《印度近现代文学(上下)》(作者薛克翘、唐孟生、唐仁虎、姜景奎)分为上下两编。上编主要介绍1857年至1940年,即启蒙运动和民族独立运动期间,印度文学的发展情况。《印度近现代文学(上下)》中不仅本书介绍了独立前的孟加拉语作家泰戈尔、萨拉特等,还介绍了如泰米尔语诗人巴拉蒂、马拉雅拉姆等其它语言作家,读者通过本编可以比较全面地了解印度独立前一百年的文学发展概貌。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 印度近现代文学(上下)/东方文化集成 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | 薛克翘//唐孟生//唐仁虎//姜景奎 |
出版社 | 昆仑出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《印度近现代文学(上下)》(作者薛克翘、唐孟生、唐仁虎、姜景奎)分为上下两编。上编主要介绍1857年至1940年,即启蒙运动和民族独立运动期间,印度文学的发展情况。《印度近现代文学(上下)》中不仅本书介绍了独立前的孟加拉语作家泰戈尔、萨拉特等,还介绍了如泰米尔语诗人巴拉蒂、马拉雅拉姆等其它语言作家,读者通过本编可以比较全面地了解印度独立前一百年的文学发展概貌。 内容推荐 《印度近现代文学(上下)》(作者薛克翘、唐孟生、唐仁虎、姜景奎)上编主要介绍1857年至1940年,即启蒙运动和民族独立运动期间,印度文学的发展情况。《印度近现代文学(上下)》中不仅本书介绍了独立前的孟加拉语作家泰戈尔、萨拉特等,还介绍了如泰米尔语诗人巴拉蒂、马拉雅拉姆等其它语言作家,读者通过本编可以比较全面地了解印度独立前一百年的文学发展概貌。下编主要介绍1940年至2000年,即印度独立前至上个世纪末约60年的文学概况。此间,印度社会发展变迁的每一个重大步骤,都在印度文学中反映出来,印度文学界异常活跃,思潮涌动,流派纷呈。而这一时期的印度文学恰恰是我国读者最不了解的。书中大部分内容都是第一次介绍给中国读者。 目录 《东方文化集成》编辑委员会 《东方文化集成》总序 前言 上卷 启蒙及民族独立运动时期文学(1857-1939) 第一章 传统文学的衰落 第一节 概述 一、历史背景 二、传统文学的衰落 三、法式文学 第二节 主要诗人 一、格谢沃达斯 二、比哈利和普生 三、德沃和克纳南德 第二章 莫卧儿末代作家伽利卜 第一节 生平与创作 第二节 诗歌和散文 一、诗歌 二、散文 第三章 启蒙运动与启蒙文学 第一节 概述 第二节 主要诗人 一、孟加拉语诗人 二、印地语诗人 三、乌尔都语诗人 四、其他语言的诗人 第三节 主要小说家 一、孟加拉语小说家 二、印地语小说家 三、乌尔都语小说家 四、其他语言的小说家 第四节 主要剧作家 一、印地语戏剧 二、其他语言剧作家 第四章 早期著名小说家般吉姆 第一节 生平与创作 第二节 历史小说 一、《要塞司令的女儿》等 二、《阿难陀寺院》等 三、《拉吉辛赫》 第三节 社会小说 一、《印蒂拉》等中篇小说 二、《毒树》等长篇小说 第五章 “印度之月”帕勒登杜 第节 生平与创作 一、生平 二、创作 第二节 翻译改编的剧本 一、对古代剧本的改编 二、对西洋剧本的改编 第三节 自行创作的剧本 一、社会剧 二、历史传说剧 三、神话传说剧 第六章 19世纪晚期的文学 第一节 新作家群的出现 一、文化提升的客观需求 二、精英队伍的扩大 三、文化事业的发展进步 第二节 19世纪晚期孟加拉语文学 一、伊绍尔琼德罗·古普多 二、伊绍尔琼德罗·比代沙戈尔 三、达罗克纳特·贡戈巴泰 四、莫图苏顿·多特 五、迪诺邦图·米特罗 六、比哈里拉尔·丘克罗波尔迪 