网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 生命与希望之歌
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (尼加拉瓜)鲁文·达里奥
出版社 上海译文出版社
下载
简介
编辑推荐

尼加拉瓜诗人鲁文·达里奥是拉丁美洲文学现代化发展中影响最大的诗人,他的诗歌创作不仅在拉丁美洲影响巨大,而且对于整个西班牙语诗歌的革新和进步,起到了独特的作用。他所代表的现代派的文学创作,也是西班牙语诗歌发展史上的分水岭,是研究拉美文学整体成就必不可少的杰出人物。本书收录达里奥1905年出版的诗集《生命与希望之歌》,这是他最杰出的诗集,也是他从逃避主义向新世界主义转化的标志。

内容推荐

这本《生命与希望之歌》收录尼加拉瓜诗人鲁文·达里奥创作后期的代表诗作,包括《生命与希望之歌》、《天鹅》、《流浪之歌》、《阿根廷颂》等,其中一九○五年出版的《生命与希望之歌》堪称他最杰出的诗集。

目录

生命与希望之歌、天鹅及其他的诗(1905)

生命与希望之歌

 一 我是这样的诗人:刚刚写过……

 二 乐观者的敬礼

 三 致奥斯卡王

 四 东方三王

 五 西拉诺在西班牙

 六 向莱昂纳多致敬

 七 珀伽索斯

 八 致罗斯福

 九 上帝的塔楼啊!诗人们!

 一○ 希望之歌

 一一 黑色的心啊,当你们举行……

 一二 太阳神

 一三 “希望”

 一四 胜利进行曲

天鹅

 一 你用弯弯的脖子在作什么符号,啊,天鹅……

 二 致拉斐尔·努涅斯之死

 三 啊,天鹅!我将用自己的渴望……

 四 勒达,光荣首先归于你……

其他的诗

 一 肖像

 二 春潮

 三 奉告祈祷的柔情

 四 热带的傍晚

 五 夜曲

 六 春天的秋歌

 七 三叶草

 八“爱”

 九 不过……

 一○ 细腻的诗行过去或者……

 一一 哲学

 一二 勒达

 一三 神圣的普塞克

 一四 只有十三行的十四行诗

 一五 啊,一切为了有限之物而斗争的不幸!

 一六 农夫弗卡斯

 一七 肌体,女性的天一样的肌体!

 一八 致塞万提斯的十四行诗

 一九 情歌

 二○ 在海上

 二一 克雷奥蓬波和赫里奥德莫

 二二 啊,倘若有一天……

 二三 在“寓言”的国度里

 二四 征兆

 二五 忧伤

 二六 哈利路亚!

 二七 秋之歌

 二八 致戈雅

 二九 海螺

 三○ 我爱,你爱……

 三一 致布拉多明侯爵的秋天的十四行诗

 三二 夜曲

 三三 许愿箱

 三四 晨曲

 三五 鹞鹰

 三六 死亡

 三七 献礼

 三八 春天的心愿

 三九 为我们的堂吉诃德先生祈祷

 四○ 在远方

 四一 命中注定

流浪之歌(1907)

流浪之歌

来自潘帕斯的问候

安东尼奥·马查多

序曲

夜曲

致一位新娘

阿根廷颂(1910)

附录

致鲁文·达里奥的诗

鲁文·达里奥生平年表

现代主义诗歌与鲁文·达里奥

试读章节

  一

我是这样的诗人:刚刚写过

蓝色的诗句和世俗的圣歌,

他在夜里有一只夜莺

黎明时又化作光辉的百灵。

我曾是梦中花园的主人,

到处有玫瑰和游荡的天鹅;

也曾有一对一对的斑鸠

以及湖上的游船与百合;

很像生活在十八世纪,非常古老

又非常现代;既有世界性又有胆量;

和坚强的雨果与朦胧的魏尔兰一样,

对幻想充满无穷的渴望。

从童年起我就曾遭受过痛苦;

青春……难道那是我的青春?

她的玫瑰至今给我留下了芳香,

这芳香却是一缕忧伤……

我的天性似脱缰的幼马,

我的青春骑在这幼马上;

她如醉如痴腰上插着匕首;

没有跌倒是因为上帝善良。

有一尊美丽的雕像在我的花园里:

看似大理石却是活生生的肌体;

肌体中有一个年轻的魂灵,

多愁善感又情痴意浓。

闭门不出,默默无言,在世人面前

多么腼腆,只有在柔和的春天

听到动人的旋律,才会迈出

花园的门槛……

那是夕阳西下和谨慎亲吻的时间;

那是夜幕降临和隐身幽静的时间;

在这美妙的令人陶醉的时刻里

只听得喘息声、“啊”、“我爱你”。

那时的六孔竖笛

吹出了神秘透明的全部音域,

希腊的山林之神革新了音符

拉丁音乐也脱出了一个个颗粒,

在雕像丰腴的大腿下梢

突然生出山羊的四蹄

前额长出山林之神的双角。

宛若贡戈拉的加拉特亚

魏尔兰的侯爵夫人令我着迷,

于是将神圣的激情

和人类的敏感融合在一起;

所有的渴望,所有的热情,

纯洁的感觉和天生的精力;一片赤诚,

没有喜剧性,没有文学性……

如果有真挚的灵魂,一定在我的心中。

我渴望创建象牙之塔;

情愿自我封闭在自身里面,  从自己本身黑暗的深渊

想吃的是空间想喝的是蓝天。

宛似在大海的游戏中充满

盐分的海绵,甜蜜而又柔软,

我的心啊,被世界、肉体

和地狱塞满了苦难。

然而,由于上帝的恩惠,善良

之神将最佳的部分挑选;

即使在我的生命中有过苦涩的胆汁,

艺术之神已将所有的辛酸酿成蜜甜。

我从思考中解放了自己低下的智力,

诗泉之水将我的灵魂沐浴,

我的心曾去朝圣并从

神圣的森林带回了和谐之声。

啊,神圣的森林!啊,来自神圣

森林的崇高心灵的深刻的喷涌!

