《浮士德》是德国著名文学家、思想家、诗人歌德的名作。浮士德为了寻求新生活,和魔鬼梅非斯托签约,把自己的灵魂抵押给魔鬼,而魔鬼要满足浮士德的一切要求。如果有一天浮士德认为自己得到了满足,那么他的灵魂就将归魔鬼所有。于是梅非斯托使用魔法,让浮士德有了一番奇特的经历,他尝过了爱情的欢乐与辛酸,在治理国家中显过身手,在沙场上立过奇功,又想在一片沙滩上建立起人间乐园……就在他沉醉在对美好未来的憧憬中时,他不由地说,那时自己将得到满足。这样,魔鬼就将收去他灵魂,就在这时,天使赶来,挽救了浮士德的灵魂。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 浮士德(全译本)(精)/世界文学名著典藏 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (德国)歌德 |
出版社 | 长江文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《浮士德》是德国著名文学家、思想家、诗人歌德的名作。浮士德为了寻求新生活,和魔鬼梅非斯托签约,把自己的灵魂抵押给魔鬼,而魔鬼要满足浮士德的一切要求。如果有一天浮士德认为自己得到了满足,那么他的灵魂就将归魔鬼所有。于是梅非斯托使用魔法,让浮士德有了一番奇特的经历,他尝过了爱情的欢乐与辛酸,在治理国家中显过身手,在沙场上立过奇功,又想在一片沙滩上建立起人间乐园……就在他沉醉在对美好未来的憧憬中时,他不由地说,那时自己将得到满足。这样,魔鬼就将收去他灵魂,就在这时,天使赶来,挽救了浮士德的灵魂。 内容推荐 《浮士德》是歌德的代表作,为诗体悲剧,它根据十六世纪一民间传说创作而成,是歌德倾注了毕生心血写成的宏篇巨著;它描写主人公浮士德一生探求真理的痛苦经历,反映从文艺复兴到十九世纪初整个欧洲的历史,揭示了光明与黑暗,进步与落后,科学与迷信两种势力的不断斗争。歌德借助浮士德的抱负和追求,表达了他本人对人类未来的远大而美好的理想。 目录 献辞 舞台序曲 天上序幕 悲剧第一部 夜 城门前 书斋 书斋 莱比锡奥尔巴赫地下酒店 女巫的厨房 街道 傍晚 散步 女邻之家 街道 花园 园亭 森林和山洞 格丽卿的房间 玛尔特的花园 井边 城墙旁 夜晚 教堂 瓦尔普吉斯之夜 瓦尔普吉斯之夜之梦或奥伯龙与蒂妲妮娅的金婚 纪念 阴暗的日子 夜 监狱 悲剧第二部 第一幕 景色迷人处 皇帝的行宫 宽敞的大厅 御花园——欲望的花园 阴暗的走廊 灯火辉煌的大厅 骑士大厅 第二幕 高拱顶、狭小的哥特式房间 实验室 古典的瓦尔普吉斯之夜 珀涅俄斯河上游 珀涅俄斯河下游 珀涅俄斯河上游 爱琴海的岩石海湾 第三幕 斯巴达的墨涅拉斯宫殿前 城堡内院 第四幕 高山 前山山上 谋逆皇帝的军帐 第五幕 旷野 宫殿 深夜 子夜 宫中宽广的前院 埋葬 山谷 试读章节 一个有高高拱顶的、狭窄的哥特式房间。 浮士德不安地坐在书桌旁的扶手椅里。 浮士德:唉!我现在已对哲学, 法律还有医学, 而且,可惜,还有神学, 都进行过刻苦的攻读。 可我还是那么愚蠢可怜, 一点也不比从前聪明! 称为硕士,甚至称为博士, 大约有十来年光景, 我牵着学生们的鼻子, 上下穿越,纵横驰骋, 我明白,其实我们无知得很! 这简直让我心中如焚。 虽然我胜过一切浮华之士, 博士、硕士、文书和教士; 我不被疑虑与疑惑击溃, 也不怕地狱与魔鬼—— 但因此一切欢愉离我远去, 我并不以真知灼见自欺, 也不自称我能有所教正, 让人类进步,改过自新。 