第三节 19世纪晚期的印地语文学 一、概说 二、巴尔格里希那·珀德 三、谢利尼瓦斯·达斯 四、伯勒达伯·那拉因·米谢尔 五、恩比迦德特·沃亚斯 六、拉塔格里希那·达斯 第四节 19世纪晚期乌尔都语文学 一、概说 二、啥利 三、纳兹尔·阿赫默德 口、萨尔夏尔 五、阿卜杜尔·赫里姆·萨勒尔 六、米尔扎·鲁斯瓦 第五节 19世纪晚期其他语言文学 一、北方诸语种文学 二、南方诸语种文学 第七章 民族独立运动时期文学概述 第一节 历史背景 一、战前夕的印度 二、一战中的印度 三、甘地领导的运动 第二节 诗歌 一、印地语诗人 二、乌尔都语诗人 三、北方其他语言诗人 四、南方各语言诗人 第三节 小说 一、印地语小说家 二、乌尔都语小说家 三、北方其他语言小说家 四、南方各语言小说家 第口节 戏剧 一、北方语言戏剧 二、南方语言戏剧 第八章 文学巨匠泰戈尔 第一节 泰戈尔的生平 一、求学与创作 二、办学与投身独立运动 三、反法西斯 四、最后的日子 第二节 《吉檀迦利)等诗歌创作 一、稚嫩期(1869—1883) 二、成长期(1884—1900) 三、成熟期(1901—1918) 四、高潮期(1919—1941) 第三节 《莫哈玛娅)等短篇小说 一、概说 二、创作题材 三、创作艺术 第四节 中长篇小说 一、概说 二、《沉船》 三、《戈拉》 四、《家庭与世界》等 第五节 戏剧创作 一、《破碎的心》等早期作品 二、《牺牲》和《赎罪》 三、《邮局》 四、《独身者协会》 第六节 文学史上的地位 一、艺术成就 二、国内和国际影响 三、对中国的影响 第九章 “小说之王”普列姆昌德 第一节 生平与创作 一、求学与执教 二、创作与办刊 三、进步作家的代表 第二节 中长篇小说 一、《伯勒玛》等中篇小说 二、《服务院》和《博爱新村》等 三、《舞台》和《妮摩拉》等 第三节 《戈丹》 一、印度教农民的悲惨世界 二、悲剧人物何利 三、个性鲜明的丹妮娅 第四节 短篇小说 一、激励爱国情怀 二、揭露妇女问题 三、表现儿童生活 四、抨击种姓制度 五、鞭挞封建剥削 六、歌颂美德情操 七、挖掘人性劣根 第五节 文艺思想 一、文艺与生活 二、文艺的作用和目的 三、关于艺术真实 第十章 萨拉特、纳兹鲁尔和玛尼克 第节 萨拉特·钱德拉·查特吉 一、生平与创作 二、代表作简介 三、《斯里甘特》及其他 第二节 纳兹鲁尔·伊斯拉姆 一、生平与创作 二、诗歌内容 三、艺术特色 第三节 玛尼克 一、生平与创作 二、长篇小说《帕德玛河上的船夫》 三、前期作品 四、后期作品 第十一章 “阴影主义”诗人普拉萨德 第一节 生平与创作 一、生平 二、创作 第二节 诗歌 一、诗集 二、大诗《迦马耶尼》 第三节 戏剧 一、剧本简介 二、艺术特点 第四节 小说 一、长篇小说 二、短篇小说 第十二章 穆斯林诗人伊克巴尔 第一节 生平与创作 第二节 进步主义诗歌 一、早期爱国主义诗篇 二、中期宗教哲理诗篇 三、后期进步主义诗篇 第十三章 其他各语种作家 第一节 旁遮普语作家 一、帕依·维尔·辛赫 二、恰德里克与两位莫汉辛格 三、阿姆丽塔·普丽塔姆 第二节 克什米尔语作家马哈朱尔 一、生平 二、诗歌创作 三、进步主义诗歌 第三节 古吉拉提语作家 一、纳尔默德 二、戈瓦尔丹拉姆 第四节 奥里雅语作家 一、弗基尔莫汉·塞纳伯蒂 二、拉迭纳特和默图苏登 三、戈普本杜·达斯 第五节 马拉提语作家 一、凯沙沃苏特 二、哈里那拉扬-阿普泰 第六节 泰卢固语作家 一、拉耶普劳鲁·苏巴拉沃 二、维什沃纳特·萨迪耶纳拉扬 三、希里·希里 第七节 马拉雅拉姆语作家 一、钱杜·梅农 二、库马兰·阿山 三、乌卢尔 第八节 泰米尔语诗人巴拉蒂 一、生平与创作 二、爱国主义诗篇 