《一九八四》(1949)是奥威尔的传世之作,堪称世界文坛上最著名的反乌托邦、反极权的政治讽喻小说。他在小说中他创造的“老大哥”、“双重思想”、“新话”等词汇都已收入权威的英语词典,甚至由他的姓衍生出“奥威尔式”(Orwellian)、“奥威尔主义”(Orwellism)这样的通用词汇,不断出现在报道国际新闻的记者笔下,足见其作品在英语国家影响之深远。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 一九八四(中文导读英文版)/乔治·奥威尔系列 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | (英)乔治·奥威尔 |
出版社 | 清华大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《一九八四》(1949)是奥威尔的传世之作,堪称世界文坛上最著名的反乌托邦、反极权的政治讽喻小说。他在小说中他创造的“老大哥”、“双重思想”、“新话”等词汇都已收入权威的英语词典,甚至由他的姓衍生出“奥威尔式”(Orwellian)、“奥威尔主义”(Orwellism)这样的通用词汇,不断出现在报道国际新闻的记者笔下,足见其作品在英语国家影响之深远。 内容推荐 这是一部政治寓言体小说,故事发生在1984年的“大洋国”。“大洋国”的统治阶级是“内党”,“内党”的领袖是“老大哥”。“老大哥”从不露面,他的大幅照片却户内户外到处张贴。政府机构分为四个部门:“真理部”、“和平部”、“仁爱部”和“富足部”。“和平部”负责战争,“真理部”负责造谣,“仁爱部”负责拷打,“富足部”制造饥饿。这些部门工作的目的只有一个,那就是维护“老大哥”的绝对领导。 主人公温斯顿仅仅属于“外党”,他服务的机关是“真理部”。温斯顿的家与所有私人居室一样,有一个无孔不入的现代化设备,叫做“电子屏幕”,他们无时无刻不受它的监视和支配。后来,对领袖“老大哥”产生怀疑的温斯顿,与另一位外围党员茱莉亚产生了感情,因而成为了思想犯,在经历了专门负责内部清洗的“仁爱部”的思想改造之后成为“思想纯洁者”,自愿被处死。 该书自出版以来,已被译成世界上六十多种语言,此外还被改编成了电影。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,本书对当代中国的读者,特别是青少年都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。 目录 第一部/Volume One 1 一/One 1 二/Two 18 三/Three 27 四/Four 35 五/Five 44 六/Six 59 七/Seven 65 八/Eight 76 第二部/Volume Two 98 一/One 98 二/Two 109 三/Three 119 四/Four 128 五/Five 138 六/Six 146 七/Seven 150 八/Eight 157 九/Nine 168 十/Ten 202 第三部/Volume Three 209 一/One 209 二/Two 222 三/Three 243 四/Four 256 五/Five 264 六/Six 269 试读章节 温斯顿·史密斯推开自己所住公寓——胜利大厦——的大门,越过大厅巨大的老大哥宣传画,快步朝楼梯走去。电梯因节省资源而不再使用了。温斯顿向来身体瘦弱,还有皮肤溃疡,爬楼使得温斯顿气喘吁吁。过了好大一会儿,温斯顿才疲惫地到达了自己的房间。他径直走到房间里的电屏前,关小了音量。目前里面传来夸张的女声激动地报告着这一季度的钢铁产量。房间里到处都是电屏,监视着所有的一切,温斯顿已经习惯了。 