这部十九世纪初期的英国文学经典里的某些篇章,竟同布迪厄的看法不谋而合,这为我们在不同的时代和民族背景下验证布氏理论的“普适性”提供了有趣的案例。 本书选录了《伊利亚随笔》中的主要作品,包括《南海公司回忆》、《除夕随想》等诸多名篇。著名翻译家刘炳善先生的译文精到而隽永,恰到好处地传达了兰姆独树一帜的文字魅力。本书所配的二十多幅插图,出自英国著名画家谢帕德(Ernest H.shepard)手笔,极具收臧价值。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 伊利亚随笔选(插图本) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)查尔斯·兰姆 |
出版社 | 上海译文出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 这部十九世纪初期的英国文学经典里的某些篇章,竟同布迪厄的看法不谋而合,这为我们在不同的时代和民族背景下验证布氏理论的“普适性”提供了有趣的案例。 本书选录了《伊利亚随笔》中的主要作品,包括《南海公司回忆》、《除夕随想》等诸多名篇。著名翻译家刘炳善先生的译文精到而隽永,恰到好处地传达了兰姆独树一帜的文字魅力。本书所配的二十多幅插图,出自英国著名画家谢帕德(Ernest H.shepard)手笔,极具收臧价值。 内容推荐 《伊利亚随笔》荟萃了英国著名作家查尔斯·兰姆(Carles Lamb,1775 ~1834)最出色的随笔作品,堪称十九世纪英国文学的瑰宝。在这些随笔中,兰姆以“伊利亚”为笔名,从日常作息、家长里短切人,将平生感念娓娓道来;随笔主题既与兰姆本人的独特经历水乳交融,又浸淫于广阔深挚的人道主义氛围;文风含蓄迂回之余,亦不失情真意切,纤毫毕现地展示了英式随笔的至高境界。正如三十年代我国作家梁遇春所言:对丁心灵的创伤,兰姆是一剂“止血的良药”。 本书选录了《伊利亚随笔》中的主要作品,包括《南海公司回忆》、《除夕随想》等诸多名篇。著名翻译家刘炳善先生的译文精到而隽永,恰到好处地传达了兰姆独树一帜的文字魅力。本书所配的二十多幅插图,出自英国著名画家谢帕德(Ernest H.shepard)手笔,极具收臧价值。 目录 兰姆及其《伊利亚随笔》(译序) 南海公司同忆 牛津度假记 三十五年前的基督慈幼学校 两种人 除夕随想 拜特尔太太谈打牌 愚人节 往年的和如今的教书先生 在麦柯利村头访旧 关于尊重妇女 记件年内殿法学院的主管律师们 饭前的祷告 第一次看戏 梦幻中的孩子们(一段奇想) 海外奇语 扫烟囱的小孩礼赞 关于京城内乞丐减少一事之我见 论烤渚 一个单身汉对于已婚男女言行无状之哀诉 故伊利亚君行述 穷亲戚 读书漫谈 马尔盖特海上泛舟记 病体复元 大才并非扛气论 退休者 巴巴拉·斯—— 友人落水遇救记 三十五年前的报界牛涯 古瓷器 酒鬼自白 “家虽不佳仍是家”辩 附论:查尔斯·兰姆(沃尔特·佩特) 试读章节 三十五年前的基督慈幼学校 在一两年前出版的兰姆先生的《文集》里,我读到了一篇颂扬基督慈幼学校的皇皇大作,其中写的都是我那母校从1782到1789年问所发生的往事,或者,不如说是它们如今在作者心里所留下的影子。说来也巧,我在慈幼上学差不多和他同时,而且,他对于古老校园那一片热忱也着实令人感动;不过,鄙人看来,作者变尽法子把赞美母校的事情拼命搜罗一气,并在此同时,巧妙地一笔勾销了另一方面的情况。 我对老兰在校时的模样,还有印象,而且清清楚楚记得:他那时上学的条件可谓得天独厚,是我和其他同学们都望尘莫及的。他的亲属就住在本城,而且近在眼前,他可以想回家就回家,简直多少次都成——这是因为他享受一种叫人眼红的特权,我们大家都没有份儿的。内情如何,只有现在内殿法学院担任司库员的那位可敬先生才能说得清楚。