网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 她的镜像幽灵
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (美)奥德丽·尼芬格
出版社 人民文学出版社
下载
简介
编辑推荐

即使我们分离如此之久,要是没有你,这个世界根本难以想象。

《时间旅行者的妻子》作者奥德丽·尼芬格倾情力作,伦敦版的《人鬼情未了》。

《时间旅行者的妻子》中跳跃的叙事方式、栩栩如生的人物刻画和对感人爱情的深刻理解令读者们为之倾倒。尼芬格第二部小说《她的镜像幽灵》以著名的伦敦海格特墓园为背景,借由两代双生子的奇特纠结,再一次讲述了一段深情不弃的爱情故事,其文辞婉转细腻,令人难以释卷。

内容推荐

茱莉亚与瓦伦蒂娜是一对生活在芝加哥的镜像双生子,她们完全对称,彼此犹如镜前影像。

某天,一封从伦敦不期而至的信打破了平静的生活,她们这才知道原来自己的妈妈也有个双胞胎姐妹——艾斯沛姨妈。艾斯沛是珍本书商,她处理旧书的手法极其感性,售出时却毫不留恋,性格矛盾而果敢。艾斯沛遗留给双胞胎一幢伦敦的公寓,就在风景迷人的海格特墓园旁边。只是她的条件古怪,不单单要求两姐妹在那里住满一年,还不准她们的妈妈踏入房间一步。年轻的双生子难抵诱惑,欣然收拾行囊,开始全新的英伦生活。

她们的新邻居有艾斯沛的情人,准备博士论文《海格特墓园史》的罗伯特。罗伯特痛失所爱,沉沦于悲伤中而不能自拔。邻居中也有字谜设计家马丁,他患有自闭症,恐惧一切不洁之物。从美国而来的姐妹,一面在彼此不能分离的双生情节中纠结,爱恨交加;一面也融入新生活:茱莉亚试图改变马丁的病况,瓦伦蒂娜则有点儿爱上了罗伯特。

然而,英伦终究迷情。瓦伦蒂娜和艾斯沛是如此相像,罗伯特爱的就是她,还是她的影子?与此同时,她们也发现了房间里的另一种存在,逐渐揭开尘封多年的秘密,并陷入了一桩可怖而骇人的事情中……

奥德丽·尼芬格文辞细腻委婉,令人不忍释卷。如果说她在《时间旅行者的妻子》中是一笔写尽时光穿梭中的爱情,那么在《她的镜像幽灵》中,她则透过被扭曲穿越的生命,再度审视爱情的真谛。对于爱,不论是苦苦占有还是释然放手,不过是情非得已。

为了写作《她的镜像幽灵》,奥德丽·尼芬格亲自前往伦敦海格特墓园担任讲解员。对于这座安息有狄更斯、马克思以及性手枪乐队主唱等名人的墓园,她风情与文史兼备的描摹,亦使这部小说为人称道。

目录

第一部

终结

最后一封信

野地的花朵

她行将离家

二月

镜像双生子

漂白水

海格特墓园的夜晚

周日午后

她灵魂的始末

紫罗兰洋装

节礼日

元旦

第二部

镜像双生子

罗奇先生

楼上邻居

跟踪

生病的日子

瓦伦蒂娜与茱莉亚在地铁

洪水

微妙的事

珍珠

她带电的本质

松鼠

樱草丘

死亡小猫

海格特墓园之旅

呼吸

艾丝沛·诺柏林的日记

生日问候

邮差公园

人形松鼠

呼吸

维生素

生日

鬼魂书写

第三部

不明的过渡阶段

家庭式牙齿医疗

迷途者

九条命

春天的骚动

在缝边处解体

提议

数算

试验

死亡小猫的葬礼

他失控崩溃

期待

复活日

最后的电话

被逮

维生素

三人舞

复活日

启程

日记的终结

回归

探访

偶遇、回避与察觉

终曲

致谢

绿色小箱

试读章节

玛莱格·威尔斯·格拉夫站在卧房门口。她与马丁共享这间卧房长达二十三载。她手里拿着三封信。到底要把其中一封留在何处,她心中交战不已。她的行李箱立在前门阶梯的平台上,箱上搁着工整折好的黄色风衣。只消留下那封信,她便能启程。

马丁在淋浴间里,他在里头约莫二十分钟了,而且还会在里面多待一个钟头左右,即使热水用完也会如此。玛莱格刻意不去问他到底在里头做什么。她听到他喃喃自语,是种低沉亲切的咕哝,几乎像收音机。这是疯狂广播电台,她想,为您带来最新的顶级强迫性神经官能症。

她想把信留在他很快能找到的地方,却又不要太快。她想把它留在不会困扰马丁的地方,这样他才能把信拿起来并打开,但又不想摆在会因这封信的存在而受到玷污的地方,因为那里将永远摆脱不了这封信的阴影。一旦如此,往后的日子里,马丁就无法接近那个地方。