我既无财产又无金钱, 也没有尘世的荣耀威严; 狗也不愿如此偷生! 因此我向魔术献身, 以通过精灵的魔力, 让我获取某种秘密; 我不需要再出酸汗, 把不知之事向人胡谈; 让我知道,这世界的内核 由什么将其连结组合, 让我看清一切活力和种子, 而不再求诸语言文字。 啊,温柔的月光,我多么希望, 你最后一次见我痛苦悲伤, 多少次我坐在这书案前 深夜不眠,等待你的出现: 忧郁的朋友,你终于光临, 在这些书籍和纸张间停留! 啊,但愿我能沐浴你的柔光, 漫步于山峰之上, 在山洞周围跟精灵们轻舞, 在你的清辉中于草地上漫步, 驱除一切知识的迷雾, 彻底沐浴于你的清露。 唉,我还要困在这监狱中? 这该诅咒的幽暗的墙洞, 即使是可爱的天光 透过有色玻璃也显得沮丧! 这厚厚叠叠的书本, 早已被虫蛀尘封, 一直堆到高高的屋顶, 插满灰色的纸条如烟熏; 瓶瓶罐罐到处都是, 各种器具处处充斥, 还有祖传的家具杂陈其间 这是你的世界!也算是个世界! 你还要问,为何你的心 在你胸中担忧不宁? 为何一种无名的苦痛 阻拦你的生命运动? 天主创造生动的自然, 原本是让人在其中栖息, 你却置身于煤气烟雾, 受困于人与动物的尸骨。 起来!逃跑!逃亡广阔的领域! 难道这本神秘的书本, 诺斯特拉达姆斯亲手写成, 还不够做你的伴侣? 你会知道星辰的运行, 如果得到自然的指导, 你的心灵就会开窍, 仿佛精灵与精灵对话。 枯燥的思想不能够, 将神圣的灵符参透: 精灵们,你们在我周围漂浮; 如果听到我,请给我答复! (他打开书本,看到大宇宙的灵符。 哈!幸福之流,刹那问 流遍我的所有感官! 我感到年轻神圣的生命幸福, 重新流遍我的神经、血管。 画这灵符的可是位神灵? 它让我沸腾的内心镇静, 让我可怜的心胸充满欢乐, 又凭着神秘的本能, 使自然之力在我周围显呈。 我也是位神?我一片澄明! 在这些纯洁的笔画中间我看见 活生生的自然在我灵魂前呈现。 我终于理解哲人的名言: “精灵的世界并非关闭; 你的感官关闭,你心已死! 坚定地奋起吧,弟子 勤勉地在晨光中涤荡心胸!” (他观看灵符。) 万物交织合而为一, 互为生存,互为相依! 天力上下升降匆匆, 将金桶相互传送! 鼓动芬芳福泽的翅膀, 从天空穿透地球中央, 一切万物和谐鸣响! 何等壮观,可惜,只是个壮观! 何处我能抓住你,无限的自然? 乳房在何处,一切生命之源? 天地之所归依, 我干渴的心胸渴望于你—— 你奔涌,你滋养,我却徒自渴念? (他愤然翻书,看到地灵之符。) ‘这道符让我感觉有多不同! 地灵啊,你对我更为亲近; 我已感到力量在增进, 仿佛饮新酒兴奋潮红。 我感到有勇气去世上冒险, 去承受世间的幸福与苦难, 去跟暴风雨搏斗周旋, 听到沉舟嘎嘎也不心惊胆战。 我头上乌云聚集—— 月亮遮掩起光芒—— 灯光熄灭! 烟雾笼罩——我头顶周围 红光闪动——一阵寒风 从屋顶吹下 攫住我! 我感到,你飘然而至,我祈求的精灵。 请你显身! 哈!我心神不宁! 新的感觉 搅乱我的一切官能! 我感到我心已彻底向你献诚! 务必显身!务必显身!哪怕我牺牲性命! (他抓住书本,神秘地念出地灵的符咒。淡红的火焰闪动, 地灵在火焰中显现。) 地灵:谁唤我? (浮士德转过脸去,面目恐怖!) 地灵:你使大力拉我来这里, 你长时在我灵界吮吸, 现在—— 浮士德:唉!你让我无法忍受! 地灵:你苦苦地祈求见我, 要听我声音,观我面容; 我被你强烈的愿望感动, 我来了!