网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 昆虫记
分类 科学技术-自然科学-生物科学
作者 (法)让-亨利·法布尔
出版社 天津人民出版社
下载
简介
编辑推荐

让-亨利·法布尔著戚译引编译的《昆虫记》以严谨的图片资料为参照,精心绘制83幅写实插画,还原昆虫、节肢动物、软体动物、植物每个细节,科学与艺术兼得,万物有灵且美。内文采用70克瑞典进口轻型纸,拿在手中柔软轻盈。封面为日本进口炫彩环保纸,该纸是采用世界森林管理委员会FSC?认证的森林木浆和ECF木浆的一款全新理念环保纸张,同时也使用了针叶树木浆,深得自然野趣。

内容推荐

1879年,法国著名昆虫学家让-亨利·法布尔买下塞里尼昂镇附近乡村一块荒地,种上百里香和薰衣草,邀请心爱的虫子们到来。他向红牧蚁发问,为什么它们永远不会迷路?萤火虫这个提灯笼的家伙,到底靠什么来发光?在他眼中,圣甲虫的工具包就像一个神奇的科技博物馆,蜾蠃是技术高超的建筑师,而花金龟如同馋嘴的小孩,总会吃得瘫倒在又甜又黏的水果旁边酣睡。法布尔用了一生时间忠实记录着奇妙的昆虫世界,达尔文盛赞他是“无法效仿的观察家”。《昆虫记》原版共十卷,让-亨利·法布尔著戚译引编译的《昆虫记》精选了一百二十多种中国读者耳熟能详的昆虫,愿这二十三篇观察笔记为您开启另一个世界的神秘之门。

目录

荒石园

圣甲虫

匕首三击

多毛长足泥蜂

蜾蠃

红牧蚁

法国狼蛛

壁泥蜂

天牛

蝉出地洞

蝉的羽化

螳螂的情爱

负葬甲

绿丛螽斯

蟋蟀的歌唱和交配

蝗虫的作用和发声器

大蝼步甲

欧洲榛实象

石蛾

孔雀天蚕蛾

花金龟

地中海黄蝎的交配

大萤火虫

译后记

注释

学名翻译对照表

试读章节

也有一些捕猎者留下来,尽管它们的家已经和过去不一样了。有沙泥蜂,我曾在春天或秋天看见它们在花园中的小径和草地上飞来飞去.寻找毛毛虫:有警觉的蛛蜂,它们拍着翅膀,四处搜寻蜘蛛的踪迹。个头最大的蛛蜂会捕食法国狼蛛,这种狼蛛的巢穴在荒石园里并不少见,那是一种垂直的深坑,洞口还有用稻草和蛛丝编成的围栏。如果你朝坑里望去,你会看到蜘蛛的眼睛像钻石一般闪闪发亮,但大多数人会对这样的景象感到恐惧。对蛛蜂来说,这样的猎物是多么危险!现在,在夏曰午后的酷热中,红牧蚁从蚁窝出发,开始了一场艰苦的远征,它们要去俘获奴隶。如果时间充裕的话,我们可以跟着它,看看这场狩猎。在一小片茂盛的牧草上,还能见到长达一法寸半的土蜂,它们懒洋洋地飞着,然后钻进草丛中。拖出一条肥大的虫子,那是某种鳃角类金龟子的幼虫,比如犀金龟或花金龟。

