许鲜明、白碧波所著的《撒都民间故事数位典藏(附光盘)》按音波断句。单句的字面记录、转写、标注和翻译尽量做到一一对应,笔者未做任何修改、润色以及再次创作。但故事的意译部分讲述中有的存在句义不连贯和不完整现象,有的甚至出现口误、故事情节不连贯、逻辑不通等现象,因此,笔者在意译中做了一些修正。书中的每个故事按故事名、断句、字译、句译、意译整理,记录了讲述者、翻译者、记录者、整理者和整理的时间等元数据。附录包括撒都语的拼音方案(字母表、声母表、韵母表、声调、音节及例词拼写、书写符号规则)及英文翻译中的缩写词等。