《多利安·格雷的画像(不一样的烟火王尔德小说童话全集)》是唯美主义代表作家奥斯卡·王尔德创作的一部长篇小说,亦是其广为人知的代表作之一。俊美青年多利安·格雷面对好友为其所绘的肖像,竟萌生了让画像代替自己衰老、“用灵魂换取青春”的念头,终宿命般地走向了堕落与毁灭。在这一离奇而令人心悸的情节背后,王尔德深刻探讨了艺术与人生、美与道德的严肃命题。译文流畅典雅,并附有三百余条注释,意在阐明与作品相关的时代与文化背景,还原原作风貌。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 多利安·格雷的画像(不一样的烟火王尔德小说童话全集) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)奥斯卡·王尔德 |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《多利安·格雷的画像(不一样的烟火王尔德小说童话全集)》是唯美主义代表作家奥斯卡·王尔德创作的一部长篇小说,亦是其广为人知的代表作之一。俊美青年多利安·格雷面对好友为其所绘的肖像,竟萌生了让画像代替自己衰老、“用灵魂换取青春”的念头,终宿命般地走向了堕落与毁灭。在这一离奇而令人心悸的情节背后,王尔德深刻探讨了艺术与人生、美与道德的严肃命题。译文流畅典雅,并附有三百余条注释,意在阐明与作品相关的时代与文化背景,还原原作风貌。 内容推荐 《多利安·格雷的画像(不一样的烟火王尔德小说童话全集)》是“不一样的烟火·王尔德小说童话全集”中的一本。该书是英国著名作家奥斯卡·王尔德唯一的一部长篇小说,讲述了贵族青年多利安·格雷为了永葆青春,用自己的一幅画像作为代替自己衰老的工具,最终却走向了堕落与毁灭。 目录 多利安·格雷的画像 王尔德生平年表 试读章节 第一章 画室里充溢着玫瑰的浓香,当夏日的轻风搅动花园的树丛,丁香的馥郁芬芳,抑或是粉色山楂花的淡雅香气,便会从敞开的画室门飘进来。 亨利·沃顿勋爵躺在形如波斯鞍袋的软榻上,照自个儿的老习惯,没完没了地抽着烟。躺在这个位置,他刚好可以瞥见那丛金链花,金链花开满了甜香如蜜的蜜色花朵,颤抖的枝桠似乎无力承受这样一份火焰般炽烈的美丽。高大的窗扉上悬着长长的柞蚕丝帘子,飞翔鸟儿的妙曼身影时或从帘子上倏忽掠过,勾勒出转瞬即逝的日式画面,让他想起那些面自如玉的东京画家,他们努力传达无物常住的感觉,用的却是一种注定静止不动的艺术手段。蜜蜂在未剪的长草之间穿梭,或是执拗地盘桓在凌乱的金银花丛,绕着那一支支积了尘土的金色喇叭转圈,低沉的嗡营使得眼前的寂静更形压抑。与此同时,屋外传来伦敦市廛的隐隐喧嚣,仿佛是远处的管风琴奏出的沉闷低音。 画室中央,直立的画架上夹着一幅全身肖像,画的是一个美貌非凡的年轻男子。有个人坐在肖像跟前不远的地方,正是肖像的作者巴兹尔.霍沃德。多年之前,他突然消失无踪,一时间使得公众哗然,产生了许许多多的离奇猜测。 霍沃德打量着自己以高妙技巧呈现在作品中的这个俊雅形象,一抹愉快的笑容浮现在了他的脸上,似乎还有逗留不去的意思。可是,他突地站起身来,闭上眼睛,用手指摁住了自己的眼睑,仿佛是舍不得从某个奇异的梦里醒来,想要把梦境关在自己的脑子里。 “这是你最好的作品,巴兹尔,是你迄今为止的巅峰之作,”亨利勋爵懒洋洋地说道。“明年啊,你一定得把它送到格罗斯夫纳去。学院太大,而且太庸俗。每次去学院的时候,那儿要么是人多得让我看不见画,可说是讨厌之极,要么就是画多得让我看不见人,只能说是更加讨厌。格罗斯夫纳是你唯一的选择。” “依我看,哪儿我也不会送。”霍沃德一边回答,一边把头往后一甩。他甩头的姿势非常古怪,在牛津的时候,朋友们经常拿这件事情来取笑他。“不行,哪儿我也不想送。” 亨利勋爵扬起眉毛,透过香烟的烟雾惊讶地打量着霍沃德。他的香烟浸了许多鸦片,一个个纤薄的蓝色烟圈袅袅上升,打着稀奇古怪的旋儿。“哪儿也不送?亲爱的伙计啊,为什么呢?难道你疯了吗?你们这些画画的可真是怪!为了出名,你们什么都肯干。一旦出了名呢,你们又似乎想把名声扔一边儿去。