这里有多少昆虫等待我去研究啊,而且我还没说完!人们抛下了这块地,留下闲置的房子。人去楼空之后,动物们便前来占领这片清静之地。莺在丁香丛中筑巢:翠雀在茂盛的柏树中隐居:麻雀把破布和稻草搬到瓦片下:金丝雀从南方飞来,在梧桐树梢头歌唱,它那柔软的窝只有半个杏那么大:红角鹊每晚发出单调的鸣唱,如同笛子一般:还有象征雅典娜的纵纹腹小鸦”,每天都能听到它呜呜咽咽的叫声。房子前面有一个大水塘.里面的水来自向村里的喷泉供水的渡槽。到了繁殖的季节,方圆一公里内的两栖动物都会在这里聚集。黄条背蟾蜍就常在这里约会,它们有的能长到盘子大小,背上有一条窄窄的黄色条纹。当暮色降临的时候,产婆蟾在池塘边沿跳来跳去,雄性的后腿上挂着一串串的卵,每个卵都像胡椒那么大。这些慈爱的父亲远道而来,只为了把珍贵的卵袋放到水里,然后它就藏到石板下,发出铃铛般清脆的呜叫声。还有雨蛙,它们不是躲在树叶间呱呱叫,就是忙着潜水,姿态优雅。五月的夜里,池塘变成了一个嘈杂的交响乐团,蛙声震耳欲聋,吵得人寝食难安。我们得采取严厉措施,来解决这个问题。能怎么办呢?一个被吵得睡不着的人可是很凶的。

膜翅目的昆虫们更加大胆,它们甚至敢强占我的隐庐。白边切叶蜂在我门槛边的一小堆瓦砾里筑巢,我进门的时候得小心别踩坏了它的窝,别踩死了正在忙活的矿工。我已经有二十多年沒见过这种专门捕捉蝗虫的切叶蜂了。我刚刚认识它时,曾顶着八月里火辣辣的太阳,走上几公里的路,才能见到它。现在,它就在我家门前,我们咸了亲密的邻居。关着的窗户还为壁泥蜂提供了温度适宜的居所,它在石砖墙上用泥巴做了一个窝。这种泥蜂捕食蜘蛛,百叶窗上刚好有个小洞,它就从那里钻进它的巢穴。还有几只石蜂把巢搭在百叶窗的线脚上,一只蜾赢在半开的屏风下部建起它的小圆顶。胡蜂和马蜂是我餐桌上的常客,它们常常飞过来,看看我们吃的葡萄是不是熟透了。  这里的生物数量繁多,种类齐全,而且我还远远没有把它们一一列出来。如果我能让它们开口说话,它们的对话一定十分有趣+足以慰藉我的孤独。这些可爱的生灵有的是我的旧交,有的我才刚刚认识,它们都在这里捕猎、采蜜、筑巢。而且,如果要换一个地方进行观察,附近几百米处就是山坡,那里生长着一丛丛的野草莓、岩蔷薇和欧石楠,那里有沙蜂喜爱的沙地,那里的泥灰岩坡地住满了各种膜翅目的昆虫。正因为预见到这里丰富的物种,我才逃离城市来到乡村,给萝卜除草,给莴苣浇水。

人们投入了巨额资金,在大西洋和地中海沿岸建起实验室,解剖对我们来说意义不大的海洋动物:人们大量使用功能强大的显微镜、精密的解剖仪器、捕捉动物的机关,出动大批的渔民和小船,建设许多水族馆,只是为了研究某种环节动物的卵黄如何分裂,我真是想不通为什么要研究这个问题。我们瞧不起陆地上的昆虫,然而它们和我们息息相关,它们为普通生理学提供了无价的资料。

P8-9

后记

19世纪末,法国南方的塞里尼昂,一位精神矍铄的老人家行走在田间。他的皮肤被强烈的阳光晒得很黑,双手十分灵巧,时而拨开草叶和石头,寻找虫子的踪迹,时而趴在地上,盯着昆虫洞穴如痴如醉地看上半天。

农民们把他当成怪人,说他要么脑子有问题,要么掌握着什么发财的秘密。然而,就是这个怪入法布尔,写出了十卷《昆虫记》,并两次获得诺贝尔文学奖提名。雨果称赞他是“昆虫界的荷马”,达尔文说他是“无法效仿的观察家”。

1823年12月21曰,让一亨利.法布尔(Jean-Henri Fabre)出生在法国南部小城圣莱翁的一个农民家庭。他在祖父的农场上度过了美好的童年,那里的自然风光、父亲赠送的动物识字书、一本《拉封丹寓言》,构成了他最初的启蒙教育。

