一会儿变苍蝇,一会儿变老鼠,还会给其他小伙伴变出飞翔的翅膀。在这里,我们不难发现孙悟空七十二变的潜在影响。更有趣的是,作者利用汉字特有的嵌字艺术,在四个小主人公的名字中,嵌入了“保卫森林”四个字,这虽然有点像儿童猜谜游戏,但它却巧妙地点出了故事的主题。而“魔法森林”之所以需要保卫,是因为受到了黑魔王国的侵略,因此,这就使故事超出了一般的魔幻与童趣,而赋予其捍卫正义的特殊意义。
唐吉科德的《古怪森林里的魔音》讲述的是:小学生欧阳蒙森、史卫特、高汉保、上官林,莫名其妙地与家人失去了联系,聚集在一个古怪阴森的密林——魔法森林。据说他们是被一个巫婆绑架来的。巫婆克丽缇娜又老、又丑、又凶,她女儿赛特缇娜却是年轻、漂亮、善良。母女俩对孩子们进行魔鬼式的训练。四个孩子在蝎之沙漠、黑暗山谷、爱啸海……用魔法对敌人进行了一番惊天动地的较量,孩子们用神奇的魔音打败了魔法大师老巫婆。黑魔王集结大军要对魔法森林发起残酷的扫荡……
第一集
欧阳蒙森被施了魔法
一个恐怖的念头
当欧阳蒙森一觉醒来,发现自己睡在一间柴房里,这种简陋的房子只是在电视剧里见过,现在自己竟然身临其境。瞧吧,身下的床搁在四个粗大的树墩上,床是用两块木板拼的,上面没有铺上软软的席梦思。被单虽然很干净,但那布料很粗糙,一点儿也不美观!睡在上面也一点儿都不舒服,这是什么鬼地方啊!
他一骨碌爬起身,走到窗前朝外一看——“呀!”这时,他的头像是给人打了一闷棍,顿时晕晕的:外面竟然是一片茂密的原始森林,而且这森林里的树木实在太古怪啦,粗大的树干上竟然像人类一样也有眼睛、耳朵、鼻子和嘴巴等,就像魔幻电影里看到的那样。这里的树木竟然还会自动地移来移去。这是怎么一回事呢?以前的很多事,他怎么也想不起来了,只知道自己的名字叫欧阳蒙森。突然,他觉得自己像着了魔似的飞出窗外——“奇怪,我怎么会飞呢?”他来到了那些五官俱全的大树下,向那些魔树(他为这些树起的名字)提出了一连串的问题:“我来自哪里?我的爸爸妈妈呢?我怎么会来到这儿的?”
那些魔树一个个摇头晃脑地说:“我们不知道呀,你去问老巫婆吧,她知道的!”
欧阳蒙森吓了一跳:“老巫婆?这森林里有巫婆?那骑着扫帚飞来飞去的巫婆?”
“你快回去吧,老巫婆马上要来了!”魔树们说。
欧阳蒙森忽然觉得自己飞回了木屋里,刚回到窗口,身后一扇简陋的木门猛地被打开了,一个老态龙钟的女人走了进来。她长得好丑,一头乱糟糟的白头发和鹰钩鼻子的中问嵌着一对金鱼眼,她有一张血红血红的大嘴巴,两只耳朵居然是一大一小,一点儿也不对称。假如世上要评比最丑的人,那么非她莫属了!对,给她“金扫帚”奖吧!
欧阳蒙森小心翼翼地问:“您是谁?”
说老实话,他可能是第一次用“您”这个尊称,因为他很害怕,想讨好她,想让她不要伤害到自己。
她很不客气地吼道:“我是老巫婆!”
“老巫婆?”欧阳蒙森突然想到在童话书中读到的那些凶恶的女巫,不禁更加害怕了。怎么,世界上真的有巫婆?而且,她那么老,那么丑,那么凶!接着欧阳蒙森又问:“亲爱的老奶奶,我怎么会来到这里的?”
老巫婆愤怒地吼道:“欧阳蒙森!你不要叫我老奶奶,我不爱听,叫我克丽缇娜!克丽缇娜!现在,别废话了,别磨蹭了,快快给我去干活儿。对,拿把刀去劈柴!如果没干完,就别想吃饭,听明白了没有?”
“不嘛!不嘛!我要回家,我要回家!我要爸爸妈妈!我要爸爸妈妈!”欧阳蒙森边带着哭腔边说。
“别撒娇,你想回家,门儿都没有!想吃饭的话就赶紧干活!”老巫婆的眼睛里凶光毕露,令人恐惧。
“可……可我什么都不会,连怎么拿刀都不知道,更别说劈了。”欧阳蒙森委屈地说。
“来人,教教这小子怎么拿刀劈柴!”
