简介 |
![]() Do not stand at my grave and cry; I am not there, I did not die. ——不要在我的墓前哭泣; ——我不在那里,我没有死去。 ps: 1. Amarantine,据说是传说中的一种能够永葆芬芳的不死之花,译为永恒诗篇或永恒之爱/永恒之约,这文我取的是“永恒之约”这个意思 2.这是一个完全架空的故事,背景、时代、地名,外文姓氏,等,能架空的全部架空,因为是全架空所以并不完全依照背景设定的那个时代,可能也会有一些穿越的词啊物啊等一切只为我开脑洞方便的素材,切勿对号入座 3.不用怀疑此文人物原型就是彬硕,只是名字代入进去总觉出戏于是为了顺利写下去还是任性地改成了外文名,祭司阿伽门农·莱伊=李钟硕,奴隶领主列奥尼亚·伊莉萨普=金宇彬,人物形象请参照本人某条微博配图 |