网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 权力博弈中的晚清法律翻译/当代浙江学术文库
分类 人文社科-法律-法学理论
作者 滕超
出版社 中国社会科学出版社
下载
简介
目录

前言

绪论——中国法律及其语言的历史演进与近代转型

 第一节 中国法律及其语言的封建传统

 第二节 中国法律及其语言的近代转型

 第三节 小结

第一章 普通法系法律语言学源流

 第一节 学科研究范畴

 第二节 法律书面语言

 第三节 法律程序语言

第二章 中外法律翻译研究现状概览

 导言

 第一节 纯语言学路径

 第二节 历史文化转向

第三章 西法东渐:系统、规范与权力

 导言

 第一节 虚拟文化系统

 第二节 重构翻译规范

 第三节 追溯权力关系

第四章 开启序幕:英译《大清律例》

 导言

 第一节 主题与文本

 第二节 策略与技巧(一)

 第三节 策略与技巧(二)

 第四节 策略与技巧(三)

第五章 鸦片战争时期:林则徐摘译《万民法》

 第一节 影响《万民法》源语文本选择的权力因素

 第二节 影响《万民法》译入文本表述的权力因素

 第三节 《万民法》摘译活动影响权力博弈的实效研究

第六章 洋务运动上篇:和平外交——京师同文馆与《万国公法》兼及《公法便览》

 第一节 洋务运动时期和平外交的社会文化背景概览

 第二节 和平外交对京师同文馆选译公法的影响

 第三节 权力博弈对馆译公法策略定位及内容增删的影响

 第四节 权力博弈对馆译公法术语定名的影响(一)

 第五节 权力博弈对馆译公法术语定名的影响(二)

第七章 洋务运动下篇:借法自强——沪局翻译馆与《各国交涉公法论》及《各国交涉便法论》

 第一节 借法自强对沪局翻译馆选书的影响

 第二节 权力博弈对局译公法卷帙割裂的影响

 第三节 权力博弈对局译公法术语歧出的影响(一)

 第四节 权力博弈对局译公法术语歧出的影响(二)

 第五节 权力博弈对局译公法术语歧出的影响(三)

 第六节 西译中述:字里行间的帝国博弈与妥协

第八章 立宪新政:苟延残喘

 第一节 清末变法新政时期的社会意识形态嬗变与“宪法”术语的定型(一)

 第二节 清末变法新政时期的社会意识形态嬗变与“宪法”术语的定型(二)

 第三节 宪政运动蓬勃发展对选译《英国国会史》的影响

 第四节 改头换面——《英国国会史》

 第五节 偷梁换柱——《佐治刍言》

 第六节 添砖加瓦——《英宪精义》

尾声

附录一

附录二

附录三

参考文献

内容推荐

滕超编著的《权力博弈中的晚清法律翻译》从梳理现代西方法律语言学源流入手,通过概览中外法律翻译研究现状,深刻揭示纯语言学路径的局限兼及历史文化转向的萌芽。然后在此基础上,努力贯通多元系统观、规范学派、改写范式等流派,阐明描写范式依托系统论的优越性。继而结合晚清法制转型期的多元文化特征,考察鸦片战争前后、洋务运动及宪政革命等关键历史节点涌现的经典译著,以期重构西法东渐在我国近代内政外交博弈中留下的不可磨灭的印记。

编辑推荐

滕超编著的主编《权力博弈中的晚清法律翻译》以晚清法律翻译为研究对象。正文共分八章,包括:普通法系法律语言学源流;中外法律翻译研究现状概览;西法东渐:系统、规范与权力;开启序幕:英译《大清律例》;鸦片战争时期:林则徐摘译《万民法》;洋务运动上篇:和平外交——京师同文馆与《万国公法》兼及《公法便览》;洋务运动下篇:借法自强——沪局翻译馆与《各国交涉公法论》及《各国交涉便法论》;立宪新政:苟延残喘。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 23:08:11