吴鲁芹——一位有学养、有风度的散文家,功力匀于字行间,情思入于化境。轻松地游走在中外优秀文章之间。以东方风范面对西方文学的博学鸿儒。在闲逸的话语中有丰富的智慧和心灵的光辉,在信笔挥洒、嬉笑诙谐中见巧妙勾连和慎密严谨。他的文章,既有西方的随笔传统,又有中国的散文精髓,非但处处都是学问,而且处处都有哲理。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 英美十六家/吴鲁芹作品系列 |
分类 | 文学艺术-传记-传记 |
作者 | 吴鲁芹 |
出版社 | 上海书店出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 吴鲁芹——一位有学养、有风度的散文家,功力匀于字行间,情思入于化境。轻松地游走在中外优秀文章之间。以东方风范面对西方文学的博学鸿儒。在闲逸的话语中有丰富的智慧和心灵的光辉,在信笔挥洒、嬉笑诙谐中见巧妙勾连和慎密严谨。他的文章,既有西方的随笔传统,又有中国的散文精髓,非但处处都是学问,而且处处都有哲理。 内容推荐 本书收录作者1980年访问或介绍英美16位作家的文章,其中不乏大家,也有今天不常见的若干作家。以作者一贯的娓娓道来的语气,再现作者与受访者之间相谈甚欢的场景,中间穿插作者对作家或作品的见解,文学研究者读来会受启发,一般读者则在获取知识的同时,享受到了吴氏恬淡从容的文风 目录 杂七搭八的联想/夏志清 自序 英国篇: 劳埃·傅勒 丹·戴文 约翰·魏英 乔治·布凯南 布列姬德·布劳菲 阶·比·普里斯特莱 金斯莱·艾密斯 大卫·戴启思 美国篇: 贝拉德·马拉默德 伊·碧·怀特 玛丽·麦卡赛 约翰·契佛 索尔·贝娄 罗柏·潘·华伦 艾琳娜·克拉克 约翰·欧普戴克 附录 读者投书 试读章节 劳埃·傅勒(Roy Fuller) 傅勒自谦是业余作家,不是专业作家,但是他出版过八本长篇小说、十六本诗集、三本儿童读物,编过三本诗选,担任过牛津大学诗学讲座教授。他在牛津的讲演集,至今犹为学术界所称道。在诗的创作方面,他得过很多奖,其中包括英国女王赐的金牌奖章,在这期间,他也是伦敦一家规模甚大的建筑信用合作社的律师、董事,稍后,还被选为建筑信用合作社协会的副会长。此处我把“Building Society”译成这样一个名称,是因为傅勒告诉我这种商业机构,主要的业务与美国的Savings and Loan Association类似,我想与其用东洋的“会社”字样,不如用台湾现有的信用合作社,或较近事实。 我说或者我们可以说他的职业是律师,他的事业是文学。 “是的,我从小就喜欢动笔,写诗,写短篇小说,写长篇小说……后来当了律师,也还是喜欢写。有人笑我是‘星期日作家’,其实岂仅是星期日而巳,其他时间一有空就写。过去我每年有四个星期的假期,我总是同家人一起度假两星期,留下一半闭门写书,可是从我的律师职业退休之后,我的时间照理说应该比以前多了,写的反而少了,大约真的老了。” 我提醒他离开古稀还有两年哩,所以也算不上老,同时我说:“你说到也写过短篇小说,可是我并未接触到你的短篇作品。” “那是因为我没有把它们汇成一集,我觉得写得实在不行,比不上我的诗,比不上我的长篇小说,所以就让它们散失了。” 说到没有能够把全部时间用到写作方面,傅勒说他亦并不以为是憾事,假使他一生做一位职业作家,成就会高到哪里去,也很难说。他说:“在英国,以写作为生,养家糊口,不是件很容易的事。回想起来,我的双重生活,也未尝没有可取之处,作为一个诗人、小说家,我可以不计较我的产品卖得成钱与否,作为一个大公司的律师,收入固定,我可以不愁温饱。而情感上另有所钟——我的文学生涯,因此日常律师该做的俗务,也就不觉得无味或者可厌,缺点是精力不济,那是对一件事不能全力以赴的必然现象,我很羡慕Anthony Trollop,他能在用早餐之前,写上一两千字,我没有那样的本领。” 