老巫婆刚说完,就来了一个很强壮的男孩,他的脸胖胖的,很有肉感,鼻子也像肉球一样,他还长着一对招风耳,看上去挺憨厚老实。男孩手把手地教起了欧阳蒙森怎样拿刀,怎样把刀放在木柴上劈下去,他一劈一个准,这个动作看上去倒是挺简单的,不过,欧阳蒙森连劈了十几下,才总算对准了一块又圆又粗的木材,刀却被卡在木材里了,又劈了十几下,总算把这大家伙劈成了两半。
老巫婆指着外面的一堆木柴说:“这些是你今天的任务。”欧阳蒙森顺着老巫婆指的地方一看,吓了一大跳。不知从什么时候开始,地底下居然渐渐地冒出一堆和小山一样大的木柴来。这是怎么回事?是老巫婆施的魔法吧?
“你就拿斧头一块一块地劈成两半就好了!”说完,老巫婆就走出了柴房。
P1-4
总序 一部中国魔幻童话酌天然样本
蔡崇武
读了唐吉科德《魔法大师》的清样,我的眼前仿佛突然打开了一扇窗户,看到了中国魔幻童话希望的曙光,内心有一种抑制不住的惊喜。
唐吉科德不是什么大作家,他只是一个小学五年级的十一岁的孩子。我历来不相信什么天才,一个心智还不成熟的孩子,怎么能写出几十万字的长篇系列魔幻童话呢?我心头产生了一个疑问。然而,当我看到了他写得密密麻麻的草稿本,面对这跃动着童心的稚嫩笔迹,我不得不折服了。
唐吉科德的《魔法大师》,不是一般意义上的魔幻童话,也不同于外国的“舶来品”,虽然它像一枚青涩的果子,还有不成熟的地方,但谁也不能否认,它是一部处处飞翔着儿童想象的翅膀、处处闪耀着儿童精神的底色、处处充溢着儿童情趣的奇书。
《魔法大师》之所以成功,恰恰得益于它的作者唐吉科德还是个儿童。他没有像成人那样受到诸多条条框框的禁锢,他始终带着一颗纯真的童心,用儿童的视角去观察世界,去解读生活,去创造魔幻。因此,作品中体现出了与成人的魔幻作品诸多不同的特点,创造出了一个儿童喜爱的、独特的、新奇的魔幻世界。
在《魔法大师》中,我们到处可以发现只有儿童才有的种种奇思妙想。谁会想到世界上竟会有一部《予页言书》,而且书中四个小主人公,在六百年前的《预言书》中就有了名字呢?当变成猫的欧阳蒙森在蛇山顶上,看到一条黄色的双尾蛇缠绕着一只可怜的小青蛙时,竟会说:“蛇大哥,青蛙这么小,还不够塞你牙缝呢!不如你放了他吃我吧!我,猫比青蛙个儿大分量足,足够给你填饱肚子了吧!”这种为了救援一只可怜的小青蛙,敢于牺牲自己的想法,正是一个善良而又天真的孩子的表白。又如我们大人经常把拖着鼻涕的孩子,叫他“鼻涕虫虫”,可谁会想到,在小巫女带领四个孩子寻找“镇魔之杖”的路途中,来到“谜之森林”时,真的会碰上由鼻涕虫组成的生化兵团呢?这种场景,不仅奇特灵异,而且带着一点儿童式的俏皮。
在《魔法大师》中,我们还可以发现,到处洋溢着儿童特有的生活情趣。如在第一部中,欧阳蒙森刚来到魔法森林,因害怕劈柴的劳动,私下里和其他孩子做了逃避劳动的“交易”,结果被老巫婆发现,惩罚他变成了一只猴子。这时,“上官林揪住他的尾巴,史卫特拎住他的耳朵,高汉保拔他的毛”,孩子们玩起了“耍猴”的游戏。这种“耍猴”的游戏,孩子们最感兴趣。然而,这种游戏在这里却带有魔幻特色,因为这游戏,关键是由欧阳蒙森变成猴子而引起的,这里暗示了对不劳动者的惩罚。又如在第二部中,大家在冲过魔花山谷后,来到一个大草原时,本以为草原上不会有什么危险,这时欧阳蒙森和魔乌突然消失得无影无踪,正当大家紧张地寻找时,有个声音响了起来,原来这是草原上的“食人草王”山天,他宣布欧阳蒙森和魔乌已被他吞到了肚子里。这下大家慌了,以为欧阳蒙森和魔鸟一定光荣牺牲了!可是谁料到,魔鸟在食人草王的肚子里开始讲话,告诉大家他们平安无事,而欧阳蒙森在食人草王肚子里竞睡着了。最后天骄把欧阳蒙森和魔鸟救了出来。这一情节,曲折、神秘、有趣,符合儿童追求新奇、惊险的心理需求,让我们可以深深感受到有一颗鲜活的童心正在跳跃!
