网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 汉英翻译技巧--译者的金刚钻/新世纪翻译技巧丛书
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 黄成洲
出版社 西北工业大学出版社
下载
简介
目录

第一部分 汉英翻译概论

第一章 中国翻译史概述

第二章 翻译的标准与过程

 第一节 翻译的标准

 第二节 翻译的过程

第三章 汉英文化差异与翻译

第二部分 汉英翻译方法与技巧

第四章 词语与翻译

 第一节 增词翻译法

 第二节 省略翻译法

 第三节 转译翻译法

 第四节 形合与意合翻译法

 第五节 动态与静态翻译法

 第六节 话题与主语

 第七节 人称与物称

 第八节 词语的虚实转换

第五章 句法与翻译

 第一节 句子的翻译

 第二节 “是”字句的翻译

 第三节 “把”字句的翻译

 第四节 强调句的翻译

 第五节 被动句的翻译

 第六节 长句的翻译

 第七节 汉语无主句的翻译

第六章 篇章与翻译

第七章 修辞与翻译

 第一节 谚语的翻译

 第二节 歇后语的翻译

 第三节 汉语成语的翻译

 第四节 委婉语的翻译

第八章 文体与翻译

 第一节 广告文体的翻译

 第二节 论述文体的翻译

 第三节 记叙文体的翻译

 第四节 说明文体的翻译

第三部分 汉英翻译指导与实践

第九章 汉译英实用指南

 第一节 旅游用语的翻译

 第二节 汉语虚词的翻译

 第三节 汉语新难词语的翻译

 第四节 汉语倍数增加与减少的翻译

 第五节 模糊语义的翻译

 第六节 形象的翻译

 第七节 标点符号的翻译

 第八节 误译举例

第十章 名篇翻译练习

 第一节 科技文体

 第二节 法律文体

 第三节 论述文体

 第四节 记叙文体

 第五节 说明文体

 第六节 新闻文体

 第七节 应用文体

 第八节 艺术文体

附录 参考答案

参考文献

内容推荐

《新世纪翻译技巧丛书》共分上、下两册,即《汉英翻译技巧——译者的金刚钻》和《英汉翻译技巧——译者的金刚钻》。本书共分三部分,十章。第一章介绍中国翻译史。第二章介绍翻译的标准与过程。第三章讲述汉英文化差异与翻译。第四~八章分别研究词语、句法、篇章、修辞与文体的翻译方法与技巧。第九章针对读者常见的翻译难点进行讨论与归纳。为了方便读者巩固所学知识,第十章提供了名篇翻译练习,还在附录中给出了参考答案。本书的特点可用八个字概括:新、巧、佳、活、强、精、宽和全。

本书定位在国内高校英语专业研究生、本科生的翻译教学上,同时也可作为翻译爱好者和翻译工作者的参考资料。

编辑推荐

本书的教学思想以翻译实践为主,教学内容以方法、技巧为重,理论与实践相结合,目标是培养实用型人才。在翻译方法上力图拓展新的空间,在翻译技巧上总结新的经验,在教学方法上贯彻新的理念,尽可能适应实际需要,为学生进入社会人才市场创造条件,即为学生提供一把多功能的金刚钻。

本教材介绍了西方当前最新的翻译理论。面对众多翻译书籍均回避西方翻译流派这一做法,本书在介绍当前西方各大翻译理论流派的基础上,结合译界最新动态,将西方翻译理论划分为四个阶段,即语文学阶段、结构主义阶段、解构主义阶段和建构主义阶段,并依次对这四个阶段进行了概述。介绍了译界最精巧的翻译方法。从词法、句法、语篇三个层面介绍了翻译行家的翻译技巧,力图在翻译方法上拓展出新的空间,在翻译技巧上总结出新的经验。为了进一步提升读者的翻译技巧,书末专门设置了名篇翻译练习一章,内容涵盖科技文体、法律文体、论述文体、记叙文体、说明文体、新闻文体、应用文体、艺术文体等8个方面,对读者进行全面训练。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/15 9:18:09