你这样可太傻啦,因为这世上只有一件事情比被人谈论还要糟糕,那就是没人谈论。这样的肖像作品会让你远远地超越英格兰所有的年轻人,还会让那些老家伙嫉妒不已,如果老家伙还能有任何情感的话。” “我知道你会笑话我,”霍沃德回答道,“可我真的不能把它送去展览。我在这里面倾注了太多的自我。” 亨利勋爵在软榻上伸了伸懒腰,笑了起来。 “瞧,我就知道你会笑。可我说的都是实话,随你怎么笑。” “画里面有你太多的自我!说真的,巴兹尔,以前我倒不知道,你居然这么自负。现在呢,我真的看不出,你跟这个青春年少的阿冬尼有什么相像之处,你的脸粗糙硬朗,头发跟炭一样黑,可他却像是一个用象牙和玫瑰叶子做成的可人儿。不是吗,亲爱的巴兹尔,他简直就是纳西瑟斯,可你呢——呃,你的脸当然流露着智慧,可以说充满智慧。可是。一旦智慧流露,美,真正的美,就会寿终正寝。智力本身就是一种夸饰,足以破坏任何面孔的和谐之美。人只要坐下来思考,立刻就会整个儿地变成一个鼻子,或者是一个额头,或者是什么可怕的玩意儿。你可以去随便哪个学问行当里瞧瞧,看看那些成功人士的模样,他们的面目真是可憎到十分!当然喽,教会里的是个例外。话又说回来,教会里的人并不思考。即便到了八十岁,主教说的仍然是他十八岁时人家让他说的那些东西,这样一来,他自然可以始终保持绝对受看的模样。你这个神秘的年轻朋友,你从来没跟我说过他的名字,可他的画像真是让我着迷。他肯定是从来不思考的,这一点我很有把握。他是件没有脑子的美丽摆设,无论冬夏都应该老在这儿摆着,冬天可以替代花朵供我们观赏,夏天则可以满足我们提神醒脑的需要。你可别高抬自个儿,巴兹尔,你跟他一点儿也不像。” “你没听明白我的话,哈里,”画家回答道,“我跟他当然不像,这一点我非常清楚。说实在的,要是我长得跟他一样,我还会觉得难过呢。你千吗要耸肩膀呢?我可没说假话。出类拔萃的外表和出类拔萃的智力都会招来横祸,纵观整个历史,这样的横祸似乎与步履蹒跚的历代君王如影随形。人最好不要异于同伴。这世道,占便宜的都是丑八怪和杲头鹅。他们可以消消停停地坐着,打着哈欠观看人生的戏剧,虽然说不知道胜利的滋味,好歹也逃过了落败的苦楚。他们活得不比任何人差,巍然不动、漠不关心、无忧无虑。他们永远不会把毁灭带给别人,也不会从别人手上领受毁灭。你的地位和财富,哈里,我这点儿微不足道的头脑,这点儿一文不值的手艺,还有多利安.格雷-的俊俏长相,我们都得为这些神灵恩赐的东西遭罪,遭大罪。” “多利安·格雷?他就叫这个名字吗?”亨利勋爵一边说,一边走向画室另一头的巴兹尔·霍沃德。 “是啊,他就叫这个名字。本来我是不想告诉你的。” “为什么不想?” “呃,我也不知道为什么。我要是喜欢一个人喜欢到了极点,那就绝不会把这个人的名字告诉别人,告诉别人的话,感觉就像是把这个人的某一部分交了出去。我已经渐渐养成了保密的癖好,看样子,只有秘密能让我们觉得,现代生活还有神秘或者精彩的一面。只要你使上遮遮掩掩的手法,最普通的事物也会变得可喜可爱。如今我出城的时候,从来都不会跟身边的人说我的去向,说了的话,我的乐趣就会荡然无存。要我说,这个习惯挺傻的,可是,不知道为什么,它似乎能给一个人的生活增添许多浪漫。依我看,你肯定觉得我这种想法蠢得要命吧?”P7-10 序言 不一样的烟火(代译序) 奥斯卡·王尔德于一九○○年离开人世,遗体于一九○九年迁葬巴黎的拉雪兹神父公墓,墓碑上刻着这样的铭文: And alien tears will fill for him 陌生之泪将为他注满 Pity's long-broken um, 久已破碎的哀悯之瓮, For his mourners will be outcast men,因他的吊客皆为逐客, And outcasts always mourn.逐客的心底哀痛无穷。 铭文出自王尔德的长诗《雷丁监狱之歌》(The Ballad of ReadingGaol),是原诗第四部分的最后四行。此诗写于王尔德出狱之后,出版于一八九八年,是王尔德的最后一部重要作品,用作他的墓志铭,实可谓恰如其分。多年之中,世界各地的仰慕者纷纷去巴黎朝觐王尔德的墓地,不少人还在他的墓碑上留下了深情的唇印,这样的风雅荣光,绝不逊于歌女们在柳永墓前举行的清明“吊柳会”。