——何等可怜的恐惧 攫住你这超人!灵魂的召唤何在? 你的胸怀,它创造了一个世界 并关怀爱护它,带着欢愉的震颤 要提升到灵的境界,如今它安在? 浮士德何在?我听到你的声音, 你不是竭力要和我接近? 难道你就是,在我的气息环绕中, 整个生命都在抖动, 一个抖抖索索的可怜虫? 浮士德:我会逃避你,火焰的化身? 我就是浮士德,与你平等! 地灵:在生命的浪潮里,行动的风暴中 我上下翻腾, 来去又匆匆! 出生与墓穴, 永恒的海洋, 更替的交织, 火热的生命, 我忙碌于隆隆的时间织机, 给神织造生命之衣。 浮士德:你这位奔波于广阔世界的精灵, 我感到与你多么相近! 地灵:你与你所理解的精灵相似, 不像我! ‘(消失。) 浮士德:(惊倒。) 不像你? 那像谁? 我这神的形象! 还跟你不相像! (叩门声) 哦,该死!我知道——这是我的助手—— 我最美的幸福就此结束! 这丰富充盈的景象, 被枯燥的潜行者就此毁坏! (瓦格纳穿着睡衣、戴着睡帽,一手执灯。 浮士德怫然转身去。) 瓦格纳:对不起!我听到你在朗诵; 一定是一部古希腊悲剧? 我也想从中获些教益, 因为它如今极为有用。 我常听人赞美不止, 说戏子能指导教士。 浮士德:对,如果教士也是戏子, 有时倒也是常有之事。 瓦格纳:唉!如果一个人长期关在书斋, 在节假日偶尔看看世界, 只从望远镜遥望人生, 又怎能说服指导世人? 浮士德:如果你毫无感觉, 不从心灵深处进涌, 不用天然之力打动一切听众 你就会一事无成。 你只能坐下去,东粘西贴, 用残剩菜肴煮一份杂烩, 再从你一堆灰烬里面, 吹起一些微弱的火焰! 或许可使猢狲和小孩敬佩, 如果这正合你的口味—— 但你决不能与人心心相印, 如果你不是出自你的内心。 瓦格纳:演说家的成功全凭讲演; 我很清楚,我还差得很远。 浮士德:去获取你正当的利益! 别学叮当作响的蠢人! 只要你诚实又有智力, 演讲就是无技巧也成。 只要你说得真诚, 何必雕词琢旬逞能? 你的言词尽管闪烁耀眼, 仿佛点缀人类的碎片, 如秋季的雾风吹扫枯叶, 沙沙作响,令人讨厌! 瓦格纳:天啊!艺术长存, 我们的生命却短暂。 我努力于批评研究, 却常让头脑和心胸担忧。 要获得探本溯源的方法, 那是多么不易的事情! 一半的路途尚未到达, 可怜虫早就没了性命。 浮士德:古羊皮书,难道是圣泉, 喝上一口便能永远止渴? 若不从你心灵中涌现。 你就不会感到精神爽然。 瓦格纳:对不起,这也是其乐融融, 沉浸于各个时代的精神之中, 看以前的一位先哲如何思想, 而我们最后又如何将之推广。 浮士德:是的,推广到遥远的星辰! 我的朋友,过去的时代对我们 是有七重封印的书卷, 你所说的时代精神, 其实是著者们自己的精神, 时代在其中得到反映。 事情确实常十分不幸! 人们见到你们便立即逃避: 一只垃圾箱,一堆破烂品, 至多只是首脑人物的将相戏, 加入些实用的至理名言, 只适合木偶戏的表演! 瓦格纳:可是这世界!人心和精神! 人们都想认识几分。 浮士德:对,所谓的认识是什么情形! 谁能给事物正确的名称? 那些有所认识的少数几人, 都愚蠢地不会隐藏其内心, 向愚民公开他们的观察和感情, 结果便被钉十字架遭火焚。 对不起,朋友,夜已深, 我们的谈话只得就此打停。 瓦格纳:我倒愿意继续进行, 和你进行学术讨论。 可明天是复活节的开始, 让我向你提一二个问题。 我对研究十分热心; 虽知道很多,却想知道一切事情。 (下。) 浮士德:(独自一人。) 