温斯顿走到窗前,背对着电屏,看到窗外四处张贴的老大哥的宣传画,那位老大哥似乎正盯着温斯顿。胜利大厦不远处是真理部大楼,周围还有三座大楼,分别是负责战争的和平部、负责维持秩序的仁爱部和负责经济事务的富足部所在地。据说仁爱部周围围绕着各色栅栏和警卫,里面暗藏着各种机关、暗堡,是最恐怖的地方。这里的一切都改了名字,只有伦敦还叫伦敦。 温斯顿转过身来,面带微笑对着电屏,这是保证安全的最好表情。他从厨房里拿出难喝的杜松子酒,一口气咽下;然后回到起居室,在电屏左侧的一张桌子前坐下,处在这个位置时电屏无法观测到他。温斯顿拿出钢笔、墨水和一个质地良好的旧本子。那个本子是温斯顿在某个区一家肮脏的杂货铺里发现的,他冒着生命危险买来,装在公文包里带回了家,因为党员都不许在自由市场买卖。他拿起笔,在纸上写下:一九八四年四月四日。 温斯顿要写日记。在过去的一周里,温斯顿一直都在酝酿写日记的想法。这也是他在中午时,从所工作的真理部回到公寓的唯一原因。但此时温斯顿感到很无助,他不能确定现在是哪一年。他没法准确地回忆都发生过什么事,只管在本子上匆忙地写着昨晚所看的战争电影。温斯顿记得最清楚的是在逃难的小船上,一位母亲怀抱着孩子,伸出双臂,打算徒劳地挡住正在飞落的炸弹。 温斯顿想起上午发生在真理部的两分钟仇恨会上的一幕。那时,大厅里已经摆好了桌椅,来自真理部各个司的人员也都在这儿坐齐。温斯顿不认识他们,只对两个人面熟。一个似乎是小说司的黑发女孩,她年轻性感,腰间围着反性同盟会员的红饰带,一看就知道是对党死心塌地的信徒。温斯顿特别厌恶她,总想对她先奸后杀;另一个是奥布兰,他身材宽大,举止却温文有礼,推眼镜时的样子尤其亲切。跟普通工作人员都是外党党员不一样,奥布兰是内党党员。温斯顿没有由来地信任他。现在所有的人都面对着大电屏,看着电屏播出的人像,听着激动的女声,全都变得情绪激动、义愤填膺。他们正一起声讨党的大叛徒、大破坏者格斯坦因。那个黑发女孩甚至拿起词典砸向电屏,连奥布兰也满脸通红地大喊起来。这种痛恨格斯坦因的集体情绪电流般通过整个人群,温斯顿也随之高呼。但是,温斯顿感觉自己对这个孤单可怜的异端分子充满同情,他不确信格斯坦因是否存在,于是便将仇恨转向了坐在身后的那个黑发女孩,想象自己是正对着她发泄不满。后来,电屏出现了老大哥和党的形象,还有党的标语。全体人员又爆发出了对老大哥的歌颂和感激。温斯顿表面上同人群做的一样,但感到自己其实是反对党,反对老大哥。温斯顿无意中同与自己坐同一排的奥布兰对望了一眼。他相信奥布兰看穿了自己的心思,并且也怀着同样的心思。那一刻,温斯顿觉得自己和奥布兰已经相知相惜。温斯顿模模糊糊地知道有反对党的地下组织存在,似乎还有本被称作“那本书”的理论著作,但他对此没有深究,也无从深究。和奥布兰的对视所产生的交流,温斯顿也从没想过要延续下去。仇恨会结束,他们又各自开始了各自的工作。 事情就是这样,温斯顿想要记下的就是那心领神会的片刻。他的日记也仿佛是为奥布兰而写。沉思之后,温斯顿发现自己已经在纸上写满了“打倒老大哥”的字样。立刻感到了恐慌。温斯顿明白自己已经犯下了思想罪,即使撕下这一页纸也没用,他们迟早会抓住自己。他歇斯底里地写下了自己的情绪。正要放下钢笔时,他听到门外的敲门声。那一刹那,温斯顿冒出许多拖延办法。他没有合上本子,便脚步沉重地向门口走去。 P1-3 序言 乔治·奥威尔(George Orwell,1903—1950),原名艾里克·阿瑟·布莱尔(Eric Arthur Blair),英国著名小说家、散文家、评论家。 奥威尔于1903年6月25日出生在印度,出身于一个没落的有产家庭,父亲是英帝国在印度的一个职位低下的文职官员。奥威尔自幼体弱多病,但天资聪颖,11岁时就在报纸上发表过诗作。1917年奥威尔开始获奖学金进入著名的伊顿公学就读,成绩优异,他还在学校刊物上发表文章。