《白鹿原(附别册芦苇电影剧本)》作者芦苇是《霸王别姬》《活着》《图雅的婚事》等著名影片的编剧。本书是芦苇根据小说《白鹿原》改编创作的剧本,是他第一次完整出版自己的剧本定稿。
剧本《白鹿原》是一部扎实的史诗片剧作范本,无论是剧情还是人物都符合类型片创作规范,是芦苇多年创作经验的集大成者。
本书除完整呈现芦苇版《白鹿原》最终定稿之外,另附别册,收录芦苇与王天兵关于《白鹿原》剧本改编思路与技巧的独家对谈,以及芦苇从未公开的创作笔记。读者在领略剧本的语言与故事魅力的同时,还可以了解到不少从小说到电影的改编技巧。
本书由原著小说作者陈忠实题字推荐。
《白鹿原(附别册芦苇电影剧本)》是芦苇编剧作品中第一部公开出版的定稿剧本,根据小说《白鹿原》改编而成,在后来拍摄电影时并未被采用。尽管如此,这部历时五载、七易其稿的剧本所承载的意义是不容忽视的,其凝练的历史感、遒劲的笔力、出色的人物刻画和高度电影化的改编技巧,自有其独立的价值,堪称史诗片剧作范本。
《白鹿原(附别册芦苇电影剧本)》所附的别册,特别收录了回顾创作历程的深度对话与创作笔记等内容,希望读者在感受剧本自身魅力时,又能充分领略芦苇在改编这一文学名著的过程中对整体结构、人物塑造和剧情增减等方面的考量,从中了解芦苇是如何理解《白鹿原》,并运用电影化的手法进行艺术处理的。
黑幕
鞭响声,陕西关中农民吆喝牲口的声音,从历史深处由远而近飘传过来。
鹿三的声腔铿锵有韵响彻天地:“走!——嘚儿驾,走走!嗯——我把你个挨下鞭的东西哟,你个生就出力的胚子下苦的命,不出力想咋呀,你还想当人上人呀?连我都没那个命,走!嘚儿驾!……”
鞭声噼呖甩出片名:白鹿原
公元一九。四年,清光绪三十年
陕西关中白鹿原
1.白鹿原日外
土塬浑然屹立,沐浴在金秋的阳光中。
鹿三抖动缰绳驾骡耙地,白嘉轩扬臂播撒麦种,两人年当青壮活路①干得畅快得劲赳赳有势。
鹿三:“……慢下来咧看我拿鞭子抽死你!嘚嘚!吁吁——”
碾耙过后的土地平坦顺展肌理均细,小麦粒儿铺天扬洒盖地飞落。
这是农人在抚育着生命的永恒景象。
白嘉轩:“鹿三吔,我屋里头的就要生养了,得请你给俺娃当干大①。”
鹿三:“我命穷,怕是托护不起这么贵气的娃。”
白嘉轩:“你人穷,可品不穷嘛——”
鹿三(高兴):“嘉轩,这货敢要是个带把把子的男娃,就是咱祠堂将来的掌门人么!嘚儿驾——盯,连这牲口都咧着嘴笑呢,挨定是男娃!”
2.白家牲口圈房日外
牲畜打着喷鼻嚼咽草料,母牛哞叫起来。
白嘉轩的妻子挺着大肚子身孕撞门而入担水进来,吃力地拎桶倒水入缸。她拎起第二桶水绊住缸沿,腰身一闪跌倒,水桶砰然坠地!
一只小牛犊惊慌不安地窜来窜去。
白妻哆嗦着从裤腰里掏出手,手上沾满血污。
门“砰”地撞开,黑娃(四岁)跑进来,他突然站定吓呆住了:白妻哆哆嗦嗦,从裤腰里抱出一团蠕动着的血肉疙瘩!
黑娃的镰刀草笼失手坠地,他返身逃窜出去,扒住门扇朝里窥视。
白妻(呻吟):“黑娃吔……拿镰刀来!”
黑娃进门拾起镰刀,惊惑不安地递给白妻。
白妻无力接镰,呻唤着:“割下去……在这割一下……”黑娃目瞪口呆木然不动。
白妻(责骂):“死人你?快割……”
黑娃闭上眼,勾扯了一刀!
白妻晕厥瘫卧,黑娃惊叫着扔下镰刀窜出门去。
母牛移动身躯哗哗地撒下一泡热尿。小牛犊偎靠过来,亲热地舔蹭着新生在地的婴儿。
3.白鹿原日外
四辆大车装载着戏班子辚辚而来,鹿子霖坐在车帮伞下把着细瓷壶嘴喝茶。
白嘉轩扬手撒出一把麦种,伸出大拇指说:“子霖兄,不是你这手面,谁能把麻子红这么大的戏班子搬到白鹿原上来?!”