他的头脑中还保持希望, 老是粘住些乏味的东西, 贪婪的双手将宝藏挖掘, 挖到蚯蚓也高兴异常! 当神灵在我四周环绕, 怎容这样的人声在此喧闹? 可是,我得感谢你这次, 你这世上最可怜的人士。 你让我脱离绝望的境地, 我的官能几乎被破坏无遗。 哦!那个巨大无比的显身, 让我感到自己的侏儒之形。 我是神的形象,自以为 已接近永恒的真理之镜, 自乐于一片天光和澄明, 已脱去我的凡胎肉体; 我超越二级天使,我的自由之力 已在自然的脉管中流走, 以为能创造,可以享受 神的生活,结果自取其咎! 一声雷语让我一无所有。 我不该妄想与你相似! 我有力量召你来此, 却没有力量将你留住。 在那幸福的一刹那, 我感到自己渺小又伟大; 你残酷地将我推进 人类变幻的命运。 我向谁请教?回避什么? 我该听从内心的焦渴? 我们的行为如我们的烦恼, 都将我们生命的进程阻挠。 精神的接受不管多么美妙绝伦, 总不时有杂质混进; 我们一旦将世上的好事达成, 更好者便被称作空想与幻影。 赋予我们生命的美妙感觉, 在尘世的纷扰中凝结。 尽管幻想在平日勇敢地飞翔, 满怀希望地向永恒延伸, 当幸福在时代的漩涡中一一消亡, 它就满足于小小的地方。 忧愁立即筑巢于内心深处, 在那里造成隐秘的痛楚, 它动荡不安,扰乱宁静与欢愉; 还常常带上新的面具, 可以显形为家庭、妻室和儿女, 或者显形为水、火、毒药和匕首; 你将会无缘由地颤抖, 为乌有的损失而悲叹。 我不像神!这使我感受很深; 我像蠕虫,在尘土里打洞翻耕, 以尘土为食苟且偷生, 遭行人践踏即葬身土尘。 这不是尘土吗?高高的墙壁, 由一格格书架组成,将我困住, 还有这些废物,上千种破烂东西, 还有这蛀虫的世界,将我压制。 我所缺少的,在这里我能找到? 是否要读千卷书才知道, 人类处处有痛苦在身, 只偶尔有一、二个幸运之人?—— 空洞的骷髅,为何嘲笑我? 你的大脑也曾像我一样困惑, 寻求愉快的白天,却陷入沉重, 为追求真理而凄然迷惘。 这些器械肯定在嘲笑我, 带筒、带把手、带轮、带齿: 我站在门口,你们应该为钥匙; 你们虽带齿,却不把门闩拔起。 在白天,大自然也十分神秘, 它不肯让人把面纱撕去, 凡它不愿向你的心灵启示的东西, 你不能用杠杆和螺旋强取。 你这旧家具,我并不使用你, 只因我父亲使用过,你才在这里。 你这旧滑车,总被烟尘熏染, 只要桌上这残灯依旧在燃。 与其被这点点杂物累得直冒汗, 倒不如把这些零碎东西卖完! 你从祖先那里继承的遗产, 只有努力应用才属于你。 不用的事物便是沉重的负担, 只有瞬间创造的东西才有瞬间的用场。 我的目光为何老盯住那个地方? 难道那小瓶于我的双眼是一块磁石? 为何我突然心胸开朗, 仿佛黑夜的林中洒满温柔的月色? 我问候你,你这唯一的小瓶, 现在把你取下,怀着虔敬! 我崇拜你身上人的智慧与技巧。 是温和的安眠药的化身, 你是一切致命妙力的精粹。 请向你的主人显示你的好意! 一见你我的痛苦就减轻, 拿着你我的焦躁就平静, 精神的怒潮慢慢消退。 我被带到汪洋的海上, 镜子般的海水在我脚下闪光, 新的一天把我引向新的海岸。 一辆火焰车带着轻捷的羽翼, 向我飞驰!我觉得已准备就绪, 在新的路上穿过太虚, 前往纯粹活动的新的境地, 这崇高的生活,神的狂喜, 你刚才还是微虫,也配享受这些? 对,你对这尘世的可爱的太阳, 要毫不犹豫地背弃! 人人都退避不迭的门, 你要勇敢地用力打开。 