本书是翻译理论与实务系列丛书之一,是作者翻译实践及治学数十年的成果。它对比分析了日、汉两种语言的特点,探讨了各种文体翻译,译例丰富。特别是从文学史角度介绍了日本文学。本书适于日语翻译从业者、日语翻译教师和学习者研读。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 日汉翻译要义(原创版)/翻译理论与实务丛书 |
分类 | 教育考试-考试-其它语种 |
作者 | 孔繁明 |
出版社 | 中国对外翻译出版公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本书是翻译理论与实务系列丛书之一,是作者翻译实践及治学数十年的成果。它对比分析了日、汉两种语言的特点,探讨了各种文体翻译,译例丰富。特别是从文学史角度介绍了日本文学。本书适于日语翻译从业者、日语翻译教师和学习者研读。 目录 第一章 翻译理论探讨 一、什么是翻译 二、翻译是一项艰苦的工作 三、翻译是一项重要的工作 四、翻译的范围和分类 (一)自然科学类材料的翻译 (二)社会科学类材料的翻译 (三)文艺作品的翻译 五、翻译标准 (一)中国翻译史略 (二)严复以来诸家的说法 (三)外国翻译家提出的标准 (四)笔者的粗浅认识 六、直译与意译 七、译者应具备的条件 (一)要养成严肃认真的工作态度 (二)要提高外语水平 (三)要不断增强汉语的表达能力 (四)要博学多识 (五)要掌握第二外语乃至第三外语 (六)要了解词典,掌握查工具书的本领 第二章 翻译实践问题刍议 一、尽量避免错译 (一)必须看到一句话的末尾再断句 (二)不能认为日文原文无读点(“、”或“,”)就应连起来 (三)对句尾的“■■”或“■■■■■■■■”的作用力的范围要有正确认识 (四)对日语中的汉字切忌望文生义 (五)对日语助词理解不透彻也容易产生错译 (六)原文中省略或不太清楚的地方须要通过前后文搞清楚 (七)不注意常用词的多种词义也易出错译 (八)不谙句型也容易产生错译 (九)不熟悉生活、历史背景或地理环境也会产生错译 (十)不注意逻辑思考也容易造成错译 二、翻译要忠实地传达原著的真实意义 (一)忠实传达原著的真实意义并非逐字照搬原文 (二)怎样才算译出原著真实意义 1 文学作品例 2 其他文体例 三、译文要力求合乎汉语规范 (一)用词要准确 1 用词欠妥例 2 搭配不当例 3 不合汉语习惯例 (二)造句要正确 1 缺少成分例 2 搭配不当例 3 重复累赘例 4 结构混乱例 5 语序欠妥例 6 主客体颠倒例 7 逻辑概念错误例 四、日译汉要处理好日语汉字词的翻译 (一)中日两国文字交流情况浅谈 (二)日语中汉字词的比重和特点 (三)日语、汉语中汉字同形词问题 1 词义相同的汉字同形词 2 词义各异的汉字同形词 3 词义不完全相同的汉字同形词 4 词义近似而又不是纯粹汉语的日语汉字词 5 在汉语中没有的日语汉字词 第三章 日汉两种语言的对比与翻译 一、一般语法上的差异与翻译 (一)日语是靠助词、助动词、语助等黏着成分来表示每个词在句中地位或语法职能的 (二)日语的一部分词有词尾变化 二、语序上的差异与翻译 (一)宾谓换位 (二)补谓换位 (三)定语语序与汉译 1 短的定语可以直接照译 2 递加定语本身的次序要因汉语的规律而定 3 较长的递加定语多数要后移 (四)状语语序与翻译 1 短状语汉译后一般置于谓语之前 2 日语较长状语汉译后多数要后置 3 日语较长状语也可提出单译、复指下连 4 日语较长状语也可不变语序直接照译 (五)谓语提位 (六)状语“体言+として”的语序与翻译 1 表示身份、地位和形态的简短结构,一般可按原文语序、语义翻译 2 提示论说范围、标准的“として”,一般可译为句首介词状语等 3 表示两者相当的“として”,一般可译“是”、“为”等 4 表示用途的“として”大多后置 三、表达上的差异与翻译 (一)日语在表达上一个重要特点是句子重点后置 (二)日语在表达上的另一个特点是敬语复杂 (三)日语的另一个特点是它的表达委婉性 1 语意婉转型表现 2 语意暧昧型表现 3 省略型表现 (四)因日汉两种语言表达方式的不同而带来的词性转换 1 名词的转译 2 动词的转译 3 形容词及副词的转译 (五)句式上的不同表现 1 被动句式 2 否定句式 (六)长句拆译 1 日语长定语的翻译 2 日语多层次结构的翻译 3 带有较长联合结构的文章的翻译 第四章 提高翻译质量问题 一、译语选择 (一)要考虑语言对比 (二)要考虑原著的具体语言环境 (三)要选用最佳词语 二、词的色彩 三、文体 (一)什么是文体 (二)日语文体的历史变迁 (三)从翻译角度考虑文体分类 1 书简应用文的语言与翻译 2 说明文的语言与翻译 3 论辩文的语言与翻译 4 记叙文的语言与翻译 (四)作家风格 附录:日译汉所需中外辞书简介及其用法 一、日本国语词典类 二、日本国语兼小百科辞典类 三、汉和辞典及汉字辞典 四、日本小百科辞典及大百科全书 五、新语辞典及外来语辞典类 六、日汉辞典和汉日辞典类 七、汉语辞书类 八、查找中国古籍引文的检索书 九、日汉专科辞书 十、使用辞典和检索词语时应注意的事项 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。