《上尉的女儿》是亚历山大·普希金最著名的代表作之一,也是俄国文学史上第一部反映农民斗争的现实主义作品,被果戈理誉为“俄国最优秀的叙事作品”,在俄国乃至世界文学史上占据着无可撼动的地位,被译成一百多种文字,至今畅销不衰,1903年被译介入中国,成为最早被翻译到中国的俄国文学作品。小说取材于18世纪的普加乔夫起义。贵族青年格里尼奥夫在一场暴风雪中偶遇普加乔夫,后来爱上了要塞司令的女儿。不久要塞被普加乔夫攻陷,普加乔夫因念旧情释放了格里尼奥夫,成全了他的婚姻。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 上尉的女儿/名作名译 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (俄罗斯)亚历山大·普希金 |
出版社 | 花城出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《上尉的女儿》是亚历山大·普希金最著名的代表作之一,也是俄国文学史上第一部反映农民斗争的现实主义作品,被果戈理誉为“俄国最优秀的叙事作品”,在俄国乃至世界文学史上占据着无可撼动的地位,被译成一百多种文字,至今畅销不衰,1903年被译介入中国,成为最早被翻译到中国的俄国文学作品。小说取材于18世纪的普加乔夫起义。贵族青年格里尼奥夫在一场暴风雪中偶遇普加乔夫,后来爱上了要塞司令的女儿。不久要塞被普加乔夫攻陷,普加乔夫因念旧情释放了格里尼奥夫,成全了他的婚姻。 内容推荐 《上尉的女儿》是亚历山大·普希金去世前一年发表的中篇小说,是一部描绘普加乔夫农民起义的小说。 小说以第一人称描述贵族青年彼得与农民起义领袖普加乔夫之间的故事。彼得把自己的兔皮袄送给了一个落难的陌生人,他就是普加乔夫。后来彼得在白山要塞当军官,与上尉的女儿玛丽娅相爱。可是这个时候爆发了普加乔夫领导的农民起义,上尉和妻子被杀,玛丽娅躲在牧师妻子家里。彼得不承认普加乔夫是皇帝,不愿向他效忠,但普加乔夫还是放走了他,还帮他解救了玛丽娅。普加乔夫起义失败后,彼得因与普加乔夫的关系被审判,玛丽娅以上尉的女儿的身份为他向女皇求情,最终被释放。而普加乔夫则被处死刑。 这部小说以明快的节奏,同情的笔调,描写了18世纪的农民起义,也是俄国第一部描写农民起义的现实主义小说。小说既有阶级矛盾,也有人性光辉。智量先生的经典译本,语言简洁,优美,有节奏感,将俄文与中文的音节、抑扬把握得恰到好处,读起来朗朗上口。 目录 第一章 近卫军中士 第二章 带路人 第三章 要塞 第四章 决斗 第五章 爱情 第六章 普加乔夫暴动 第七章 进攻 第八章 不速之客 第九章 别离 第十章 围攻 第十一章 叛乱的村庄 第十二章 孤女 第十三章 逮捕 第十四章 审判 别稿一 别稿二 别稿三 别稿四 别稿五 别稿六 试读章节 “好啦,”父亲打断她,“该让他去服役啦。他不好再在女佣人屋里乱钻呀,爬鸽子棚呀的啦。” 想到很快就要跟我分别,让母亲好不惊惶,她手里的小勺儿滑落在锅子里,泪水沿脸颊流下。相反的是,真难以描绘我的喜悦。想到服军役,我便立刻会想到自由,想到彼得堡生活的各种乐趣。我已把自己想象成一个近卫军军官了,依我看,这是人生至高无上的幸福。 父亲一向不爱改变主意,也不会搁延。我出发的日子定下了。头天夜晚,父亲说,他要写封信给我未来的长官,让我带上。他叫人拿笔和纸来。 “别忘了,安德烈·彼得罗维奇,”母亲说,“也代我向柏公爵问候;我,你就说,希望,他对彼得鲁沙多多关照。” “你胡说什么!”父亲皱着眉头回答说,“我干吗要给柏公爵写信?” “可你说的呀,你想要给彼得鲁沙的长官写信呀。” “就算吧,那又怎么啦?” “彼得鲁沙的长宫不是柏公爵吗。彼得鲁沙不是上过谢苗诺夫军团的花名册子吗?” “上过花名册子!他上花名册子关我啥事情?彼得鲁沙不去彼得堡。在彼得堡当差,他能学到什么?学乱花钱,过放荡日子?不,叫他去部队里当差,好好价吃点子苦,闻点子火药味儿。叫他去当个兵,不是当个浪荡公子。上过近卫军的花名册子!他的身混证在哪儿?给我拿来。” 