接下去傅勒又说,他从来不能同时写诗又写小说,他很羡慕有些作家能够兼筹并顾,手中同时有两三种写作计划,时而写诗,时而写小说,时而写剧本,他可不行。他说他写诗的时候,最怕有事情打岔,即使是同文学有关的打岔,害处也一样。比方说,有人坚邀写一篇急就章的书评,就可以把正在酝酿中的一首诗毁掉,写长篇小说就不同,反正是长年累月的事,中间有事打岔,灾害并不那么严重。傅勒说,他写诗,从酝酿到下笔,总希望没有事情来打岔,能有点背景的音乐之类就更好,他说还有一点相当特殊的习惯,那就是写诗之前,他往往喜欢读一点与文学无关的书,写一点与文学无关的文字,然后渐渐进入写诗的情况,所以比较说来,要费时间一点。 到伦敦的第四天,就去访问傅勒,我和他的儿子相识,所以不必事先费事张罗,安排日期。夏天我曾经写了封信给他,说起我计划在九月初到英伦小住,选定九月初,实在是如意算盘,因为九月第一个星期一是美国的劳动节,通常到了劳动节,至少美国的游客都相率回巢,旅游季已过,伦敦就不怎么挤了。同时,论天时,九十月亦最佳,离开严冬尚远也。我问傅勒何时造访较便,答复是哪一天都行,到时拨一通电话,即可说定。到伦敦之后,发现长安居,大不易,原先云游一番的打算,赶快打折扣,惊魂甫定,立即打电话与傅勒老先生,报告“本僧已抵埠”,于是约定隔一日即造访。我说惊魂甫定,乃是纪实,今天美元与英镑的兑换率,美国游客已经觉得吃了一记闷棍,到了大西洋彼岸,再一看日常必需的衣食住行,十有九会吓得失魂落魄的。 Blackheath是伦敦的郊区,在大伦敦的范围之内,可是已无地下铁可达,公共汽车要换几道车,傅勒在电话中说:“来时还是以雇出租车为宜。 P3-5 序言 吴鲁芹(一九一八——一九八三),字鸿藻,散文作家,英美文学教授。上海市人。毕业于武汉大学外文系,先后任教于武汉大学、贵州大学、台湾师范学院、淡江英专(今淡江大学)、台湾大学等,策划英译当代中国文艺作品。一九五六年与友人联合创办《文学杂志》。一九六二年赴美,任教于密苏里大学等。主要作品有散文集《美国去来》、《鸡尾酒会及其它》、《瞎三话四集》、《余年集》、《暮云集》及报道访谈当代欧美作家的《英美十六家》等。 吴鲁芹的作品,沿袭了西方自《蒙田随笔》奠基的essay传统,呈现了中文世界里尚未被普遍肯定的散文创作风格,这种风格充满了个人化的知识趣味。吴鲁芹的散文“功力匀于字行间,情思入于化境”,轻松游走在中外优秀文章之间,既有西方的随笔传统,又有中国的散文精髓,他本人也是有学养、有风度的一代散文大家。 吴鲁芹生前致力于推动台湾现代文学,逝世后由友人成立基金会,邀请《联合报》与《中国时报》自一九八四年起轮流主办“吴鲁芹散文奖”,林清玄、杨牧、王鼎钧、简颤、庄裕安、黄碧端、蒋勋、余光中、周芬伶、杨敏盛(阿盛)等得奖人皆为公认有成就的作家,此奖也深获文坛肯定与重视。 由于绍介的通道缘故,吴鲁芹先生的文、事在大陆的影响力并不大,大陆的读者对他的作品在认知上存在空白。基于这样的考虑,我社推出“吴鲁芹作品系列”中文简体字版,包括《瞎三话四集》、《师友文章》、《鸡尾酒会及其他美国去来》、《英美十六家》、《余年集》、《暮云集》、《文人相重台北一月和》。 吴鲁芹先生长期身居海外,对外国作家、作品、地名的翻译与现今大陆通用译名不尽一致,如索尔·拜罗、佛洛伊德、杜斯妥也夫斯基、阿里斯多德、《卡拉马助夫兄弟》、《雨王韩德森》等。为尊重原著和作者起见,我们在编辑过程中对此基本保持原貌,相信并不会对读者的阅读造成障碍。 书评(媒体评论) 吴先生是小品文的大家,可以和梁实秋先生媲美,更是林语堂大师的传人。他流露在文中的幽默感,在我心目中和他翩翩的绅士风度配合得天衣无缝,令我这个新来的【土包子】可望而不可及,在真正的【鸡尾酒会】上(其实我参加得极少)更不敢接近。其实鲁芹先生听说还是很随和的,而且温柔敦厚,满肚子学问,却从不露武功。 ——李欧梵(哈佛大学中国文学教授、香港中文大学文化及宗教研究系教授) |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。