《国际安徒生奖大奖书系》由IBBY(国际儿童读物联盟)唯一官方授权出版,丛书分为3个系列,第一辑计划出版理论书4册、文学作品19册、绘本25册。其中,文学作品系列精选获奖作家(包括国际安徒生奖获得者和国际安徒生奖提名奖获得者)的精品力作,由国内知名译者担纲翻译,打造世界最经典的儿童文学佳作。《巴勒斯坦王后莉迪娅》是其中一册,是1996年安徒生奖得主以色列作家尤里·奥莱夫的作品,第二次世界大战中,生活在罗马尼亚的犹太人莉迪娅一家背井离乡,前往犹太人的故乡——巴勒斯坦,原本幸福的生活一下子就被打乱了。偏偏父母的感情也出现了裂缝,前往家园之路是三人各自分开的三段旅程。成人世界的“伤痛”的情绪被儿童世界发生的一件件小事化解,使得这些看起来十分沉重的故事在作者轻松幽默的笔触下显得颇有趣味。
第二次世界大战中,因为法西斯分子对犹太人的迫害,生活在罗马尼亚的莉迪娅一家不得不背井离乡,前往犹太人的故乡——巴勒斯坦,原本幸福的生活一下子就被打乱了。偏偏“那个女人”又来捣乱,父母的感情也出现了裂缝,前往家园之路是三人各自分开的三段旅程。
《巴勒斯坦王后莉迪娅》(作者:尤里·奥莱夫)以莉迪娅的口吻讲述了这段旅程前后发生的故事:莉迪娅和朋友的相处,用洋娃娃演家庭剧,如何来到巴勒斯坦,在集体农场的生活,与父母新伴侣的相处。
这些看起来十分沉重的故事在作者轻松幽默的笔触下显得颇有趣味,成人世界的“伤痛”的情绪被儿童世界发生的一件件小事化解,希望是《巴勒斯坦王后莉迪娅》的关键词。
1933年,我出生于罗马尼亚的布加勒斯特,大战爆发后,我去了巴勒斯坦。在这里我要插一句,“大战”指的是第二次世界大战,免得你不知道。我的爸爸是个罗马尼亚记者,总是“出门在外”,反正妈妈以前经常这么告诉我。我那时年纪小,还以为爸爸有两个职业:“记者”和“出门在外”。妈妈则一直待在家里陪我,我经常捣蛋,让她很头疼。
每年夏天,我和妈妈都要去山里住一阵子,那儿有一对农民夫妇,会租给我们一间屋子。我整整一年都盼着夏天的到来,因为那对夫妇有两个儿子,一个叫艾恩,一个叫米哈伊,他们俩跟我一样淘气。而且在山里,没人老是看着我们,我们可以无忧无虑地玩个痛快。
艾恩和米哈伊一整年都能住在山里,这让我十分羡慕。他们俩教我攀岩、踩着石头过河、像男孩一样站着撒尿,还有打赤脚。现在想想,其实早在认识他们之前,我就已经开始光脚走路了。妈妈曾给我买过一双红白相间的凉鞋,结果到山里的第一天,我去农舍附近的小河边散步,不小心踩到一摊牛粪。我把脚从脏凉鞋里抽出来,回家时只穿了一只鞋。妈妈问我另一只凉鞋哪儿去了,我回答说不记得了。其实我知道,妈妈准会把那只脏凉鞋洗一洗,再让我穿上,我才不干呢。
妈妈发起了脾气,说:“你知道那双凉鞋有多贵吗?这下你只能光脚走路了!”
“别以为我不敢。”我回答。
你瞧,我可是什么事儿都干得出来。
我果真不穿鞋就出去玩儿了,结果地上的每样东西都硌疼了我的脚,可我不在乎。艾恩和米哈伊跟在我后面偷偷地笑。
“你要把新鞋子留到去教堂时穿吗?”米哈伊问我。 “别犯傻了。”艾恩说,“你不知道城里人从不脱鞋吗?他们甚至穿着鞋睡觉。”
“城里人才不这样呢。”我回答,“你们没有权利笑话我,因为你们的脚底都长着厚厚的老茧,而我没有。我脚上没茧,因为我是公主。”
我可没有编瞎话。我曾听到农夫的妻子对另一个老农妇说:“有个小姑娘住在我家里,她打扮得就像一个公主。”
他俩看了看我的脚,发现我说得没错。我告诉他们:“如果你脚上的皮肤不像丝缎一般光滑,你就甭想同迈克尔王子结婚了。”
在这里我要插一句,迈克尔王子是罗马尼亚国王的儿子,免得你不知道。或许我的朋友米哈伊就是以他的名字命名的。跟他们说这话的时候,我还没决定要同迈克尔王子一起去巴勒斯坦呢。
他俩一定会相信我的,因为他们相信魔法,也相信我很特别。我也相信自己很特别。我告诉他们,我会把纯净的雨水接到桶里,并且只用这种水洗头发。
“这有什么特别的?”艾恩说,“少见多怪。我们村里的所有女人都用雨水洗头发,她们一点儿也不特别,都是普普通通的农妇。”
“那你再看看她们的脚,没我这么光滑吧?”
