网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 壬生义士传/日本时代小说精选系列
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (日)浅田次郎
出版社 重庆出版社
下载
简介
编辑推荐

义士的豪情,男儿的责任!日本长篇小说《壬生义士传》讲述了吉村贯一郎可歌可泣的一生。

本书是第13届“柴田炼三郎奖”获奖作品,累计销售250万册,是浅田次郎《新选组三部曲》之一,是2003年泷田洋二郎电影《壬生义士传》原作!

书中,沉默的众人首度开口,点点滴滴还原出一段可歌可泣的传奇,是连责编都忍不住潸然泪下的至高杰作!

内容推荐

浅田次郎编著的日本长篇小说《壬生义士传》讲述了:

他文武双全,在藩校和藩道场授课,是学生口中的良师;他任劳任怨,撑起家里的一片天,是妻儿眼里的慈父。然而某日,他却忽然来到京都,成为活跃在战场最前线的“人斩贯一”。是何等缘由,致使人生如此剧变?激荡的时代容不下一啄一饮的渺小幸福,却无法撼动深埋心底的爱与责任。

文久二年(1862),日本东北爆发饥馑。藩里教师吉村贯一郎却在最困难的时候脱藩离乡,从亲人面前消失。不久,千里之外的京都新选组里迎来了一位新队员。

庆应四年(1868),伏见鸟羽之战爆发,新选组覆没。吉村贯一郎历经血战,留得性命,盼望能够回归故里。然而等待他的,却是更加残酷的命运……

目录

引子

十—

十二

十三

十四

十五

十六

十七

译后记

日本刀各部分图解

《壬生义士传》年表

试读章节

我怎么会,怎么会想到这里来。

现在后悔也晚了。对这里的人来说,我就跟瘟神没什么两样。特别是身为差配的组头大人,应该更是被吓出了一身冷汗吧。

仔细想想也是,南部既不算勤皇派,更不是倒幕派。这个节骨眼儿上,却闯入我这么一个从鸟羽伏见之战逃出来的新选组队士,这不是给他们添了大乱子吗。

归根结底,都因为我是个不忠之人。

为了钱,我背弃主公的恩顾,脱藩后背井离乡。可事实上跟我同等级的足轻并不少,人家不也都只靠那份俸禄,却让老婆孩子过得好好的吗。当初住在徒士长屋的同伴们,不都是过的同样的生活吗。

可怎么就只有我,干出脱藩这样的事儿呢。

因为自己剑术了得,又懂得学问,就自以为是了。一定是这样。

从小,我就拼了命地学习。我是足轻的孩子,是不允许进入课堂学习的。可我不甘心,于是每日都坐在廊下旁听老师讲课,时刻打起一百倍精神,生怕听漏了一个字。

对剑术,也是如此。

我一直坚信,只要我做到文武双全,世间就不会在意我的出身。于是我每日勤练,练到附近的树几乎都被我打枯掉。这些努力最终让我得到北辰一刀流的免许,还被提拔为剑术指南的师范代。

可即使如此我仍是没法满足。因为我想要的是钱,更多的钱。

作为武士,有这样的想法是很可耻的。所以尽管我心里是多么的想要钱,嘴上还是得说得冠冕堂皇。

喝酒没有喝到过醉,也没去寻花问柳过。

原以为,既然我剑术与学问都在藩内同辈之上,甚至还不输给那些上级武士,那么只要我有这个心思,总是能有办法赚到钱的。

可事实上,在家乡,再厉害的剑术和学问,也与钱无缘。不管有多少称赞,终究还是换不成钱。没错,名声、赞扬都不是我想要的……我想要的——只是钱。

都说武士就算穷到没饭吃,也该叼上牙签装出酒足饭饱的样子。可我只是一个徒有武士名号的下级武士,不吃饭肚子也会饿啊……虽然有二驮二扶持的俸禄,可单是这些根本难以满足妻儿的温饱。为此,我不得不夏天入山挖漆,入冬后再涂漆去卖来维持生计。