19世纪的法国正处于城市化、工业化转型的初期。传统农业和手工业受到极大冲击,大批农民被迫离开家乡,到新兴小城市或其他乡村艰难谋生,法布尔一家也是如此。法布尔在一间用谷仓改造的乡村小学教室里读了三年,随后就跟着父母四处搬迁,他当过教堂侍童,也卖过水果。他的父亲曾开过一家经营惨淡的小咖啡馆,由于家境贫困,父亲多次要求他放弃学业,但法布尔抓住一切免费机会上学,还掌握了拉丁语和希腊语。

在法国, 学生通过高中毕业会考后可以直接申请就读普通的大学,也可以继续读预科班,再报考更好的高等专科院校。读预科班一般需要两三年时间,但法布尔只读了一年, 就以年级第一的优异成绩毕业,十七岁就进入了师范学校。两年后,他从学校毕业并当上了小学教师。在南部城市卡庞特拉教书期间,他一直坚持自学。同时,他受到法国著名博物学家莱昂.杜福尔(Leon Dufout)作品的影响,对研究昆虫产生了兴趣。

1849年,二十六岁的法布尔前往南科西嘉省首府阿雅克肖担任初中教师,收入也增加了。他开始充分利用闲暇时间研究昆虫,并跟随动物学家阿尔弗雷德.莫坎恩一丹东(Alfred Moquin—Tandon)学习了关于昆虫、节肢动物、爬行动物等方面的知识。阿雅克肖位于科西嘉岛,属于地中海气候,地理环境丰富多样,整个岛屿按海拔高度可以分为海岸带、山地带和高山带,孕育了多种多样的生物,是研究昆虫和海洋动物的好地方。1853年,由于种种原因,法布尔不得不离开这里,回到家人身边,在法国东南部阿维尼翁的一所重点中学教授物理和化学。

此后,法布尔在阿维尼翁生活了十八年,并在此期间陆续发表论文,介绍自己的观察成果。在1854年冬天,他读到杜福尔关于节腹泥蜂的一篇论文,这种昆虫在他生活的旺图山一带很常见,他便着手进一步研究。次年,他发表了一篇论文,题为《节腹泥蜂的习性及其长时间保存鞘翅目昆虫、以供幼虫食用的方法》(Observations sur les moeurs des cerceris et sur la cause de la longue conservation des Coleopteres dont ils approvisionnent leurs larve)。这篇论文修正了当时杜福尔的错误观点,赢得了法兰西学会的赞誉,获得了1856年的蒙第雍奖(Prix Montyon)。杜福尔还给他写信表示祝贺。

1855年,法布尔在巴黎通过论文答辩,获得了博士学位。从此,这个来自法国南部偏远地区的乡村教师凭着不懈努力,终于踏入了学术圈。

法布尔充分利用法国南部的自然资源,对膜翅目、鞘翅目的多种昆虫进行了仔细观察,发表了多项研究成果,并和一些当时有影响力的学者成了朋友。连著名的生理学家路易.巴斯德(Louis Pasteur)都曾专程前来拜访。向他请教关于家蚕的问题。

1866年,在多位学者的举荐下,法布尔成为阿维尼翁博物馆的馆长。翌年,法布尔的仰慕者、当时的法国教育部长维克多.杜鲁伊(Victor Duruy)前来拜访。由于他的推荐,法布尔获得了法国荣誉军团勋章,并得到了拿破仑三世的接见。

杜鲁伊任命法布尔到成人夜校任教,课程对公众开放。他的植物学课程大受欢迎,吸引了大批好奇的村民,也得到了有识之士的欣赏。然而好景不长,由于立法允许女性接受世俗的中学教育,杜鲁伊受到保守人士的猛烈抨击,被迫辞职,法布尔也受到牵连,保守人士批评他在课堂上对中学女生讲解授粉过程和花朵解剖结构。这所夜校仅仅办了两年就被迫关闭。法布尔也不得不离开耕耘二十八年的讲台。

