《骑鹅旅行记(插图中文导读英文版)》由塞尔玛·拉格洛夫所著,这是唯一一部荣获诺贝尔文学奖的儿童小说,也是瑞典女作家赛尔玛·拉格洛夫的成名之作,更是一部著名的集文艺性、知识性、科学性于一体的教育性优秀儿童文学作品。作品描写瑞典南部农村一个叫尼尔斯的小男孩,他整天无所事事、不爱学习。有一天,他拒绝跟父母到教堂做礼拜,而宁愿自己在家里读圣经。突然家里出现了一个小狐仙,把他变成了一个手指大的小人儿。经过家门的一群大雁引诱尼尔斯家养的鹅跟它们一起去旅行,一只大公鹅动了心,想跟大雁飞走。尼尔斯担心让鹅飞走会受到父母的责怪,便用力拖住大公鹅,结果被带上了天,做了一次周游全瑞典的旅行。
来,让我们准备起程,跟随尼尔斯去进行一次奇妙而愉快的童话之旅。
《骑鹅旅行记(插图中文导读英文版)》由塞尔玛·拉格洛夫所著,是世界上最伟大的儿童文学名著之一,同时也是成年人喜爱的世界文学名著。故事的主人公尼尔斯是个不爱学习、专搞恶作剧的小男孩。一天,他因为捉弄小精灵,结果变成了一个拇指大的小人儿。为了阻止自己家的雄鹅跟着北飞的大雁群飞走,尼尔斯不慎被带到空中。于是,他骑在雄鹅背上,跟着一群大雁开始了一段奇异之旅。一路上,他饱览了瑞典的秀丽风光,了解了祖国的地理、历史知识和文化传统,聆听了许多动人的故事传说,也品尝了人世间的酸甜苦辣。在经历了无数的磨难和危险后,他逐渐改掉了以往的各种坏毛病,脱胎换骨为一名动物世界的小英雄,最终成为一个机智勇敢、吃苦耐劳、善良诚实、富于责任感和充满爱心的小男子汉。
《骑鹅旅行记(插图中文导读英文版)》一经出版,很快就成为当时最畅销的儿童文学作品,至今已被译成世界上几十种文字,曾经先后十多次被改编成电影、话剧和舞台剧。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,本书对当代中国的青少年都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。同时,为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。
半夜里浮冰移动到岸边,给了狐狸斯米尔可乘之机。但他快要接近大雁时滑了一跤,大雁们被惊醒,立刻飞起,但斯米尔还是咬住了一只雁的翅膀。雄鹅飞起时小男孩掉到了冰上,他看到大雁被叼走,就追在后边要救回大雁,睡眼惺忪他以为斯米尔是条狗。雄鹅在他背后叮嘱他小心,如今尼尔斯有了小狐仙一样的夜明眼,黑暗中也看得清。他努力追赶,要向大雁证明人比动物更胜一筹。终于赶上了狐狸,他抓住狐狸的尾巴,用脚蹬住一棵山毛榉的根部,用尽力气一拽,斯米尔被拉得后退了两三步,大雁逃跑了。由于翅膀受了伤,大雁没办法帮助尼尔斯,先飞走了。
斯米尔朝尼尔斯扑过去,但被尼尔斯抓着尾巴,所以始终捉不到他。后来,尼尔斯突然放开狐狸尾巴,爬到一棵细细的山毛榉树上。斯米尔非常恼火,趴在树下守着。黑夜里尼尔斯又冷又凄凉,直到太阳升起,驱走了夜间的一切恐惧。尼尔斯看到大雁从森林上空飞过,便用力呼唤他们,但大雁听不见。他难过得几乎哭出来了,但太阳金光闪闪的笑脸给整个世界增添了勇气。太阳说:“尼尔斯,只要我在这里,你就无须害怕了。”
P30
塞尔玛·拉格洛夫(Selma Lagerlof,1858—1940),瑞典著名作家,诺贝尔文学奖获得者。
1858年11月20日,塞尔玛·拉格洛夫出生在瑞典西部韦姆兰省的一个世袭贵族地主家庭。她的童年时代是在她家美丽的莫尔巴卡庄园中度过的。她的父亲是一位军官,每天工作之余,全家人都围坐在他身旁一起朗读诗歌和小说。拉格洛夫从父亲那里获得了两项极为宝贵的遗产,那就是对文学的热爱及对家乡风俗、传统的推崇,这对她日后的文学创作产生了很大的影响。
1885年,拉格洛夫从瑞典首都斯德哥尔摩的罗威尔女子师范学院毕业,之后受聘到伦茨克罗纳斯女子中学当老师,在这里她开始了文学创作。1891年,她出版了自己的第一部小说《戈斯泰·贝林的故事》,该作品以19世纪20年代一位年轻牧师的遭遇为主要情节,该书一出版便成为当时最畅销的小说,从此奠定了拉格洛夫在瑞典文坛的地位。1894.年,拉格洛夫创作了短篇小说集《有形的锁环》。之后,她出版了赞扬宗教慈善事业的小说《假基督的故事》(1897)、故事集《古代斯堪的纳维亚神话集》(1899)、以巴勒斯坦瑞典移民的生活为题材的史诗小说《耶路撒冷》(1902)等,其中小说《耶路撒冷》被认为是她艺术才华发展到完美的表现。