鹿子霖满面堆笑,说:“嘉轩兄,我给娃过百日,非你族长的大驾才能压住场面,我这厢有请咧!”
白嘉轩:“白鹿原上第一大户过事,我敢不去登门纳礼?娃的官名儿叫个啥呀?”
鹿子霖:“官名儿鹿兆鹏,吉祥大兆的兆,鹏程万里的鹏。”
白嘉轩(赞叹):“名儿好名儿好,这名字还得咧了,光听这名儿,你鹿家门下就得出封将拜相的人物!”
鹿子霖:“咱白鹿两姓同祖同宗一个祠堂,同福共喜么——”
黑娃急如脱兔地奔到崖边上,丢魂失魄地对着下面川地号叫着:“大呀!——大呀!……我姨,我姨在牲口圈里……”
鹿三勒住缰绳训斥道:“把话说亮清!你姨咋个了?”
黑娃喘息着说:“我姨在牲口圈……巴下来一个……巴下来一个……”
鹿三:“好好说,巴下来一个啥?”
P3-5
本书是芦苇老师第一次公开发表的完整剧本。
之所以选择首度公开《白鹿原》,自然是有原因的,我们认为这是最迫切需要被看到的一部芦苇剧本。这部作品的问世历经曲折,为此上演了太多故事,其问前前后后七易其稿。虽然最后未被采用,但是,作为一部改编自经典小说的正剧剧本,它在写作技巧与改编技巧上都体现了作者精益求精的创作态度和厚积薄发的创作功力。在我们就此书稿与芦苇老师接洽的一年间,他在第七稿定稿上又多次校订细节,尤其是雕琢人物台词的方言与措辞,足见其重视。这是芦苇老师编剧生涯的心血之作,不容有憾。网络上虽流传有第四稿、第六稿,但都并非编剧工作尘埃落定的版本,我们曾想收录,以供读者对比推敲,无奈篇幅有限,同时遵从芦苇老师的意见,希望现在的这稿《白鹿原》是一个最完整的最终的焦点最集中的呈现。
为了能够最大程度地让读者领略剧本的意涵与创作初衷,我们特邀王天兵老师于2013年10月28日、29日进行了十余个小时“编剧怎样将一部长篇小说电影化”的独家深度访谈,收录于本书附赠的别册之中。在后期编校中,这篇洋洋万言的访谈被浓缩为两部分:第一部分是改编艺术的总体构思,涉及芦苇老师对原著的理解、对主题的把握、对人物的再创造、对剧情的取舍、在对白上的设计、在结构上的铺排与照应;第二部分是针对剧本的逐场分析,摘选访谈中对应的细节同时展现剧本与评述,以突出芦苇老师在重场戏、关键部分的电影化考量。非常感谢王天兵老师的不懈追问,由此引导揭示出剧作改编中的关隘、梳理出“读剧本读的是什么”,对有志于创作的读者而言,这些追问提供了深入学习的专业视角。
本书别册还收录了廖奔、陈冲与雷达老师为电影《白鹿原》所写的影评。他们从美学以及文学的角度评价了影片得失,其中亦有对于改编的新颖视野。感谢三位老师的授权。
在本书的编辑过程中,涉及大量关中方言,这既体现了故事的乡土风格,也给编辑工作带来了不小的困惑。感谢对此提供帮助的热心朋友,使我们得以保证此书的品质。
还要感谢陈忠实老师为剧本出版所给予的题赠。电影的成败,导演与编剧的纠葛,俱已往矣,不再附于书中赘言。关于《白鹿原》电影版剧本与芦苇版剧本的争议及事件始末,读者可移步以下网址进一步了解:http://www.pmovie.com/topic/luwei/。
最后想说的是,谈到剧本《白鹿原》,芦苇所说的最多的一句话是“对得起关中这方水土了”,正是他的乡土情结令他耗费五载、苦心孤诣写作出这部气势恢弘的作品。技巧、经验、深厚的文化底蕴、不懈的写作韧劲、对农民与土地真挚的感情,这都是我们真正想要呈现给读者的东西,也是这部剧本值得被读到、被看到的原因。
服务热线:133-6631-2326 188-1142-1266
服务信箱:reader@hinabook.com
“后浪电影学院”编辑部
后浪出版咨询(北京)有限责任公司
拍电影网(www.pmovie.tom)
2014年3月