啊,肥沃的源泉

她的品德能将命运战胜!

使现实变得复杂的理想的树林

肉体在那里燃烧和生活,灵魂在那里腾飞;

当半人半羊的山林之神在私通,

当菲罗墨拉在蓝色里陶醉

将梦想的珍珠和爱情的音乐

溶解在苍穹和碧色月桂的花朵里,

希菩塞碧拉将玫瑰吮吸,

山林之神的口咬住了花蒂。

满怀情欲的神追逐着雌性,

山林之神的花茎从淤泥中竖起:

永恒的生命在播种,

伟大的造化使和谐萌生。

灵魂应袒露着进入那里,

因情欲和圣火而发抖,

在刺人的荆棘和锐利的锋芒上:

便梦想,震颤,歌唱。

生命,光明和真理,这三位一体的火焰

将内心无限的火焰点燃。

“我是生命、光明和真理!”

纯洁的艺术像基督一样呼喊。

生命神秘,光明盲目

而真理不可捉摸地笼罩黑暗;

真正的完美永远不会屈服,

理想的秘密在阴影中安眠。

因此坦诚就是力量;

赤裸的星星闪闪发光:

水在叙说泉的心灵

用清澈流淌的声响。

我的追求就是这样,让我纯洁的心灵

变成一颗星星,化作泉水叮当当,

用的是文学的恐怖

和黄昏与黎明的疯狂。  令人向往的蓝色的黄昏

激发苍天的陶醉痴迷:

黎明,太阳之女——全属于竖琴!

朦胧与小调——全属于短笛!

飞过弹弓射出的一颗石子;

飞过猛士打磨的一支利箭。

仇恨的箭飞向风,

弹弓的石子飞向波澜。

平静和强健蕴涵着品德,

心中的火会将一切烧灼;

战胜死亡和怨恨,

向着伯利恒……骆驼队在通过!

  二

  乐观者的敬礼

丰润卓越的种族,西班牙肥沃的血,

博爱的精神,光辉的心灵,向你致敬!

因为用光荣的语言歌唱新的赞歌的时刻

已经来临。各处都充满了广阔的呼声;

很快就会重新诞生生命神奇的抖动;

忘却在退让,受骗的死亡在退让,

新的王国宣告成立,幸福的女性先知在梦想,

在产生诸多不幸的潘多拉的魔盒中

就像神圣的维吉尔在诗中所说的那样

我们突然遇到纯洁、笑容可掬、

有护身法宝的光明的神圣女王,苍天的希望!

致命的灰心丧气,苍白的无动于衷,

将崇高的热情葬人永恒的监狱或坟茔,

当两个由光荣的骨骼滋养的大陆

一边对世界说:让高尚的品德复活,

她曾使西班牙成为世纪的主人,

一边回顾古老的赫拉克勒斯伟大高傲的身影,

那时你们将在诗琴的胜利中看到旭日东升。

憎恶那预言永恒的不幸的嘴巴,

憎恶那只看到不祥的黑道的眼睛,

憎恶那样的手,它们向辉煌的废墟

投掷石块,要么就握着自杀的匕首或松明。

震耳欲聋的狂飙在世界的内脏回响,

今天一种致命的危机使大地颤动;

坚强的巨人倒下,双头的雄鹰溃逃,

某种广阔的社会灾难正在世界上发生。

谁会说昏睡着的元气

那时不会在巨大的栎树干上惊醒,

树下罗马母狼的乳房曾被挤空?

那怯懦者是何许人,竟否认西班牙肌体的力量,

认为西班牙的灵魂双目失明,四肢瘫痪,没有翅膀?

不是埋葬在忘却与尘埃或木乃伊与石头中的巴比伦

或尼尼微,不是那在陵墓中就寝的女王,

不是那充满经久不衰的骄傲的慷慨的国家,  她渴望的眼神注视着黎明的曙光,

也不是在亚特兰大葬身其中的海洋后面的民族

她有着高大、魁梧、坚强的子孙们的合唱。

团结,互助,闪光,诸多分散的因素,

大家拧成一股世界性的力量。

西班牙肥沃的血液,牢固卓越的种族,

显示你们的天赋,它们曾是你们昔日的胜利。

恢复你们的热情,恢复你们燃烧的精神,

它将浇灌那主显节中的火的言语。

将头戴桂冠的抒情诗人的古老智慧

和高贵的密涅瓦装点的年轻头脑结合在一起,

这样原始的祖先和开辟了

古老田垅的卓越先人的英雄的幽灵

就会感到春回大地的田野的风

和特里普托勒摩斯的劳作产生的麦穗的响声。

一个大陆和另一个在共同的精神,

在精神、渴望和语言上使古老的家风得到更新,

看到歌唱新的颂歌的时刻已经来临。

拉丁的血统将看到未来伟大的曙光:

伴随着光荣的音乐的轰响,数以百万计的嘴唇

将问候来自东方的灿烂的光芒,

尊贵的东方,上帝的永恒,无限的活动

使那里的一切都改变成了新的模样。

丰润卓越的种族,肥沃的西班牙的血液,

这就是我们永远憧憬的希望。

P3-15

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/31 12:23:14