《语言学沦丛》原是北大中文系汉语教研室和浯言学教研室合办的同人性质的不定期刊物,从2002年第二十六辑起改由北京大学汉语语言学研究中心承办,由国内外一些知名语言学家组成新的编委会,而向国内外语言学界组稿,并由不定期改为一年两辑。
最近欧洲科学基金会人文科学标准委员会对全世界范围内出版的语言学刊物进行文献学分析,选出引用频率较高的85种语言学刊物,中文出版的刊物入选的只有三种,除《中国语文》《民族语文》外,《语言学论丛》也有幸入选。
本书为2010年第41辑,收录文章17篇,内容涉及:律诗定型及其成因浅探,现代汉语的副词与疑问,汉语复句关联标记的位置与两种相关的特殊句式——兼及汉英两种语言之间的相关差异等。
菲律宾塔伽洛语(Tagalog)的词类范畴
汉语不能承受的翻译之轻——从去范畴化角度看汉语动词和名词的关系
与汉语词类相关的几个基本概念
论《中原音韵》的萧豪歌戈“两韵并收”
律诗定型及其成因浅探
有关语气词“尔”研究的几个问题
从处置(作)到认知动词
《祖堂集》“这/者(个)NP”指人结构的贬斥义倾向及其制约要素
试从“句位扩散”看吴语连词“搭”的来源
从词语替换看一卷本《杂譬喻经》的翻译年代
近代汉语性状指示词“若”、“惹”、“日”的形成
再谈“走”字“行”义的产生
汉语复句关联标记的位置与两种相关的特殊句式——兼及汉英两种语言之间的相关差异
虚化结果补语是一种“完结短语”
论元结构理论的新认识和汉语双宾现象的句法解释
现代汉语的副词与疑问
羌语的非施事者及其相关标志
ABSTRACTS(提要)