母亲去找我的身份证,它放在小匣子里,跟我受洗时穿的衬衫放在一起,她的手颤抖着把它递给父亲。父亲仔细地看过,放在自己面前的桌子上,开始写信。 好奇心让我难受,到底把我送哪儿去,既然说不去彼得堡?我眼睛不离父亲的笔尖,它移动得真慢。他终于写完了,把信和身份证装在一个封套里,摘下眼镜,递给我,这才说:“给你这封信,写给安德烈·卡尔诺维奇-罗的,我的老同事,老朋友。你去奥伦堡,在他手下当差。” 这下子,我一切的光辉希望都破灭了!等待着我的,不是快活的彼得堡生活,而是那偏僻遥远地方的枯燥日子。一分钟前我想得心花怒放的差事,现在对我像是一种沉重的不幸。但是无可争辩。第二天清晨,一辆旅行带篷马车赶到台阶前;往车里放进了一只衣箱;一只上路用的食品盒子,装着茶具;几袋小白面包和烙饼,这些家庭溺爱的最后表示。我的双亲祝福了我。父亲对我说:“再见,彼得。效忠谁,就老实为他干;要听长官的话;别想着讨好人家;别硬揽差事干,也别推托。记住这句谚语:‘爱惜衣衫当从新穿时,爱惜名声要当年少时’。”母亲含着泪反复嘱咐我当心身体,嘱咐萨维里奇把孩子照管好。他们给我穿上一件兔皮袄,外面再套件狐皮大衣。我跟萨维里奇坐进篷车里便上路了,我满脸是泪。 当天晚上到达辛比尔斯克,在那儿要停一天,买些必需的东西,这是早就托付给萨维里奇的。我留在旅店里。萨维里奇一大早便一家家铺子去跑。望着窗外肮脏的小胡同,实在闷得难受,我便去各个房间里游荡。走进台球房,我看见一位高个子的老爷,三十五岁上下,长长的黑胡子,身穿长袍,手执球杆,烟斗叼在牙齿间。他在跟记分服务员打球,这服务员每赢一次,便喝一小杯伏特加,而每输一次,则必须趴着在台球案子下面爬一回。我便去看他们玩球。他们玩得愈久,四条腿的爬行便愈多,到后来,记分服务员便留在台球案下不出来了。这位老爷在他头顶上方说了几句重话,好像是在致临葬悼词。这时他建议我来跟他打。我谢绝了,说不会。这让他,显然是,感到奇怪。他似乎遗憾地瞧了我一眼;但我们便由此交谈起来。我得知他名叫伊凡·伊凡诺维奇·祖林,是骠骑兵团的一位上尉,来辛比尔斯克接收新兵的,就住在这家旅店里。祖林邀我跟他一道吃顿午饭,有啥吃啥,当兵的都这样。我欣然同意。我们吃起来。祖林酒喝得很多,还向我敬酒,他说,应该习惯一下怎样当差;他给我讲些部队的趣闻,让我笑得差点瘫下。这顿饭一吃,我俩便成为莫逆之交。这时他自告奋勇,要教我打台球。“这个,”他说,“是我们当差的兄弟们离不了的。比方说,行军时候,到一个小地方,请问有啥事好干?总不能老是去打犹太人吧。只好去酒店里玩台球;所以就得学会打!”我完全被他说服了,便极其用心地开始学起来。祖林大声地鼓励我,他为我进步之快而惊异,教过我几手以后,便建议跟我玩钱,赌一个小铜币,不为输赢,只不过没白玩一场,用他的话说,白玩是一种糟糕不过的习惯。这一点我也同意,而祖林又叫人送来潘趣酒,他说服我尝一尝,一再说,要当差,我得习惯这个;没有潘趣酒,当兵有个啥当头!我照他的话做。我们就继续打下去。我从我杯子里一小口一小口地舔着喝,我喝得愈勤,胆子就愈大。台球不停地从我手下飞出台外;我发火了,责骂记分服务员,天晓得他是怎样在记分的,我把赌注逐渐地加大——我这副样子,恰像个挣脱了管束的小孩。而时间不知不觉地流过。祖林看了看表,放下球杆对我说,我已经输了一百个卢布。这让我有点惶惑。我的钱在萨维里奇手里。我表示抱歉,祖林打断我的话:“得啦!别操心,我可以等的呀,这会儿咱们去找阿丽奴什卡。” 您还有什么话好说?这一天我就糊里糊涂过去了,跟一开始一个样。我们在阿丽奴什卡那儿吃晚饭。祖林一个劲儿给我斟酒,反复说,应该习惯一下当差的生活。从饭桌上站起时,我的两条腿几乎撑不住了;半夜里祖林把我带回到旅店里。 萨维里奇在台阶上接我们。他叹口气,看见我那副无疑是热心当差的样子。“咋啦,少爷,你咋的啦?”他用埋怨的声音说,“你这是去哪儿喝醉啦?哎呀,老天爷!打从生下来就没有过这种罪孽呀!”“闭嘴,老东西!”我结结巴巴地回答他,“你,准是,喝醉啦,去睡你的……给我收拾床铺。” P5-8 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。