网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 翻译改写以及对文学名声的制控/国外翻译研究丛书
分类 人文社科-社会科学-语言文字
作者 (英)勒菲弗尔
出版社 上海外语教育出版社
下载
简介
编辑推荐

作为安德烈·勒菲弗尔的代表作之一,《翻译改写以及对文学名声的制控》这本著作从“文化转向”出发,突破了以往翻译研究只局限于语言学的层面,将翻译研究置于社会文化的大背景下考察。书中主要阐述了操纵论的三要素与翻译之间的关系。

内容推荐

《翻译改写以及对文学名声的制控》作者安德烈·勒菲弗尔指出翻译不仅仅是语言层次上的转换,它更是译者对原作所进行的文化层面上的改写。作者在书中引进了“改写”(Rewriting)这个重要概念,它泛指对文学原作进行的翻译、改写,编撰选集(anthology)、批评(criticism)和编辑(editlnq)等各种加工和调整的过程。作者指出.在不同的历史条件下,改写主要受到意识形态(ideology)和诗学形态(poetology)两方面的限制。改写者往往会对原作进行一定程度上的调整。以使其与改写者所处时期主流意识形态和诗学形态相符,从而达到让改写的作品被尽可能多的读者接受的目的。

《翻译改写以及对文学名声的制控》在论证的过程中,引用了多国历代文学名著的翻译实例,分析研究了它们在不同时期被不同的人进行改写的过程。这些实例都具有相当浓厚的文化色彩和时代代表性,令读者在熟悉翻译理论的同时能够领略到世界文学殿堂的奥妙。

目录

General deitors preface

1 Prewrite

2 The system:patronage

3 The system:poetics

4 Translation:the categories

 Lifelines,noses,legs,handles,the Lysistrata of Aristophanes

5 Translation:idelogy

 On the construction of difeent Anne Fraks

6 Translation:poetics

 The case of the missing qasidah

7 Translation:Universe of Discourse

 Holy Garbage,tho by Homer cookt

8 Translation laguage

 Catullus many sparrows

9 Historiography

 From esteller to non-person Willem Godschalk van Focquenbroch

10 Antholgy

 Anthologizing Africa

11 Criticism

 Beyond the gender:Madame de Stael

12 Editing

 Salvation through mutilatiom Buchner's Danton's

 Death

References

Index

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/2 11:22:14