这个难题让她苦思了好几个星期,迟迟无法选定地点。就在她即将放弃、决心邮寄时,却又不希望马丁因为她下班未归而操心。我真希望能让信悬浮在半空中,她想。接着漾起微笑,去拿她的缝纫盒。

玛莱格站在马丁的书房里,就在他的计算机旁边,借着他桌灯投射的一池黄光,试着稳住双手替针穿线。他们的房间非常阴暗,因为马丁把报纸贴在所有的窗户上头,白光从报纸边缘的透明胶带透进来,她只能借此辨别早晨和夜晚。穿好线以后,她沿着信封边缘快速缝了几针,然后站在马丁的椅子上,把线尾往天花板上一贴。玛莱格虽然长得高,但还是得使劲伸展身子,一时之间天旋地转,她在阴暗房间的椅子上摇晃。要是我现在摔死,就会成为一则冷笑话。她想象自己撞破脑袋、瘫倒在地,而那封信在她上方垂晃。可是她随即恢复了平衡,从椅子上下来。那封信仿佛飘浮在桌子上方。完美极了。她收拢缝纫用具,把椅子推回去。

马丁呼唤她的名字。玛莱格站着没动。“什么事?”她好不容易回喊。她把缝纫用品搁在马丁的书桌上,然后走进卧房,站在关起的浴室门前。“有什么事?”她屏住呼吸,把剩下的两封信藏到背后。

“我桌上有封要给西奥的信,你出门时可以顺便帮我寄一下吗?”

“好……”

“谢了。”

玛莱格把门打开一条缝。整间浴室里弥漫着蒸汽,濡湿了她的脸。她犹豫起来。“马丁——”

“嗯?”

她的脑袋_片空白。“再见,马丁。”她终于说出口。

“再见,我的爱,”马丁的语调爽朗,“今晚见啦。”

她的双眼涌出泪水。她徐徐走出卧房。走廊两侧摞满套着塑料膜的箱子,她勉强挤身出去,闪入书房,拿起马丁给西奥的信,继续穿过前厅,迈出他俩的公寓大门。玛莱格站定,一手搭在门把上。回忆浮上心头:我们当时一起站在这里,我的手像这样搭在门把上。当时的手比较细嫩,我们风华正茂。那时正飘着雨。我们出门买了生活用品。玛莱格闭上双眼,驻足倾听。公寓相当宽敞,她从这里听不见马丁的声响。她让门留了一道缝(这门从来不锁),穿上外套并查看手表。她使劲抬起行李箱,磕磕绊绊地扛着下楼。她经过艾丝沛的门口时,匆匆瞥了一眼。当她走到一楼时,便把其中一只信封留在罗伯特的邮件藤篮里。

玛莱格自行推开佛垂沃的栅门,头也不回地走了出去。她沿着通往马路的小径走着,一面拖着滚轮行李箱。那天是湿冷的一月清晨,前一晚下过雨。这天早上的海格特村散发出恒久不变的气氛,仿佛年轻的她在一九八一年嫁为人妇而来到此地之后,不曾流逝分秒。红色电话亭仍然伫立在池塘广场,虽然现在广场上已无池塘(但就玛莱格记忆所及,也不曾在那儿见过池塘),只有碎石地以及退休人士打盹用的板凳。经营书店的那位老伯在旅客翻阅隐晦难懂的地图与脆薄易损的书本时,仍然会细细打量他们。有只黄色的拉布拉多犬奔越过广场,轻松地避开尖声惊叫的学步儿。小型餐馆、干洗店、房地产公司、药房全都空等着,仿佛炸弹已在某处引爆,只剩推着婴儿车的年轻妈妈们。玛莱格寄出自己跟马丁分别写给西奥的信件时,想起与西奥在此地共度的时光。也许这两封信会同时寄达。

司机在出租车办公室等候她。他把她的行李箱抛进后车厢,两人上了车。“到希思罗机场吗?”他问。“对,四号航站楼。”玛莱格说。他们驶下北丘,朝着大北路走。P16-18

后记

如果没有“海格特墓园之友”主席珍·佩特曼非凡的宽宏大量,我无法写就《她的镜像幽灵》。她除了教导我关于墓园的事情并允许我成为那里的导览人员之外,也一直是我的好朋友与灵感的来源。

我很感激海格特墓园的员工:希拉里·迪布尔·罗杰斯、理查德·夸克、西蒙·莫尔·马丁、帕维尔·克修塔、阿内塔-哥穆尔尼卡、维克多·赫尔曼以及内尔·勒克斯顿,谢谢他们在葬礼习俗与惯例上的帮助,也感谢他们以极大的幽默与耐心回答我的诸多提问。

我要特别谢谢托尼·杰利夫博士与约翰·佩特曼,他们的研究与学识跟这份写作计划的关系尤为密切。

非常感谢克里斯蒂娜·诺兰、苏珊·诺顿、艾伦·彼得斯、埃迪·戴利、特蕾西·谢瓦利埃、斯图尔特·索伯恩、伊恩·凯利、玛丽·奥彭肖、贾斯丁·比克斯特思、格雷格·霍华德和贝基·霍华德、珍·埃廷格、朱迪·罗伯茨、罗恩·戴维斯、肯·卡特、鲍勃·特里默、克里斯汀·吉尔森、史蒂夫·哈纳芬、马修·普里德姆、萨曼塔·佩林、亚历克斯·马勒、朱迪丝·尤伊尔,以及所有过去与现在的海格特墓园之友和导览人员,他们体贴地让我随行导览,也让我在他们进行解说时不断提问。能与他们共事是我的殊荣。