绲法大师》除了成功地运用儿童的视角来表现儿童喜欢的魔幻童话外,还有一个显著的特点,那就是作品中处处渗透着符合儿童认知的中国元素。其实,中国是有魔幻创作传统的,从《山海经》、唐宋传奇中的《枕中记》,到《西游记》,无不带有魔幻特色。然而,自从二十世纪二十年代,魔幻现实主义从拉丁美洲兴起,到六十年代风行欧美,并传入中国,中国有些作家,受到了新奇的刺激,就开始一味摹仿外来的魔幻作品进行创作,反而忽视了中国的魔幻传统。因此,在当今如何创作出具有中国特色的魔幻作品,正是文学界从理论到实践,都亟须探索的重要课题。唐吉科德是生长在中国县城的一个普通孩子,他熟悉的是中国社会,接触的是中国亲人,受到外来魔幻作品的影响较少。因此,他的作品与J.K.罗琳的《哈利·波特》不同,他必然自觉或不自觉地在作品中渗透种种中国元素,而这也就形成了他的作品与外国魔幻作品不同的鲜明特点。正因为如此,为我们研究和创作中国魔幻童话提供了一部天然的样本。
这种中国特色,在《魔法大师》中,主要体现在下列几个方面:
一是在《魔法大师》中出现了大量与儿童相关的中国符号。从符号学的角度看,各个民族、各个国家都有自己标志性的符号。在唐吉科德的魔幻童话中,就出现了不少具有中国特征的符号。如四个小主人公都是中国人的姓名。特别有意思的是,高汉保这个名字。“汉保”与儿童们喜欢吃的“汉堡包”中的“汉堡”两个字读音相同,取这样一个名字,显然只有小孩子才能想到。又如,出现在小主人公身边最吸引儿童眼球的魔幻宠物中,有个叫“天骄”的,这就是带有中国特色的称谓,“天骄”,就是“天之骄子”的简称。再如,故事中多次出现的由金、木、水、火、土构成的魔法或魔阵,这金、木、水、火、土,就是中国的所谓“五行”。带着这些符号,人们一看就知道,这个魔幻童话是中国的。
二是《魔法大师》中虽然涉及到不少所谓魔法,实际上从其内涵来看,不少地方反映的是中国的儿童生活,讲的是中国儿童的故事。最突出的是《魔法大师》第一部第二集,当高汉保在魔法学校上了一天课,本来以为要经过他最害怕的考试才能过关,结果出乎意料,小巫女老师宣布:在魔法学校是不需要考试的,只用平时的作业结分,高汉保为之欢呼了。原来高汉保之所以来到魔法森林。是因为考试考了班里倒数第一名,被以杀猪为业的爸爸追打,他不小心跌下悬崖,才被老巫婆救来的。这里描写的正是一些分数低的学生日子很不好过的状况。又如在《魔法大师》第二部中,大多数的闯关战斗,都是普通小魔先出场,然后由魔法先锋来打头阵,最后魔头出场决战。这与儿童们熟悉的中国古代小说中的列兵布阵,又何其相似!
三是在《魔法大师》中处处彰显出中国文化的传承,其中儿童们最爱读的《西游记》的影响尤为突出。四个小主人公为了配合老巫婆打败黑魔王,闯过无数魔关去寻找“镇魔之杖”,这与唐僧他们一行历经磨难,闯过一个个妖魔设下的关口,去西天取经,在艺术布局上如出一辙!又如,孙悟空会七十二变,欧阳蒙森也会“变形术”,一会儿变苍蝇,一会儿变老鼠,还会给其他小伙伴变出飞翔的翅膀。在这里,我们不难发现孙悟空七十二变的潜在影响。更有趣的是,作者利用汉字特有的嵌字艺术,在四个小主人公的名字中,嵌入了“保卫森林”四个字,这虽然有点像儿童猜谜游戏,但它却巧妙地点出了故事的主题。而“魔法森林”之所以需要保卫,是因为受到了黑魔王国的侵略,因此,这就使故事超出了一般的魔幻与童趣,而赋予其捍卫正义的特殊意义。
唐吉科德是个有才华的孩子。《魔法大师》是一部成功的作品,它启示我们:离开了特有的童趣,离开了中国元素,就不会有中国式的魔幻童话!听说,他的《魔法大师》系列还在继续写作中,我希望他能越写越好,永远拥有一颗纯洁的、透明的、活泼的童心,成为名副其实的“中国魔幻小子”!
最后值得一提的是:在某些成人作家一味摹仿西方魔幻的时候,具有中国特色的系列魔幻童话《魔法大师》正在译成英文,将向全世界发行,这真是一件可喜可贺的事啊!时代的希望本来就在孩子身上,我期待着明天!
2015年3月28日
(蔡崇武,大学教授,江苏省作家协会会员,江苏省科普作家协会会员。长期从事文学理论研究及文艺创作。已发表文学评论、小说、散文及儿童文学作品300余万字,并正式出版《小说的人体语言》、《小咪咪传奇》、《神秘的影子》等三十余种文学著作及教育读物。)
这是一个孩子写给同龄人看的奇书。书中处处飞翔着儿童想象的翅膀,处处闪耀着儿童精神的底色,处处充溢着儿童奇妙的情趣,处处渗透着符合孩子们认知的中国元素,是一部中国魔幻童话的天然样本。
——大学教授、作家 蔡崇武