现在正是时机,用行动来证明, 男子的尊严不屈于神的权威, 面对黑暗之洞绝不畏惧, 尽管幻想对此用痛苦严惩自己, 你要向那条通路冲进去, 哪怕全地狱之火在入口处燃起; 你敢于欣然走这一步, 不怕冒险会坠入虚无。 现在下来吧,纯洁的水晶杯! 从你陈旧的盒内, 多少年来我已将你忘怀! 你在先人的宴会上曾大放异彩, 每逢客人问传递酒杯, 连严肃的宾客也会喜笑开怀。 杯上雕刻的精致花纹, 饮者的职责是赋诗说明, 再把杯中的酒一饮而尽, 这使我忆起从前的青春夜饮; 如今我不会将你递给邻人, 也不因你的雕绘显示我的才能; 这儿有琼浆,能让人迅速沉醉; 棕色的液体灌满你体内; 它是我选择我准备, 这最后一杯,带着我一颗诚心, 作为节日的崇高问候,献给黎明! (他把酒杯举到嘴边。) (传来钟声和合唱。) P19-34 序言 约翰·沃尔夫冈·歌德(1749~1832)是德国18世纪最伟大的作家和思想家,公认的世界文学巨人之一。 歌德于1749年8月28日出生于法兰克福。外祖父曾是这个城市的终身市长。父亲是律师,当过皇家顾问,知识渊博;母亲生活闲逸,富于幻想。歌德在这样的家庭氛围中得到了良好的教养,而上流社会“错综复杂的迷津暗道”和德国庸俗市民的习俗又赋予他天才(或者叫魔鬼)的气质。 1765年,歌德来到父亲曾就读过的莱比锡大学读法律,但他更感兴趣的是文学、绘画和自然科学。并在宫廷文学和古典主义文学的影响下,学习写诗写剧本。 1771年,歌德大学毕业回故乡,一面当律师,一面写作。在以后的几年里,他写了一系列体现狂飙突进运动反叛精神的优秀之作。1773年,歌德根据16世纪宗教改革、农民战争时期的史实写成德国第一部现实主义的历史悲剧《葛兹·封·伯利欣根》,剧中混乱动荡的社会正是18世纪分崩离析的德国现买的写照。 1774年发表的中篇书信体小说《少年维特之烦恼》是德国第一部产生世界影响的作品。小说采用书信和日记片断的方式写成,融叙事、抒情、描写、议论于一炉。在描写人物时,抓住主入公单恋心理刻画,着重表现主人公单恋时的情感内部的矛盾和心态:敏感、欢快、揣测、困惑、焦灼、忧郁、沮丧、烦恼、愤恨、暴怒、疯狂、绝望,体现了歌德对人物内心的深刻洞察和杰出的心理分析才能,达到了他所追求的让人们从作品中“学会懂得人类的思想感情”的目的。 晚年的歌德,思想敏锐、境界开阔,对新事物表现了极大的热情。他研究法国的空想社会主义,东3-的文学和哲学,甚至还模仿中国和波斯的诗歌进行创作,并认为“世界文学的时代已经到来”,显示出一个哲人和思想家的睿智。 1832年3月22日,歌德病逝。 歌德一生著作等身,全集达143卷。他是最后一个试图多方面掌握文艺复兴时期的伟大品格的欧洲人:批评家,刊物编辑,画家,剧院经理,政治家,教育家,自然科学家。他在82岁的生命史上实现了一种经常被称为奥林匹斯诸神般的、甚至非人的智慧。他一生横跨了两个世纪,尤其是19世纪,科学技术突飞猛进,文化交流空前频繁,欧洲和世界都发生了翻天覆地的变化。歌德的创作一方面反映了这一时代巨变,表达了他寻求理想、渴望实现人生价值的思想,另一方面反映了他对现实的妥协和无奈。恩格斯对歌德的矛盾做了这样的论述:“在他心中经常进行着天才诗人和法兰克福市议员的谨慎的儿子、可敬的魏玛的枢密顾问之间的斗争;前者厌恶周围环境的鄙俗气,而后者却不得不对这种鄙俗气妥协,迁就。因此,歌德有时非常伟大,有时极为渺小,有时是叛逆的、爱嘲笑的、鄙视世界的天才,有时则是谨小慎微、事事知足、胸襟狭隘的庸人。”歌德一生的创作,是他思想矛盾的最好注脚。 