向约瑟夫·瑞格致以我的爱与感谢,谢谢他勇往直前、坚忍不拔、不落俗套的思考,以及帮助极大的编辑工作。感谢劳伦·肖特·皮尔森、马库斯·霍夫曼和霍华德·桑德斯在文学与人生上的卓越建议与指引。谢谢芭芭拉·马歇尔与麦克尔·斯特朗。还要感谢阿布纳·斯泰因文学经纪公司的凯斯皮恩·丹尼斯,谢谢他的友谊与出色的经纪工作。

谢谢丹·富兰克林睿智的编辑与触类旁通的思考,他也帮助我纠正了我的美式用语。同时将爱与感谢献给英国兰登书屋的雷切尔·库尼奥尼、苏珊妮·迪安、克洛伊·约翰逊·希尔、亚历克斯·鲍勒、莉兹·福利、罗杰·布拉塔切尔和贾森·阿瑟。还要感谢加拿大兰登书屋的玛丽恩·加纳和路易斯·丹尼斯。另外还要向S.费希尔·费尔拉格出版公司的汉斯·于尔根·巴尔梅斯、伊莎贝尔·库普斯基、布里吉特·雅各拜特致以谢意与爱。

感谢南·格雷厄姆果断的编辑工作与轻盈的笔触,我满心喜悦地期待未来的合作。谢谢斯克里布纳出版公司的苏珊·莫尔德、保罗·惠特拉奇、雷克斯·博诺梅利以及凯蒂·莫纳翰。我很感激雷格岱基金会和雅多艺术机构提供的机会,让我有工作的时间与空间,也感谢大英博物馆在研究上提供的支援。更感谢海格特科学与文学学会,我在他们的图书馆里度过了一个颇有成效的下午。

向丽萨-安·格尔、伊桑·拉文和他们的孩子乔纳森与娜塔莉致以谢意与爱,谢谢他们的盛情招待。特别要谢谢丽萨·安·格尔准许我转用她关于树林鬼魂的故事,还让我借用死亡小猫(抱歉我得杀死它)的构想。

感谢海利·坎贝尔、尼尔·盖曼、安东尼娅·罗斯·洛格,也感谢大卫·德鲁让我在芭蕾舞团度过了那么多快乐的午后。

非常感谢诺亚·D.弗雷德里克的拉丁文翻译和在翻译事宜上的协助,也谢谢安娜·丽塔·皮雷斯将马丁与玛莱格的出租车幻想翻译成葡萄牙文。谢谢丹尼尔·梅里斯帮忙撮合此事。

特别感谢伯特·门科在荷兰语以及与荷兰有关的一切事物上的帮助。

谢谢约翰·帕杜尔,他将我想象的佛垂沃绘成平面图,这份不可或缺的资料,让我免于误踩很多地雷。感谢珍妮特·莱福利与我在咖啡屋写作和闲聊一整天的日子;感谢杰斯·托马斯、玛丽·德拉比克、卡特琳娜·西蒙、赫苏斯·门德斯和赫苏斯·雷耶斯招待我的俄国茶与付出的同情。

谢谢你们的启发、建议、在研究和试读书稿方面的帮助:琳恩·罗森、威廉·弗雷德里克、琼内尔·尼芬格、里瓦·莱勒、伯特·门科、达内亚·拉什、本杰明·钱德勒、罗伯特·弗拉多娃和克里斯托弗·施内贝格尔。谢谢帕特里夏·尼芬格帮忙解答缝纫方面的疑惑,感谢贝思·尼芬格跟劳伦斯·尼芬格的支持。

谢谢莎伦·布里滕·迪特默的友谊,帮我将纷繁复杂的事务隔绝在外。

还要感谢阿普里尔·谢尔登,谢谢她沉静的力量、正确的判断力、惊人的写作艺术,以及在我创作时所给予的帮助。

书评(媒体评论)

尼芬格创造了一个奇妙的场景。里面充斥着无声的悲伤和让人窒息的情感,又令人迷惑地转入了童话故事的黑色逻辑。但请拂去占卜板的灰尘,让孩子们保持距离,因为你将会有一番盎然有趣但又毛骨悚然的经历。

——《华盛顿邮报》

引人入胜!读者们愉快地被尼芬格创造真实人物的能力和叙述天赋感染了,小说最有力的部分不是超自然事件,而是快乐与失意同在的日常生活。

——《纽约时报》

一个围绕着伦敦著名墓园的当代维多利亚小说,里面幽灵出没。还有严守着的秘密。一个有魅力的当代哥特故事,让人不安而又好奇。

——《芝加哥太阳报》

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 7:43:44