譬如说,早上,他喝茶,吃热面包卷儿;我们呢,只能拿四分之一个贱价面包(或日“面包干儿”)来塞塞肚皮,再喝一点儿啤酒——那是从涂抹过柏油的皮酒囊里又倒进了单柄小木桶的,酒味儿淡而又淡,却带上一点柏油加皮子的气味。我们礼拜一喝的燕麦粥灰不唧唧、淡而无味,礼拜六喝的豌豆汤粗得难以下咽,他倒不要紧,因为他还有一块热乎乎的、在法学院厨房里“特制的奶油面包”,尽可给他补充营养。礼拜三的麦片粥本来不太难吃——我们在一个礼拜内有三天吃素、四天开晕——,他还有一块精制糖佐餐,使之更为可口,还要再来一点儿生姜或是一点儿香桂皮——让粥更好下肚。礼拜天,我们多半靠着腌菜过日子;礼拜四那挺新鲜的煮牛肉(又粗又硬,像马肉似的)却是丝毫没有盐味儿,桶里还飘着一层讨厌的金盏花,把好好的肉汤都败坏了;礼拜五,有一点儿羊颈肉;到礼拜二,难得吃一回味道不坏的羊肉,可是它炖得稀烂、几乎化掉(这是唯一的一道好菜,它既提起了我们的胃口,又少得让我们的食欲落空)——而他呢,却能吃上一盘子热腾腾的烤小牛肉,或是更叫人羡慕的熏里脊(那是我们从来没有尝过的海外奇珍),都是由他家长在厨房里做好(这真了不起),再由他的女仆或姑妈天天给他送来!我还记得那位好老太太(她由于心地慈爱,放下了尊严)来到我们学校的回廊里,找一个偏僻角落,蹲在一块石头上,把她那些食品打开(那真是比乌鸦叼给以利亚吃的食物还要可口的佳肴美味);我也记得老兰一见这些东西打开,他那纷然交集于心的复杂感情:既对于来人感到由衷的爱,又为了她所带的食品以及携带的方式而感到不好意思,还因为这么多同学无法都来分享这些食物而产生一种同情之心,最后,饥饿——那最古老、最强烈的欲望终于占了上风,这才冲破那由羞愧、尴尬以及令人烦恼不安的敏感像岩石似地筑起的一道围墙。 我,却是一个无亲无友的可怜孩子。父母、亲戚都离我很远。在京城里,他们托了一两个熟人,指望他们照看我。我刚来那一阵,他们倒还对我勉强客气一番,以后节假日再去,他们可就不耐烦了。我觉得,自己到他们那里去的次数很少,但在他们看来,我去的次数未免太多了。结果,他们一个接一个地都不理睬我了。在六百个同学当中,只有我孤孤单单、无依无靠。 唉,把一个可怜的小男孩,从自己家里活生生抛闪在外,是多么残忍啊!在那羽毛未丰的稚嫩之年,我的思慕和想念曾经多少次飞回到生长我的地方!有多少次,我的故乡(在遥远的西部),故乡的教堂、树木、亲切的面孔,出现在我的睡梦之中!当我从梦中哭醒,又是多么伤心地呼唤着威尔茨郡的卡恩——我那可爱的家乡的名字! 在这生命的晚年,我寻觅着以往那些举目无亲的假日在我记忆里所留下的印象。我一想起那些长长的、炎夏的日子,关于全天放假的悲哀回忆就频频袭上心头——在那些日子,由于某种奇怪的安排,我们统统都被轰出校外,自己去打发那漫长的一天,也不管你有没有亲戚可以投奔。我记得,我们曾经多次到新开河去游泳——这件事,老兰在文章里写得相当热闹,其实,叫我看来,他不过说得一片嘴响罢了,因为那时候他动不动就溜回家里,我们的泅水游戏他根本没有参加过几回。好,我们欢天喜地冲出校门,直奔旷野而去;暖和的太阳一照在身上,我们就把衣裳扒个净光;然后,像小鱼似地,在那清清的溪流之中游来游去;玩到正晌午,肚子咕咕叫(早上的那一点儿面包皮早就没影儿了),我们当中这些一文不名的人可就苦矣——看看身边,牛,小鸟,小鱼,都在吃食,只有我们自己一点儿吃的也捞不着,拿什么来挡饥?——那风和日丽的良辰美景,那游水打闹中的体力消耗,那无拘无束的自由之感,般般都促使我们胃口大开,难忍难熬!最后,黄昏来临,我们一个个晕头晕脑、疲劳不堪地回到学校,赶紧扒拉那一顿渴望已久的晚饭——这时候,我们那一天心神不安的假日才算过完了,真不知道心里是该高兴还是该不高兴! 冬天的假日,在街上毫无目的地荡来荡去,更不是滋味——冷气袭人,瑟瑟发抖,只好站在版画店窗口强自消遣一会儿;再不然,为了找一点稀罕事儿,只好第五十次地到伦敦塔里看狮子(那里的看门人以及他手下的那些动物,恐怕对于我们一个个的面孔也都认熟了)——因为,根据古老的恩旨,那里的兽王接见会,我们照例可以免费参加。 