再说,原本也是我单方面喜欢上志津,又任性地让她嫁于我的。所以我希望能让她穿上漂亮的和服,哪怕是只有过年的时候也好。

我还想让儿子嘉一郎在元服时能穿上祷、配上好刀;让刚出生的婴儿,用上纯棉的襁褓。

在这些方面,同心长屋的其他武士总是能设法满足需求。可我不同。我可是藩校的老师,道场的指南役师范代。任何时候我都要抬头挺胸做人,所以这样的我没有理由会去为了区区的钱财向人低头。

学生们个个都说吉村老师文武双全,是武士中的武士。缺钱这样的事,叫我怎么说得出口。

脱藩是罪。可我以为,只要我能到江户,凭借我的剑术和学问,那自然是能赚到钱的。

次郎卫大人,难道是您忘了吗。

实际上我决定脱藩之时,觉得这事不能瞒着次郎卫大人。于是道场练习后,在中津川的上桥上,把自己的决心告诉了次郎卫大人。

大野家是俸禄四百石的御高知,平日要是在街上遇到,不论道路旁边是水洼还是积雪,以我的身份,是必须避让两侧的。只有从道场回家的这段路,我以老师的身份才敢勉强提出这样的要求。

听到我说有不情之请,次郎卫大人屏退左右,走到了桥中间。

我告诉次郎卫大人,自己胸怀勤皇攘夷之志,久经思量后,决定去江户为天下一展手脚。而作为番组同心,属下脱藩一事定是会给次郎卫大人添麻烦的,所以想事先知会。

次郎卫大人显然对我的决定相当惊讶,但他却说:“贯一,你这个人绝不会因这样的事脱藩的。有些事不要跟我太见外了。我其实只是运气好,碰巧继承了大野家而已。如果不是兄长年纪尚轻便不幸离世,我本应是手付家的孩子,连做分家的资格都没有,你我可是同样的身份啊,甚至更不济的我还有可能继承母亲家的寺子屋,当个私塾先生,连武士都不算。你要是生计上有困难,我会帮助你的。脱藩的事莫要再想了。”

次郎卫大人句句都说到了我心坎上,可他如此露骨地提到钱,让我心里无名火起。要是会仰仗组头的关照,让自己过上衣食无忧的安稳日子,一开始我也不用忍得如此辛苦了。

“不,并不是因为钱的问题。”我否认了次郎卫大人的话,坚持道,“确是因为我心有尊皇攘夷之志,想以此身报效国家。平日里我总是告诫学生,男儿当为大义而死,要是我自己却浑浑噩噩地度日,岂不是笑话。我心意已决,还望次郎卫大人谅解。感谢您如此为我着想,我离开后,我的妻儿将回到零石的老家,也请勿要担心他们日后的生活。今天的这些话,就请您当没听到过吧。”

P11-13

后记

窗外往来行人的响动打破了一夜的沉寂。我揉了一把脸,手指掠过红肿的眼睛,沾上了一抹潮湿。心中不禁幸叹:亏得如今不再是用纸笔行稿,否则还不知道会糊掉多少张稿纸。

数百页文字交织成的画面,如走马灯般逐一晃过。八个声音,六位讲述人,一位听众,一纸遗书……雪藏在幕末动乱年代的真实,跨越几十年的岁月,在和平时代终见天日。这是关于曾经历乱世的人们的故事。是一位武士,一个杀人者,一位父亲,一位丈夫,一个男人的故事。

如浅田次郎先生2014年春在第150届芥川·直木奖的纪念大会上所说,39岁才出道的他可算大器晚成。但这并不代表浅田先生早年疏于创作。相反,先生后期的许多作品,其实正是在年轻时所写下的大量底稿上整体更改、或重新加工而来的。《壬生义士传》便是其中最具有代表性的一本。

会上,曾担任先生责任编辑的羽鸟好之先生也透露,浅田先生虽被称为“小说的大众食堂”,但刚开始发表作品时并未涉猎过日本历史小说。不过当初邀稿的时候,先生立刻表示手上有过去留下的底稿,因为自己从少年时代便十分崇拜新选组。正是这一次机缘巧合,才使先生二十多岁时写下的两百多页习作,再经过多次实地取材和无数磨砺,最终成为这本洋洋洒洒数十万字的《壬生义士传》。

我曾突发奇想:如果撇开时代与故事的背景,吉村贯一郎会是怎样的一个人?