三、反封建的战歌 四、自由的礼赞 五、艺术特色 下卷 独立前后的文学(1940—2000) 第一章 概述 第一节 时代背景一 一、独立前夕的印度 二、独立后的印度 第二节 文学思潮与流派 一、诗歌领域 二、小说领域 第二章 孟加拉语作家 第节 比菩迪普松·邦多巴泰 一、生平与创作 二、长篇小说《道路之歌》和《山林人》 三、长篇小说《伊恰磨迪河》等 第二节 达拉巽格尔·邦多巴泰 一、生平与创作 二、长篇小说《诗人》和《民神》 三、长篇小说《项链河湾的传说》等 第三节 吉伯纳侬德·达什 一、生平与创作 二、作品评介 第四节 苏甘多与苏尼尔 一、少年诗人苏甘多 二、苏尼尔·贡戈巴泰 第三章 乌尔都语作家 第一节 概述 第二节 萨达特·啥桑·明都 一、生平与创作 二、小说内容与题材 兰、艺术特点 第三节 克里山·钱达尔 一、生平与创作 二、前期作品 三、后期作品 第四节 贝迪 一、生平 二、短篇小说创作 第四章 英语作家 第一节 概述 一、时代背景 二、印度英语文学的产生与发展 第二节 安纳德 一、生平简介 二、小说创作 三、艺术成就 第三节 纳拉扬 一、生平与创作 二、长篇小说代表作《向导》 三、创作特色 第四节 拉贾·拉奥 一、生平与创作 二、短篇小说 三、长篇小说 四、创作艺术 第五节 巴达查里雅 一、长篇小说《饥饿》 二、《摩西妮的音乐》及其他 第五章 印地语作家 第一节 概述 一、进步主义小说 二、心理分析小说 第二节 耶谢巴尔 一、生平与创作 二、《虚假的事实》等长篇小说 三、短篇小说与回忆录 第三节 介南德尔·古马尔 一、生平简介 二、中长篇小说创作 三、短篇小说创作及其他 第四节 阿格耶等小说家 一、阿格耶的生平 二、阿格耶的长篇小说创作 三、阿格耶的短篇小说创作 四、伊拉金德尔·乔希 五、阿姆利特拉尔·那格尔 第六章 边区文学作家 第一节 概述 一、“边区小说”的含义 二、“边区小说”的特点 三、“边区小说”的类型 第二节 雷努 一、生平与创作 二、《肮脏的裙裾》 三、《荒土地的故事》 四、艺术特色 第三节 纳加尔琼 一、生平与创作 二、思想分析 三、人物塑造 第七章 其他语言作家 第一节 阿基兰 一、生平与创作 二、中长篇小说 三、短篇小说 口、艺术特色 第二节 孟西、帕台尔和波台卡特 一、孟西 二、帕台尔和《姬薇的婚事》 三、波台卡特和《个村庄的故事》 第三节 巴尼格拉西、摩汉提兄弟和裴尔巴 一、卡林迪杰兰·巴尼格拉西 二、摩汉提兄弟 三、裴尔巴和《离经叛道》 第八章 独立初期的诗歌 第一节 欢乐颂歌 一、独立的喜悦 二、希望的寄托 三、审慎的思考 第二节 爱国激情 一、民主主义 二、国际主义 三、人道主义 第三节 人生体验 一、哲学沉思 二、生活小景 第九章 戏剧家珀德与阿谢格 第一节 珀德 一、生平 二、小说创作 三、戏剧创作 第二节 阿谢格 一、生平与创作 二、婚姻爱情剧 三、社会生活剧 第十章 女性文学 第节 概述 一、北方女作家 二、南方女作家 第二节 莎洛季妮·奈都 一、生平与创作 二、作品鉴赏 第三节 曼奴·彭达莉 一、生平与创作 二、长篇小说《班迪》 三、知识女性的困惑 四、象征符号的使用 第四节 20世纪后期英语女作家 一、概说 二、重要女作家介绍 第十一章 “新诗”派 第一节 概述 一、破碎的经验——新生代的挑战 二、被诅咒的反叛——中产阶级的命运 第二节 阿格耶 一、诗歌创作 二、艺术风格 三、作品鉴赏 第三节 ”七星诗人” 一、穆克迪鲍德 二、基里贾库马尔·马图尔 三、博瓦尼·普拉萨德·米什拉 四、沙姆谢尔·巴哈杜尔·辛格 五、达摩维尔·巴拉迪 六、拉古维尔·萨哈耶 第十二章 “新小说”派 第节 概述 一、印地语新小说的产生 二、新小说之“新” 