老兰的恩公(在同学们当中,对于保送我们到这个学校来的举荐人,是这么称呼的)跟他的家长就住在一所宅子里。所以,在学校里,他有什么意见,定会得到倾听。对此大家心照不宣。这就形成一道有力的屏障,保护他既不受老师严责,也不怕级长虐待。想起这些小畜生压迫同学们的事来,真叫人悲从中来。拿我自己来说,就曾经在寒冷透骨的冬夜里,被他们从床上特意弄醒——并且不止一次,而是夜夜如此——,跟其他十一个倒霉的同学一起,身上只穿着衬衫,挨鞭子,受惩罚;因为,在就寝之后,我们那位同样乳臭未干的小头头只要听见有人说话,就拿我们睡在寝室最边上的十二个小孩子来受过,虽然对于这种过失,我们自己既不敢去犯,也无力阻挡别人。同样,也由于这种该死的暴政,我们这些小同学在冬天踏雪回室,脚冻得简直要掉下来,却不许我们挨近火炉;到了夏天晚上,最残酷的惩罚要算正当我们由于季节和白日的活动而口内热得冒火、无法成眠,却不许我们滴水沾唇。 在同学之中,有一个叫做霍——的,后来听说,他长大成人之后,有人见他在囚船上服刑。(我想:几年前,在西印度纳维斯岛或圣吉蒂斯岛被处死刑的那个种植园主,莫非就是此人不成?——我的朋友托宾想法子把他送上绞架,倒是做了一件好事。)这个小暴君的的确确曾经拿一块烧红的烙铁,往一个得罪他的小男孩身上打烙印;他还强迫我们四十个同学捐献自己的一半面包(结果几乎把我们活活饿死)去喂一头小驴子——说来真叫人难以相信,这头驴子是在我们护理员的女儿(他的小情人)唆使之下,由他想法偷运进学校里,养在我们号房(亦即寝室)的铅皮屋顶上面。这场把戏玩了一个多礼拜。如果这头驴子自己闭上嘴巴,它本来可以比罗马皇帝卡利古拉的爱马还要享福哩。可惜,这头畜生比故事里头其他的驴子还要蠢,它不洋洋得意大叫就过不了日子。而且,它肚子里又塞饱了面包,长得肥肥实实,蹄子不停地踢腾,只等着某一个倒霉的时刻,它好向屋顶下的人群宣布自己的胜利。于是,它可着喉咙,大吹了一通羊角号——吹坍了自己的耶利哥城墙。这么一来,它也就难以藏身,被人小心押送出境,弄到牲口市去完事。可是,我从未听说,这头驴子的后台因为此事受到什么责问。而这正是老兰在文章里表示佩服备至的佩利先生当总管那个时期中所发生的事。 也是在此人的英明管理之下,在开饭之前,女管理员亲自监督、细心过秤,准备给我们吃的热腾腾的肉片,却让那些护理员们公然分去一半,拿大盘子端到她们桌上享用,泰然自若,无人过问,对这件事难道老兰就忘了不成?在那豪华的大厅里,这样的事天天都有,可是老兰(八成一出校门就变成鉴赏家了吧)倒尽在那里赞美什么“悬挂饭堂四周以资装饰”的“凡里欧及其他作者”的那些漂亮图画。但是,我敢说,我们在校那阵儿,看了画上那些体体面面穿着蓝校服的胖小子们,老兰本人以及我们所有这些活着的学生们未必会得到什么安慰,冈为我们眼睁睁看着自己的一多半食物都被那些贪心的女妖精夺走了,而我们自己(只好像狄多庙里的特洛伊人似的) P24-29 序言 《伊利亚随笔》荟萃了英国著名作家查尔斯·兰姆(Carles Lamb,1775 ~1834)最出色的随笔作品,堪称十九世纪英国文学的瑰宝。在这些随笔中,兰姆以“伊利亚”为笔名,从日常作息、家长里短切人,将平生感念娓娓道来;随笔主题既与兰姆本人的独特经历水乳交融,又浸淫于广阔深挚的人道主义氛围;文风含蓄迂回之余,亦不失情真意切,纤毫毕现地展示了英式随笔的至高境界。正如三十年代我国作家梁遇春所言:对丁心灵的创伤,兰姆是一剂“止血的良药”。 本书选录了《伊利亚随笔》中的主要作品,包括《南海公司回忆》、《除夕随想》等诸多名篇。著名翻译家刘炳善先生的译文精到而隽永,恰到好处地传达了兰姆独树一帜的文字魅力。本书所配的二十多幅插图,出自英国著名画家谢帕德(Ernest H.shepard)手笔,极具收臧价值。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。