诗剧《浮士德》是歌德毕其一生、苦心经营60年(从1773年的原《浮士德》算起,到1831年《浮士德》第二部完成)的力作,是他一系列创作的集中概括,也是他人生的总结,更是“一部灵魂发展史,一部时代精神发展史”,被许多人视为“近代人的圣经”。 《浮士德》取材于德国16世纪的民间传说。主人公原是一个跑江湖的魔法师,懂得炼金术、星相术、占卜等。死后,民间流传许多关于他的传说。1570年开始有人记载这些传说。1587年,德国出版了故事书《约翰·浮士德的一生》,叙述浮士德为满足各种尘世的欲望和享受,与魔鬼订约,死后灵魂归魔鬼所有。但是,浮士德追求世俗生活的精神却深受宗教改革时期人们的欢迎。文艺复兴以来,不断有人用这一题材进行创作。歌德在总结前人成果的基础上,对故事进行了许多突破性的创造,赋予主人公以全新的意义,使这一形象带有启蒙时期巨人的特征。 《浮士德》以诗剧形式写成,共两部,12111行。第一部除序曲外,共25场,不分幕。第二部分为5幕。全剧没有完整的故事情节,而是以浮士德的思想发展为线索,写他一生对人生意义、人生价值的探索和追求。《天上序幕》是全剧总纲,也是理解诗剧的一把钥匙。歌德借基督教形象上帝和魔鬼就”人的本质”展开讨论并赌约,引出诗剧基本主题:人是贪图官能享受的动物还是具有高尚精神境界的灵长?是满足于眼前还是不断战胜自己,超越自身?由此引出“人”——浮士德,《浮士德》正文由此开始。 浮士德一生,历经知识追求、爱情追求、政治追求、美的追求和事业的追求五个阶段。浮士德作为中世纪书斋中的一位学者,满腹经纶,却于世无补,他终日倚案,烦恼齐天,甚至想到以自杀了结一生。魔鬼靡非斯特觉察到浮士德对现有生存方式的,厌倦和灵魂深处的矛盾,于是提出赌约,让他重历人生,满足欲望,最后灵魂归魔鬼所有。在魔鬼引导下,浮士德经受种种感官刺激。他来到魔女处,喝了魔汤返老还童,爱上市民少女玛格丽特,但市民的守旧思想和封建礼法扼杀了爱情的自由发展。浮士德的恋情因玛格丽特的死而结束。浮士德又随魔鬼来到“皇帝的宫行”,为封建朝廷服务,他发行纸币的建议解决了朝廷危机。继而凭借魔力招来古希腊美人海伦,原为取悦皇帝,不想自己也一-见倾心,并与海伦结合生下一子欧福良,欧福良酷爱自由,不断向高空飞去,不幸坠落而亡,海伦也随子而去。浮士德追求的古典美,以幻灭告终。浮士德在不断的自我否定中寻求着新的探索,最后他在围海造地、建造人间乐园时感到了满足,情不自禁地喊道:“我抱着这种高度幸福的预感,/现在享受这个最高的瞬间。”说完倒地而死。 《浮士德》思想内容极为丰富、深邃,渗透了歌德的哲学思想、美学思想和人生观,蕴含着多重意义,堪称复调史诗。歌德以浮士德作为人类的代表,通过他追求奋斗的一生,总结了人类发展的历史经验,歌德和其他启蒙思想家一样,把本阶级当作人类代表,因此,浮士德实质上是资产阶级的代表人物,他的奋斗经历是对文艺复兴以来资产阶级先进人物思想探索历程的艺术概括。知识的追求,既是浮士德对脱离实际的书斋生活的否定,对人生意义的反思,也是对当时欧洲资产阶级知识分子思想的总结。文艺复兴时期,随着资产阶级力量的壮大,地理大发现,自然科学的发展,人们在实践中逐渐认识到入的本质力量的对象化,人们要用自己的力量改造社会,掌握自己的命运,恢复人格尊严,享受世俗生活。自我价值问题被提到空前重要的地位。哈姆雷特宣告了人的伟大,同时又说明初期的资产阶级人文主义者还处于自我的矛盾之中,精神上的斗争没有外化为行动;堂吉诃德付诸行动但又脱离了实际;浮士德作为启蒙精神的象征,是文艺复兴以来资产阶级人文主义形象的继承和发展,他已经摆脱了自我的束缚和盲目,明确在行动和实践中证实人的自我价值和潜能。