全家人的生活一下子陷入了困顿。好在法布尔的好友、著名的英国经济学家约翰.穆勒(John Stuart Mill)慷慨解囊,给了他三干法郎,让他举家迁往奥朗日。

法布尔在奥朗日生活了八年,靠编写教材为生。他先后出版了许多关于数学、植物学、动物学、化学等方面的教材,这不仅带来了可观的收入,也使得他的文风逐渐成熟。在儿子儒勒的帮助下,他开始在自家的花园里观察昆虫,完成了第一卷《昆虫记》。

儒勒是几个孩子中最有天赋的一个,被法布尔视为接班人。然而,1879年儒勒因病夭折,年仅十六岁。法布尔悲痛欲绝,他决心离开奥朗日,并在塞里尼昂买下一块荒地,打算度过余生。

法布尔在塞里尼昂度过了三十六年。妻子逝世后,1887年他娶了比自己小四十一岁的女仆,又生了三个孩子,保罗、波琳和安娜。

在昆虫和孩子们的陪伴下,法布尔感到了生命的力量,渐渐找回了内心的平静。他继续潜心研究昆虫,将观察笔记写成十卷《昆虫记》,于1879到1907年间陆续出版。众多朋友和崇拜者非常支持他,荣誉也接踵而来。1913年,当时的法国总统雷蒙德.庞加莱还亲自造访荒石园,为法布尔颁发法国国家人物奖(I'hommagede la Nation),称赞他“以专注的观察、深刻的洞察力和亲切的情感观察那些最卑微的小生灵,并作出了伟大的发现”。

法布尔终生笔耕不辍,直到1915年逝世。

《昆虫记》已经有不少译本,其中不乏优秀之作。但是,先前的译本有一个共同的缺陷,就是昆虫名称大都根据法语俗名直译,不够严谨。如第二十章的主角孔雀天蚕蛾,法语俗名直译为大孔雀蛾,或大孔雀蝶。如果用这个名称在网络上搜索,就只能找到《昆虫记》中译本相关的资料,查不到具体的物种信息,更找不到学术界对于这种昆虫的描述。

这种翻译有时候还可能造成误解。如法语中的“松毛虫”其实指的是松异舟蛾,属于鳞翅目舟蛾科,主要分布在欧洲南部和北非地区:中文学术文献中的松毛虫指的是枯叶蛾科松毛虫属(Dendrolimus)。同样,法语中的“黑蚂蚁”“灰毛虫”,对应的中文名分别应为黑毛蚁、地老虎。法布尔对自己观察的昆虫一般都能鉴定到属,怎么会出现黑蚂蚁、灰毛虫这样笼统的名称呢?

当然,这个问题不能完全归咎于译者。先前的译本大多翻译于二十世纪九十年代,当时网络还不够发达.要根据法语俗名找到学名,进而查找中文正名,如果没有一个开放的互联网是不可能完成的。今天,我可以用维基百科查找一个物种在多种语言中的描述,用谷歌学术查找相关的研究,用国家动植物博物馆的数字标本馆查找物种的中文正名、分类信息。我无法想象,在几年前的网络环境下我要如何完成这一任务?亨利.福特说过, “一个受过良好教育的入,应当样样都通一点,并且对某一方面样样精通(A well—educated man should know something of everythingand everything of something.)”。我认为互联网最大的作用,就是让越来越多的人能够达到这个标准。

借助网络的力量,本书对昆虫名称和昆虫解剖学中的专业名词都尽量进行了规范的翻译。也许蝈蝈、松毛虫这样的翻译看起来更亲切,也更容易理解,但是我认为《昆虫记》首先是一部科普作品,它在科学上的价值远大于文学,不应该为了语言美而牺牲科学性。况且,人们对螽斯、松异舟蛾的名字感到陌生,这恰恰说明科普还做得不够好。

最后,感谢严莹、陈娉莹、应征、陈染在本书翻译过程中给我的专业帮助和热情支持。

戚译引

2016年3月9日

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/13 0:32:30