他俩无话可说了。
通过检查对方的脚丫子,我们交上了朋友。从此以后,每天我吃早饭都是急匆匆的,就是为了快点儿吃完去找他们玩。这可不太容易,因为我一向很能吃。通常在我出门时,他们已经在台阶上等我了。他俩咧着嘴冲我笑,但不会笑出声来。他们平时可没这么文静,但当着我妈妈的面,他们也会装出懂规矩的样子,因为他们怕她。妈妈不准他们大清早就大呼小叫,或是冲我吹口哨。尽管他们的妈妈比我妈妈身强力壮,可他俩一点儿都不怕自己的妈妈,不过,他们真的很怕自己的爸爸。
艾恩和米哈伊之所以怕我妈妈,是因为他们曾听到一个女人对杂货铺的掌柜窃窃私语,说我妈妈是“城里来的女巫”。至于他们害怕自己的爸爸,人人都这样嘛。
“看爸爸回来怎么修理你们俩!”他们的妈妈经常这么吓唬他们。P1-4
安徒生奖评委会主席
玛丽亚·耶稣·基尔
汉斯·克里斯蒂安·安徒生奖(以下均简称安徒生奖)是国际上公认的儿童文学作家和插画家的最高荣誉奖项,其宗旨是表彰获奖者为青少年儿童文学事业做出的永久贡献,每两年评选一次。评选过程中,提名作家和插画家的所有作品都要经过筛选。随着儿童文学的不断发展,安徒生奖得到了来自社会各界越来越多的关注:自1992年起,丹麦女王玛格丽特二世成为这一奖项的最高监护人;从2009年起,韩国的南怡岛株式会社成为该奖项的赞助机构。
颁奖典礼在隔年举行的国际儿童读物联盟(以下均简称IBBY)世界大会上举行,获奖者会被授予一枚刻有安徒生头像的金质奖章和荣誉证书。安徒生奖于1956年首次设立儿童文学作家奖,并于1966年增设了插画家奖。此后,许多优秀作家和插画家因获得这一奖项而永载史册。
推举候选人的任务由IBBY各国家分会承担。安徒生奖的评委会委员由各国家分会推荐,再由IBBY执行委员会选举产生。评委们来自世界各地,均为儿童文学领域的专家学者。
我有幸在2008年和2010年当选为安徒生奖评委会委员,并在2012年当选为安徒生奖评委会主席。我认为这是一项充满意义的工作,因为评委会必须通过两年严谨细密的调研,从来自世界各地申请评奖的作品中,选出美学与文学兼备、原创与创新并存的作品。在评选工作中,对于来自不同文化背景下的作品,评委会都会根据文学和艺术的评选标准,独立自主地作出裁决。
因此,当我获悉中国的安徽少年儿童出版社将要出版这套“国际安徒生奖大奖书系”时,惊喜之余备受鼓舞:有了这套书系的出版,千百万中国少年儿童就获得了一把金钥匙,去开启由世界项级儿童文学作家和插画家共同建造的艺术圣殿。
最近,我曾两次受邀前往中国,考察中国儿童文学的发展情况。途中,我参观了多所小学,切身体会到阅读对儿童教育的重要性。众所周知,阅读是一项高水平、高要求的脑力活动,它能拓宽思维,激发创造力,培养独立意识,等等。益处不胜枚举,而儿童阅读能否成功推进,很大程度上取决于学校是否具体落实,故学校教育可决定儿童的未来。
另一方面,出版社,特别是主要读者群为儿童及青少年的出版社,肩负的社会责任十分巨大,因为他们需要配备一支文学和美学素质兼备的专业编辑团队,以严谨的态度,在浩瀚的童书市场中,挑选出不随波逐流的精品图书。他们还应具备准确判断年轻读者需求的独到眼光,以培养读者的想象力和审美能力为出发点,对作家和插画家提交的作品进行最精妙的编辑。通过高屋建瓴的编辑工作,优秀的原创文本和插图甚至能够锦上添花,而且更加切合读者的品位。此时,阅读的过程,也正是因为编辑的努力,不知不觉间升华为一种美妙的享受。
综上而论,优秀的文本可助人拓展思维,增长知识,解放思想;出色的插画可助人提高审美,走近艺术,认识世界。因此,阅读优秀儿童文学作品对儿童的成长意义十分深远。
最后,我想借这篇短短的序言,衷心感谢安徽少年儿童出版社为这项庞杂的出版工程所付出的辛勤劳动。我确信它将成为中国儿童文学史上令人永远铭记的里程碑。
(张天琪/译)
我第一次遇见“莉迪娅”,是在一个可以俯瞰加利利海①的小型陆军基地里(我得把这个名字打上引号,因为这并不是她的真名)。当时我只有十九岁,正在服兵役,而她也是同样年纪,也在服兵役。她长得特别特别高,也特别特别瘦,不但非常漂亮,而且相当搞笑,我是说,她是故意很搞笑。正是那时,我第一次听说了有关她的一些故事,比如在布加勒斯特,她害得几个保姆被炒了鱿鱼,等等。这些故事始终留在我的记忆当中,而更让我难忘的,则是借由这些故事所勾勒出的一个小女孩的形象——这个小女孩打心眼里相信,只要她异常强烈地想干成某件事,不管是赶走“那个女人”,还是嫁给一个王子,她最终一定会找到成功的途径。
这些年来,我们时不时仍能遇见彼此。“莉迪娅”依然生活在一个集体农场里。她曾在剧院里当过一阵子女演员,但是时间并不长,她还出版过几本诗集。后来,她嫁给了一个拉比①。在集体农场时,她负责大家的饮食,有时还在一些报纸上撰写每日或每周的美食专栏。除了美食以外,她最大的爱好是打桥牌。她一直是想做什么就做什么,直到今天,她的至亲好友依然拿她没什么办法,因为她从来不给他们任何选择的机会。