他在翻译《新约·约翰福音》时,对“太初有道”一句反复、斟酌的思想斗争很好地体现了这一点。他先写下“太初有言”(言语),然后译成“太初有思”(思想)、“太初有力”(力量),最后满怀自信地写道:“太初有为”(行动、实践)!从“言”到“思”的改译,浮士德强调必须先有思想,而后才有言语;从“思”到“力”的改译,浮士德强调思想不能创造世界,必须有一种力量;从“力”到“为”的改译,浮士德强调的是必须有行动,才能发挥力量。爱情的追求,反映了资产阶级个性自由的要求和封建、庸俗的德国社会现实之间的矛盾,当然浮士德性格的发展也使玛格丽特被遗弃的悲剧结局不可避免。浮士德意识到官能的享受只能使人满足、停滞,沉醉于个人幸福爱情的“小世界”不是对生命意志的弘扬。浮士德的政治生活是十八世纪欧洲的写照。当时资本主义的发展已是历史的必然,但许多国家封建势力还很强大,启蒙主义思想家都把改革社会、建立理性王国的希望寄托在开明君主身上。歌德魏玛从政即是明证,不过诗人通过浮士德对自己的政治追求作了否定。浮士德对美的追求总结了德国尤其是他本人和席勒对古代艺术追求的过程,海伦是理想、完美及古代艺术的象征。这个悲剧否定了企,图用脱离时代的古典美来陶冶现代人以改造社会的幻想。最后浮士德通过对事业的追求体验到了幸福。根据赌约,浮士德输了,肉体毁灭,然而他一息尚存,苦求人生,努力进取,永不满足,释放生命最大限值的勇气和韧性,却升腾为一种不死的“浮士德精神”。所以结局是一群天使们护卫着浮士德的灵魂,升入天界,伴随合唱:“凡是自强不息者,到头我辈均能救”,体现了歌德对浮士德追求过程本身的肯定。歌德借宗教形式拯救了浮士德的灵魂,事实上是他的努力和追求救赎了自己。歌德暗示了人没有追求的终极目标,人类所能达到的最高成就,正在于一种自强不息的创造性的生活本身;人类社会的进步,正在于人自身孜孜以求、代代传承的“浮士德精神”。歌德用艺术手段对时代特征和时代精神加以提炼和概括,为西方思想家对西方文明从宏观上进行思考和探索提供了某种途径。 浮士德是资产阶级上升时期“巨人式”的代表,这个形象的核心精神在于他对世界的不懈探索,对人生价值的不断追求和实现。这是他锲而不舍、上下求索的原动力,也是他总能超越现象、追求本质的原因。他那扩张的自我和强烈的自由意志,预示了个体本位、个入主义的近代欧洲新价值观念的形成,预示了一个充满探索与创造欲、充满自由精神与个体意识时代的来临。正是在这个意义上,浮士德可以说是欧洲近代入的典型。歌德深受康德思想影响,体现在对浮士德形象的塑造上,便是着力表现浮士德性格和思想上的矛盾和痛苦。浮士德的一生是在不断的行动追求中度过的,他行动的动力来自于内心的矛盾和痛苦——渴望最大限度地实现人生价值而不得。他的行动轨迹呈螺旋状上升,是一个不断追求、不断扬弃、不断超越的过程。从而带有哲学意义上“人”的伟大。浮士德内心的矛盾和痛苦来自两方面:一是外在环境的制约,世俗社会扼制他对爱情自由、人生自由的渴望,腐败政治冲击他的社会改革的理想;二是内心世界“两种精神”的激烈搏斗,“有两种精神居住在我的心胸,/一个要想同另一个分离!/一个沉迷在迷离的爱欲之中,/执扭地固执着这个尘世,/另一个猛烈地要离去凡尘,/向那崇高的心灵的境界飞驰。……”这是浮士德的自白。