屈文生等编著的《法律英语阅读与翻译教程》是以“提高学生法律英语水平与实际应用能力”为核心的法律英语教材。该书的安排和选编始终围绕着提高学生翻译能力这一目的,始终以便于教师教学和学生使用为宗旨。本教材可以用于“法律英语”教学,也可以用于“法律翻译”教学。本教材在一定程度上是编者多年法律英语教学和科研经验的总结,希望本教材的出版能够有助于我国的法律英语和法律翻译人才的培养。
前言
上编
第一课 法的概念及其分类
第二课 普通法系与大陆法系
第三课 美国法院体系
第四课 宪法
第五课 刑法
第六课 被告人的主要权利
第七课 合同法
第八课 侵权法
第九课 公司法
第十课 国际货物买卖法
第十一课 世界贸易组织法
下编
第一课 法律翻译概述
第二课 法律翻译基础:法律语言的特点
第三课 法律术语的翻译
第四课 法律翻译的若干技巧
第五课 长句的翻译
第六课 合同翻译(一)
第七课 合同翻译(二)
第八课 公证文书的翻译
第九课 法律文书的翻译
第十课 法律法规的翻译
第十一课 法学论文的翻译
附录
附录一:经典法律案例阅读
附录二:法庭电影——影像中的正义
附录三:法律英语水平测试模拟试卷
附录四:法律英语水平测试模拟试卷答案
附录五:上编练习题参考答案
附录六:下编练习题参考答案
附录七:“华政杯”全国法律翻译大赛初赛试题及参考译文
参考文献