1902年,拉格洛夫受瑞典国家教师联盟的委托,为孩子们编写一部以故事的形式来介绍地理学、生物学和民俗学等知识的教科书。为写好这样“一本关于瑞典的、适合孩子们在学校阅读的书……一本富有教益、严肃认真和没有一句假话的书”,她开始爬山涉水到瑞典全国各地考察。经过4年多的努力,1906年和1907年,她分别出版了以童话形式叙述的长篇小说《骑鹅旅行记》两卷本。该小说一出版便大受欢迎,这部童话巨著使她成为蜚声世界的文豪,赢得了与丹麦童话作家安徒生齐名的声誉。
之后,她出版了长篇小说《利尔耶克鲁纳之家》(1911)、《车夫》(1912)、《普初加里的皇帝》(1914)、《被开除教籍的人》(1918),回忆录《莫尔巴卡》(1922)和《罗文舍尔德》三部曲(1925—1928)。晚年,她出版了回忆录《一个孩子的回忆》(1930)、《日记》(1932)和《秋天》(1933)。1938年,她出版了自己的最后一部小说《圣诞节的故事》,该作品体现了作者对劳动者的同情。
1907年5月,她荣获瑞典乌普萨拉大学荣誉博士。鉴于塞尔玛·拉格洛夫在文学创作上的杰出贡献,1909年,她由于“她作品中特有的高贵的理想主义、丰富的想象力、平易而优美的风格”获得诺贝尔文学奖。她是瑞典第一位得到这一荣誉的作家,同时也是世界上第一位获得这一奖项的女性。1914年,她被选为瑞典皇家科学院的第一位女院士,挪威、芬兰、比利时和法国等国家都把本国的最高勋章授予给她。1940年3月16日,拉格洛夫在自家的莫尔巴卡庄园去世。去世前不久,她还以她个人的影响力,通过瑞典皇室,向德国纳粹政权交涉,从集中营里救出了犹太著名女作家——后来于1966年获得诺贝尔文学奖的奈莉·萨克斯女士及她的母亲。为了表彰她对瑞典文学的贡献,1991年她的肖像出现在20克朗瑞典货币上。
塞尔玛·拉格洛夫一生著作颇丰,代表作有《假基督的故事》、《耶路撒冷》和《骑鹅旅行记》等,而使她名扬世界的还是她的童话巨著《骑鹅旅行记》。一百多年来,这部文学巨著一直是世界上最受欢迎的儿童文学作品之一,它被视为了解瑞典历史、地理的最佳教科书。这是一部集文艺性、知识性、科学性和教育性于一体的优秀儿童文学作品。作为一部畅销百年的童话巨著,该书将北欧美丽的自然风光与人物心灵的陶冶巧妙构成一体,成为了童话史上一部难以逾越的经典之作,它是瑞典文学史上一个辉煌的里程碑,对瑞典文学,乃至世界文学的发展都产生了深刻的影响。
在中国,《骑鹅旅行记》同样是最受广大青少年读者欢迎的经典小说之一。作为世界文学宝库中的传世经典之作,它影响了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。基于这个原因,我们决定编译《骑鹅旅行记》,并采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作简洁、精练、明快的风格。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读部分,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。同时,为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。我们相信,该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。
本书主要内容由王勋、纪飞编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有郑佳、刘乃亚、熊金玉、赵雪、李丽秀、熊红华、王婷婷、孟宪行、胡国平、李晓红、贡东兴、陈楠、邵舒丽、冯洁、王业伟、徐鑫、王晓旭、周丽萍、熊建国、徐平国、肖洁、王小红等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。