第二节 格姆雷什瓦尔 一、生平 二、小说创作 三、创作思想 第三节 莫汉·拉盖什 一、生平和创作 二、新小说创作 第四节 其他作家 一、尼尔莫尔·沃尔玛 二、拉金德尔·亚德夫 第十三章 20世纪后期印地语文学 第一节 诗歌 一、老代的绝响 二、中生代的遗韵 三、新生代的呼喊 四、女诗人的咏叹 第二节 小说 一、坚持进步主义的作家 二、从边区小说到乡土小说 三、当代小说的多元发展 四、几位女作家简介 第三节 戏剧 一、进步主义和实验主义戏剧 二、现代主义和民主主义戏剧 第十四章 文学评论 第一节 孟加拉语文学评论家 一、伊绍罗琼德罗·眈代沙戈尔 二、布陀代博·薄舒 三、绍门德拉纳特·般多巴泰 四、普罗帕特库马尔·穆科巴泰 五、戈巴尔·哈尔达尔 第二节 印地语文学评论家 一、拉姆昌德拉·舒克勒 二、南德杜拉雷·瓦杰培伊 三、赫贾利普拉萨德·德维威迪 四、拉姆维拉斯·夏尔马 五、纳姆瓦尔·辛格 试读章节 1647年,希瓦吉的老师去世,这时希瓦吉20岁。希瓦吉没有和父亲在一起,沙吉为扶持希瓦吉,推荐了一些人去希瓦吉的宫廷,由于沙吉的关系,普生在被推选之列,大约于1649—1650年在希瓦吉那里住过。也许因为那时希瓦吉还年轻,致力于政治和军事,普生没有得到自己所期望的眷顾,不久便离开那里北上了。直到1666年,普生都在北方,在拉贾斯坦、北方邦等地各个土邦王公的宫廷里。由于在这些王公处没有得到赏识和器重,他也没有写出什么好的作品。这期间,普生曾写诗表示后悔离开了希瓦吉。 ‘1666年5月,希瓦吉来到奥朗则布在阿格拉的宫廷。被囚禁了起来,这件事震惊了印度。但6个月后,一条消息更让人震惊:希瓦吉突然从奥朗则布的宫廷潜出,平安到达南印度的家中。听到这个消息,普生再也忍不住了,急切地向南印度进发,终于来到了希瓦吉的宫廷。 在此期间,普生还认识了切特拉萨尔(chhatrasal)。那是1671年,切特拉萨尔来到希瓦吉这里,当时他年纪很轻,要在政治和军事上向希瓦吉请教并寻求帮助。1673年,当普生完成了《希瓦吉王》之后,返回北印度的途中,顺路到了切特拉萨尔的宫廷,在那里停留了一段时间,写出了《切特拉萨尔十首》。 普生的作品,目前能看到的是三个诗集《希瓦吉王》《希瓦吉五十二首》《切特拉萨尔十首》和一些零散的诗。20世纪二三十年代,就有一些学者将他的这些作品汇集起来,加尔各答、孟买、勒克瑙、浦那等地就出版了一些普生诗集。1938年,一位叫做博基拉特·普拉萨德-迪克西特(Bharat Pras—ad Dikshit)的学者在阿拉哈巴德出版了名为《普生论》的书。书中汇集了部分普生的诗作,并对普生的生平和创作进行了研究。1939年,另一位学者哈尔德亚鲁·辛格(Hardayalu Singh)在阿拉哈巴德以《普生之光》为题编辑出版了普生诗歌全集。书前有编者长达125页的前言,讨论了前人的一些观点。1953年,学者维什沃纳特·普拉萨德·米什拉在贝拿勒斯编辑出版了《普生》一书。书中综合了前人的成果,并使用了多种手抄本,汇集了普生的586首诗,应当是目前为止收录最全的普生诗集之一。书前有长达150页的序言,解决了不少此前学界争论的问题。因此,1960年,此书又出了第二版。此后的数十年间,有关普生的书籍陆续出版,研究者也越来越多。 由于普生现存的三部诗作都是歌颂英雄人物的,所以他的诗以“英雄味”(Vir—Ras)为显著特点。这在当时形式主义泛滥、艳情诗充斥诗坛的法式文学时期,是非常难能可贵的。 正像因陀罗制服金帕妖精。 罗摩摧毁罗波那的狂妄野心, 狂风驾驭云层,湿婆毁灭爱神. 毗湿奴降服了长着千条手臂的精灵, 正像天火毁灭森林,豹子威镇鹿群, 雄狮战胜野象,海火使海水沸腾. 光明驱散黑暗,黑天杀死刚沙暴君, 猛虎一样的西瓦吉消灭了异族人。 