出生在美丽的南部;文武双全仪表堂堂;有一位羡煞旁人的漂亮妻子;膝下儿女优秀……这样一看,竟然如此完美。

可现实却是身为足轻的他过着食难果腹的日子,为了一家人的生存只好脱藩。之后,他加入了如日中天的新选组,为了钱,不惜被称作“鬼贯”,双手沾满无数人的鲜血。他身着破旧的衣裳,不近女色不好酒肴,身为武士却终日挂着笑容,一脸软弱,但一拿刀却又所向披靡。

吉村贯一郎是矛盾的。说他是义士,但他不过是在想方设法尽到自己的本分而已。他对武士社会的不合理心存疑虑。为了实现自己的愿望,他徘徊在武士不能逾越之界限的边缘,却也无法挣脱精神上的枷锁。他会为了几十文飞脚钱不顾体面地与人争论,却又会因为背叛了主家而满心羞愧,不动一粒南部的米饭。最终,他在临死前希望能够通过父亲的话语,为自己的一生找一个合理的解释。他的跌宕的经历和挣扎的内心,影射出了那个时代底层武士的无奈。

如在河水中逆流而上,愈接近遥远记忆的源头,面前人和事的轮廓便愈是清晰。多位讲述者的回忆,仿佛让人跟随他们的记忆一起认识、了解了那个叫作吉村贯一郎的男人。从不同的人眼里看到的他,立体而真实。

吉村只求妻儿能安然度日,哪知数年来妻子却是久病缠身,最终亡故。就连他那个口口声声称父亲为罪人的儿子,也背负了南部二十万石的荣耀战死,随他而去。原本为了保护南部一国不惜将他牺牲的那位挚友,却终究为了他赌上南部一国的命运,只为换得世人醒悟。我们看到了结局,但吉村却无法知晓了。

一切如此不尽人意,但在时代背景中却理所当然。

吉村贯一郎其人,最初是出现在子母泽宽先生的新选组作品中,是在史实人物的基础上创作出来的。浅田先生也曾在一次对谈中提到,自己作品中的那位出身北国的年轻听众,原型正是子母泽先生。吉村贯一郎在子母泽先生作品中不过是个仅有数十页篇幅的配角,而在《壬生义士传》中,他有了跌宕起伏的一生。

不得不感叹浅田先生无限的想象力和巧妙之行文,以及他对人物的勾勒,对读者内心柔软之处的把握。全书并没有华丽的辞藻,但每一个小小的动作,每一句话间的停顿,都有着它的意义。前期看似冗余的情节或描写,到后来也能让你心中一亮,为之恍然。

也许是身为女性,情感比较容易波动的缘故。这一群男人的故事,让翻译时的我屡屡停下敲打键盘的手,去擦拭眼泪。吉村贯一郎留给每个人的回忆,也同时感染着我。我不知道该用怎样的语言才能表达我对这本书的感情。我庆幸自己遇上了《壬生义士传》,它不仅让我感受到读完一本好书的畅快,也让处于迷茫的我得到了动力。我想,大家也许都能在书中人物上或多或少地找到自己的影子或者痕迹吧。

如果说这本书唯一的遗憾,那只能是我的粗陋笔墨会让先生作品的还原度大打折扣。但我不后悔翻译了这部作品。我愿更多的人能够读到这本书,也希求以此换来更多的批评与斧正。这,也是属于我的荣幸。

感谢在各种混乱中还支持我翻译工作的家人。感谢重庆出版社给予我这次机会。感谢编辑同时也是我的前辈的许宁先生在各方面上对我的包容、鼓励,以及在翻译工作中的帮助。感谢浅田次郎先生。

周晓晴

2014年11月10日

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/2 17:35:03