1922年奥威尔开始在印度皇家警察驻缅甸部队服役,由于反感英国的殖民统治,于1927年离开缅甸,一年后辞职。后来,他以这段经历为素材,写成小说《缅甸岁月》和自传体散文《猎象记》及《绞刑》。1928年1月回到英国后,他深入到社会底层,四处漂泊。他在巴黎、伦敦两地,做过洗盘子的杂工,住过贫民窟,常常混迹在流浪汉和乞丐之中。1929年,他写下了关于这段经历的纪实性作品《巴黎伦敦落魄记》,真切地描述了生活在社会底层的人民的苦难。正是在为这部作品署名时,他用了“乔治·奥威尔”这一笔名。在某种程度上说,“奥威尔”的出现,使他开始了新生活。1936年7月,西班牙内战爆发。同年年底,奥威尔与新婚的妻子一同奔赴西班牙,投身于保卫共和政府的光荣战斗中。奥威尔在前线担任少尉,喉部曾经受过重伤。他为记述西班牙内战而写的《向卡特洛尼亚致敬》一书,后来成为关于这场内战的一份权威性文献。但是,这场正义的战争,由于左翼共和政府内部分裂,最后惨遭失败,奥威尔在共和政府内部党派之争的倾轧中也差点儿丧生。这个惨痛的经验对奥威尔影响巨大。他曾说自己“从1930年起就是一个社会主义者了”,从这时候起,他又开始考虑“捍卫民主社会主义”的问题了。这个思想转变影响到了他后期的两部旷世佳作——《动物庄园》(1945)和《一九八四》(1949)的创作。第二次世界大战中,他在英国广播公司从事反法西斯宣传工作。1950年,死于肺病,年仅47岁。 《一九八四》是奥威尔的代表作(他的另一代表作是《动物庄园》)。与英国作家赫胥黎的《美丽新世界》、俄国作家扎米亚京的《我们》并称反乌托邦的三部代表作。在这部政治寓言体小说中,奥威尔深刻分析了极权主义的特征,并且刻画了一个令人感到窒息和恐怖的、以追逐权力为最终目标的假想的未来社会;小说通过对这个社会中一个普通人生活的细致描写,映射出了现实生活中极权主义的本质。他在小说中创造的“老大哥”、“双重思想”、“新话”等词汇都已收入权威的英语词典,甚至由他的姓衍生出“奥威尔式”(Orwellian)、“奥威尔主义”(Orwellism)这样的通用词汇,也不断出现在报道国际新闻的记者笔下,足见其作品在英语国家影响之深远。该书自出版以来,已被译成世界上六十多种语言,是公认的世界文学名著之一。 在中国,《一九八四》也是广受关注的外国文学作品之一。目前,在国内数量众多的《一九八四》书籍中,主要的出版形式有两种:一种是中文翻译版,另一种是英文原版。其中的英文原版越来越受到读者的欢迎,这主要是得益于中国人热衷于学习英文的大环境。从英文学习的角度来看,直接使用纯英文素材更有利于英语学习。考虑到对英文内容背景的了解有助于英文阅读,使用中文导读应该是一种比较好的方式,也可以说是该类型书的第三种版本形式。采用中文导读而非中英文对照的方式进行编排,这样有利于国内读者摆脱对英文阅读依赖中文注释的习惯。基于以上原因,我们决定编译《一九八四》,并采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作的故事主线。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。我们相信,该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。 本书主要内容由王勋、纪飞编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有郑佳、刘乃亚、赵雪、熊金玉、李丽秀、熊红华、王婷婷、孟宪行、胡国平、李晓红、贡东兴、陈楠、邵舒丽、冯洁、王业伟、徐鑫、王晓旭、周丽萍、熊建国、徐平国、肖洁、王小红等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。