从这首诗可以看出,诗人满怀着英雄主义的豪情,摄取了印度教神话传说中的各种典故,以比喻和夸张的手法,讴歌了一位民族主义的英雄——希瓦吉。希瓦吉是印度历史上著名的风云人物。他抗击莫卧儿王朝、反对宗教迫害、建立了印度教的马拉塔国家,其业绩是辉煌的。我们还注意到,希瓦吉建功立业的过程中,并非出自狭隘的教派主义,他没有破坏过一座清真寺,也没有杀害过一个无辜的穆斯林。相反,他的政府里有穆斯林官员,他的军队里有穆斯林士兵。正因为如此.希瓦吉一直是印度人民的骄傲。在印度民族独立运动中,希瓦吉的英勇斗争精神也起到鼓舞人民反抗英国殖民统治的积极作用。普生的诗歌也因此而具有了一定的历史进步意义。但我们还应当看到,今天的印度是一个多民族、多宗教、文化多元而统一的国家,印度多数评论家能够从“国民性”(Rash—tnyata)的高度去发掘普生诗歌的进步意义。但也有人出于狭隘的宗教感情,从普生的诗歌中寻找“印度教特性”(Hin—dutya),以期为教派主义张目,这样做则既贬低了普生诗歌的思想价值,也有损于希瓦吉的英雄形象。 我们还注意到,普生生活的时代毕竟是法式文学的时代,普生也不可避免地受到影响,也写过当时流行的艳情诗,而且也难免有宣扬低级趣味的嫌疑。通过下面的例子,我们可以对普生及其诗作有一个较为全面的了解。P26-28 序言 众所周知,印度的民族和语言现象十分复杂。特别是中世纪以后,各个地区和民族的语言都发生了巨变,直接导致了各个语种文学的发生,也导致了印度近现代文学的多样。近代以来,印度十来种语言的文学都得到蓬勃发展,呈现出百花争艳的繁荣局面。在这种情况下,要编写出一部全印度的近现代文学史,困难可想而知。即便是印度,也没有一部统编的近现代文学史。这件事,印度人有能力做而未想做,中国人想做却没有能力。 到目前为止,除了英语,我国学习印度各种现代语言的人数很少,而从事文学研究的人员就更少。我们所研究的领域仅仅涉及印地语、乌尔都语、孟加拉语、泰米尔语和英语文学。还有八九个重要语种没有人掌握,其文学也没有人研究。在这种情况下,为填补一些空白,我们不得不借助现有的语言作间接介绍,然而仅仅是介绍而已,谈不上研究。 我们的本意是要写一部印度近现代文学史。但由于上述原因,由于缺少一些必要的环节,我们只能将其更名为《印度近现代文学》。尽管如此,我们还是要大体按时间顺序来编写。 事实上,要想把印度各个语种的文学统一划分为几个时间段也十分困难。因为近代以来,各语种文学的发展进度并不划一。各语种的文学界也各有划法。例如,孟加拉语文学是近代最早最快发展成熟的,其余各个语种的文学发展相对较晚,且参差不齐;当印度在经过了近代的启蒙运动之后,民族独立运动蓬勃开展起来时,特别是进入20世纪以后,印度各个主要语种的文学才大体上开始同步发展。所以,我们根据这种种情况,大体上划分了两个时间段,又根据这两个时间段设置了上下卷。上卷是启蒙运动和独立运动时期的文学(19世纪中期到1939年)。下卷是印度独立前夕的文学(1940年到2000年)。但这个划分是不严格的。例如,上卷第一、二两章就追溯了莫卧儿晚期(17、18世纪)的文学,而下卷也涉及到21世纪初期的文学内容。 实际上,与其说是按时间段分卷,不如说是按全书的字数分卷。因为无论怎样分编都势必遇到一个难题:如何将那些跨时间段的作家和作品划归到一个合理的编次?因此,我们只能勉为其难,既考虑时间顺序,也考虑作家的流派和群体。 撰写中,我们把握的基本原则是实事求是。我们本着这个精神,尽量做到以下几点: 第一,尽量反映一个思潮、一个流派、一个作家、一部作品的本来面貌,如实地、清楚地予以介绍。这就需要我们努力去占有资料,尽可能地阅读原文,对一个思潮、一个流派的来龙去脉了解清楚,尽量准确地予以表述。