在他身上,封建的学究气息与资产阶级知识分子的探索精神相冲撞;潜心治学的心情与追寻新生活的渴望相撕扯……也就是说,浮士德内心始终存在着原欲与理性、善与恶、灵与肉、社会道德律令与自然欲求之间的矛盾冲突,存在着“两个灵魂”的反向运动。他要追求的最高境界就是这矛盾双方的和谐统一。浮士德内心深处的矛盾,体现了欧洲近代人在强调张扬自我、重视个体的人的生命价值和创造性的同时,又表现出对人的道德理想的追寻,预示了近代西方文化中富有博爱精神的“人道主义”思想的基本成型。 歌德的这种辩证思想还体现在靡非斯特形象中。靡非斯特是“否定精神”、…恶”的代表,同时又是“作恶造善的力之一体”。他一方面阻挠浮士德向更高境界升华,阻碍一切新生事物的发展;另一方面,在阻挠中形成一股反作用力,促使浮士德一步步向更高的目标奋斗。浮士德对人生和事业的追求,几乎处处依赖于魔鬼靡非斯特:浮士德返老还童、结识恋人玛格丽特、帮助朝廷解决财政危机、再现海伦以及和海伦结合……所以靡非斯特作为浮士德的对立面起到不可或缺的杠杆作用。他们一人一魔,一主一仆,如影随形,如呼与吸,如问与答,相反相成,互为条件,成为诗剧发展的原动力。 《浮士德》是歌德一生艺术实践的总结。 从体裁上看,诗剧是融悲、喜剧因素为一体的正剧。但在描绘许多小场景时,作者灵活运用了多种体裁:如希腊式悲剧、中世纪神秘剧、巴洛克寓言剧、文艺复兴时期流行的假面剧等等。诗剧中现实、幻想、神话相互交织,过去、现在、未来相互切换,天上、人间、地下变幻莫测,为适应这种复杂庞大的时空结构,作者以浪漫主义写虚,以现实主义写实,虚、实纵横交错,浪漫主义与现实主义交相辉映。 细节刻画上充满民间“狂欢化”色彩。认真品读“瓦尔普吉斯之夜”,可以看到民间诙谐文化在这一场中有诸多具体表现:荧荧的鬼火中,红色的残月下,骑着扫帚和老母猪的女巫和巫师、卖旧货的巫女等形象,使“瓦尔普吉斯之夜”堪称为由诙谐因素组成的仪式。浮士德与“美女”,靡非斯特与“老妇”以及其他妖魔鬼怪的舞蹈,就像是狂欢节中的诙谐表演,而女巫们多声部的交替合唱及对唱,更是烘托了“瓦尔普吉斯之夜”热烈的狂欢氛围。“瓦尔普吉斯之夜”一场离经叛道的表演,是人性自然欲望的大释放,追求自由平等的一种方式,也是对宗教神圣、权威规范的挑战。 在塑造人物方法上,于人生经历中潜藏象征寓意的主题,辩证对比中展示人物精神世界的矛盾。如浮士德人生的五个阶段是浮士德的五种人生体验,但每一阶段又都是歌德对某段历史经验的总结;浮士德既是虚构的形象,也是作家的自我写照;他既是文艺复兴以来欧洲和德国知识分子的精神概括,更是人类的象征。再如,通过浮士德灵与肉的对立统一,靡非斯特作恶造善的对立统一,把浮士德内心的痛苦和精神矛盾加以外化,既推动了诗歌的发展,也展示了人物各自的性格特征。此外,诗剧还运用矛盾对比的方法安排场面、配置人物。凝滞的书斋和清新的郊外、狂乱的菜比锡酒店与宁静的玛格丽特闺房,叛乱四起的没落帝国与和平安定的理想之邦,浮士德与靡非斯特、浮士德与瓦格纳、浮士德与玛格丽特等等,形成一对对矛盾对比、相互映衬的关系。 《浮士德》问世后,曾被许多一流的音乐家如莫扎特、贝多芬、柴可夫斯基等谱写成大量的音乐作品。浮士德的追求和探索对今天的我们仍有启发意义。 但诗剧内容的庞杂、大量的象征、主人公性格的抽象化又造成诗剧的晦涩、难懂,这是诗剧的不足之处。 北京师范大学比较文学与世界文学博士 禇蓓娟 2009年2月 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。