如此看来,毕生求美的王尔德,终究得到了美的归宿。 世上的才子佳人,大多像侍妾朝云调侃东坡先生的那样,有着“一肚皮不入时宜”(事见宋人费衮的《梁谿漫志》)。王尔德的大致生平可参见笔者整理的年表,相关的传记和学术论文也可谓汗牛充栋,此处不拟赘述。概言之,王尔德的“不入时宜”,主要在于他的性取向不容于维多利亚时代的英国社会。职是之故,到了风移俗易的今天,他的遭遇便显得格外令人同情。然而,作为唯美主义文艺的标志性人物,王尔德以自己的作品乃至生活践行了“为艺术而艺术”(Art for Art's Sake)的主张,把自己的短暂人生变成了一件真正的艺术品。英年早逝的他,宛如划过夜空的一朵美丽烟花,虽然说瞬间消散,却让人久久怀念。抛开种种世俗功利的考量,这样的人生,不谓之成功也不可。 笔者迻译的王尔德作品囊括了他毕生创作的所有短篇小说、小说、童话和散文诗。无论是哪种体裁,他的这些作品无不体现着对于美和艺术的竭力追求,体现着敏于体察并呈现美的玲珑文心。他对自己的文字有着极高的期许,据美国文学批评家理查德.埃尔曼(Richard Ellmann,1918—1987)的权威传记《奥斯卡·王尔德》(Oscar Wilde 1987)所载,出版商曾要求《多利安·格雷的画像》达到十万个单词的篇幅,王尔德竟然回电说, “英语中找不出十万个优美词汇”(即便是增补之后,《多利安·格雷的画像》的篇幅仍然不到八万个单词)。正因如此,他的文字精镂细刻、辞采焕然,既可称雕绘满眼,亦不乏清丽隽永。娓娓道来的故事之中,妙语丽句俯拾即是,读之确有“从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇”(《世说新语》所载王献之语)之感。如果要吹毛求疵,那便是他的作品偶尔有堆砌典故的弊病。感谢前辈学人的研究和网络时代的便利,笔者得以对字里行间的文典和事典抉徼发隐,得以尽量完整地向读者呈现这位唯美作家的典丽文风。 除去典丽精工之外,王尔德的文字还包含着许多独出心裁的思想和妙趣横生的哲理。人们往往把他的一些妙语视为机灵却当不得真的俏皮话(比如《了不起的火箭》当中的“所谓辛勤工作,仅仅是无所事事者的遮羞布而已”),但若是仔细咀嚼,我们不难发现,这些看似离经叛道乃至自相矛盾的警句蕴含着对于人生的深刻见解。追求超越功利的无用之美,难免与社会和现实的要求发生牴牾,而这种追求本身,似乎也包含着种种悖论,甚或包含着自我毁灭的倾向。正因如此,王尔德在作品当中透露的一些观点,即便在今天看来也属于“非主流”的类别(比如《多利安·格雷的画像》当中的“婚姻的唯一魅力就是让双方都不得不去过一种尔虞我诈的生活”)。对于他的奇思妙想,我们不必斥之为妖言妄说,亦不必尊之为金科玉律,不妨把它们视为启迪心灵的思想火花,视为“颜色不一样的烟火”,借它们的亮光重新审视社会与人生。笔者以为,对于过度功利的当今社会来说,王尔德的唯美文字不光没有过时,更可以提供有补于世道人心的清凉药剂,确实值得我们细细品味。当然,王尔德地下有知,或许会觉得笔者强作解人,因为他自己说过,“世上并无道德之书,亦无败德之书。所有书籍,但有佳构与劣作之分,如此而已”(《多利安-格雷的画像》序言)。 二○一一年,管理拉雪兹神父公墓的机构修整了王尔德的墓地,不光洗去了墓碑上的唇印,还在墓碑周围罩上了玻璃挡板,使得后来的吊客再难献上香吻。此举虽有煞风景之嫌,却也是出于保护文物的善意,因为该机构宣称,“这样的吻足以摧毁作家的墓碑”。墓碑毁于香吻,不知道是否符合王尔德的心意,无论如何,玻璃挡板并不能阻止世间浪漫男女对他的景仰与追慕,不能阻止他们继续为他和他的作品洒下“陌生之泪”,继续为埋骨异乡的他注满“哀悯之瓮”。 书评(媒体评论) 千年文学产生了远比王尔德复杂或更有想象力的作者,但没有一个人比他更有魅力。无论是随意交谈还是和朋友相处,无论是在幸福的年月还是身处逆境,王尔德同样富有魅力。他留下的一行行文字至今深深地吸引着我们。 ——豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。