对于重要的作家,我们也要尽量考察清楚其生活背景、思想变化,在了解其生平的基础上介绍其创作情况。对于一些最重要的作品,也要做到先阅读再介绍,决不浅尝辄止、人云亦云。 第二,对一些作家和作品的评论和鉴赏要适当,一般不作过多的评论和鉴赏。因为时代在前进,这个世界的万花筒也在不断变化。人们的世界观和价值观并不相同,仁者见仁,智者见智,尽量给读者提供相关信息,而把更多思考和欣赏的空间留给读者,留给后人。何况我们的水平有限,观点也不一定部正确。 第三,在理论的把握上,不追逐流行一时的“新理论”“新思潮”。不用西洋的理论去套印度文学,不勉强去搞所谓的创新。我们认为,马克思主义的唯物史观和文艺理论是行之有效的利器,我们必须坚持,坚持具体问题具体分析。我们的创新在于去做前人没有做过的事情,挖掘新材料,开辟新领域,介绍新作家和新作品,尽量利用我们掌握的语言去补充缺失的环节,把以前零散的研究连接成线。 第四,在文字的把握上,我们尽量做到朴素、简洁、准确,不追求华丽的词藻,不盲目使用晦涩的语言和时髦的词汇。我们认为,传统的术语只要是大家能够理解的,就尽量使用。因为人们普遍使用的文字、词汇才能行之久远。 一切都是历史。这部《印度近现代文学》本身是历史的产物,并且也将成为历史。它将随着时间的前移而老化,随着时代的进步而湮没。但我们希望它的生命长久一些,对更多的读者有帮助。 本书的撰稿人及其分工情况如下。 薛克翘:上卷第一章;第三章第一、二节,第三节第二、三、四部分,第四节第二部分;第六章第一、五节;第七章第一节,第二节第一、三、四部分,第三节第三、四部分,第四节;第十一章第二节第二部分;第十三章第一节第三部分,第三节。下卷第一章第一节第二部分,第二节;第五章第一节第一部分,第四节第五部分;第七章第二、三节;第八章;第九章第一节;第十一章第一、三节;第十三章第一节第三、四部分,第二、三节;第十四章第二节。 唐孟生:上卷第三章第三节第三部分;第六章第四节;第七章第二节第二部分,第三节第二部分;第十二章。下卷第一章第一节第一部分}第三章第一、三、四节。 唐仁虎:上卷第六章第三节;第七章第三节第一部分;第九章;第十三章第一节第一、二部分;第十一章第二节第一部分,第四节;第十三章第一节第一、二部分,第二节,第三节第一部分,第四、五、六、七节。下卷第五章第二节。 姜景奎:上卷第三章第四节第一部分;第五章;第六章第三节;第十一章第一节,第三节。下卷第九章。 董友忱:上卷第三章第三节第一部分;第四章;第六章第二节;第八章;第十章第一节,第三节。下卷第二章;第十四章第一节。 李宗华:上卷第二章。 张锡麟:上卷第十三章第八节。下卷第七章第一节。 白开元:上卷第十章第二节。 郭童:下卷第五章第四节第一、二、三、四部分;第六章第三节;第十一章第二节。 魏丽明:下卷第五章第三节。 张昱:下卷第三章第二节。 姜永红:下卷第六章第一、二节。 杨晓霞:下卷第四章第一、五节;第十章第二节。 王春景:下卷第四章第三节。 廖波:下卷第十二章。 张玮:下卷第四章第二节。 刘朝华:下卷第四章第四节。 王靖:下卷第十章第三节。 李美敏:下卷第十章第四节。 拉盖什,沃茨(Rakesh Vats):下卷第十三章第一节第一、二部分。 我们虽然完成了这部书的编写任务,但深知尚有一些不足和缺憾。主要的不足是,多数印度语种我们不掌握,不能对这些语种的文学作品进行研究,也不能全面准确地介绍这些语种的文学概貌。此外,在编排和表述上也难免有不尽如人意之处。 我们恳切希望得到批评指正,以便将来有机会提高和完善。 薛克翘 2012年5月于京东太阳宫 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。