网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 柳林风声(大字版)/世界文学经典名著名译文库
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)格雷厄姆
出版社 中国盲文出版社
下载
简介
编辑推荐

《柳林风声》不仅带读者经历动物主角们随着季节变化的生活故事,还生动地刻画了柳林中萦绕的友谊与温情。作者格雷厄姆细细地描写了季节的流转、大自然的变化,以及动物们生活中发生的点点滴滴,生动地刻画了萦绕在柳林中的那份深刻的友谊与温情。作者用诗一样唯美的语言将故事娓娓道来,使每一个读者都将被紧紧扣住心弦,被那唯美的语言深深吸引。

内容推荐

《柳林风声》故事虽不离奇但很有趣。在风光旖旎的泰晤士河畔,住着四个要好的朋友——格雷厄姆笔下的四只动物:憨厚的鼹鼠、机灵的河鼠、狂妄自大的蟾蜍、老成持重的獾。他们竟日游山逛水,尽享大自然的慷慨恩赐。财大气粗而又不知天高地厚的蟾蜍,迷上了开汽车,车祸不断,受到朋友们的责难和管束。一次,他偷了一辆汽车,被捕入狱,在狱卒女儿的帮助下,化装成洗衣妇逃出监狱,历经险情和磨难,在三位朋友的帮助下,夺回了被野林动物侵占的庄园,并从此改邪归正。

《柳林风声》不仅带读者经历动物主角们随着季节变化的生活故事,还生动地刻画了柳林中萦绕的友谊与温情。

目录

河岸

大路

野林

獾先生

重返家园

蟾蜍先生

黎明前的笛声

蟾蜍历险记

天涯旅人

蟾蜍历险续记

蟾蜍泪如雨下

荣归故里

试读章节

整个上午,鼹鼠都在勤奋地干活,为他小小的家屋做春季大扫除。先用扫帚扫,再用掸子掸,然后登上梯子、椅子什么的,拿着刷子,提着灰浆桶,刷墙,直干到灰尘呛了嗓子,迷了眼,全身乌黑的毛皮溅满了白灰浆,腰也酸了,臂也痛了。春天的气息,在他头上的天空里吹拂,在他脚下的泥土里游动,在他四周飘荡。春天那奇妙的追求、渴望的精神,甚至钻进了他那阴暗低矮的小屋。怪不得他猛地把刷子往地下一扔,嚷道:“烦死人了!”“去它的!”“什么春季大扫除,见它的鬼去吧!”连大衣也没顾上穿,就冲出家门了,上面有种力量在急切地召唤他,于是他向着陡峭的地道奔去。这地道,直通地面上的碎石子大车道,而这车道是属于那些住在通风向阳的居室里的动物的。鼹鼠又掏又挠又爬又挤,又挤又爬又挠又掏,小爪子忙个不停,嘴里还不住地念念叨叨:“咱们上去哕!咱们上去啰!”末了,噗的一声,他的鼻尖钻出了地面,伸到了阳光里,跟着,身子就在一块大草坪暖暖的软草里打起滚来。“太棒了!”他自言自语地说,“可比刷墙有意思!”太阳晒在他的毛皮上,暖烘烘的,微风轻抚着他发热的额头。在洞穴里蛰居了那么久,听觉都变得迟钝了,连小鸟儿欢快的鸣唱,听起来都跟大声喊叫一样。生活的欢乐,春天的愉悦,又加上免了大扫除的麻烦,他乐得纵身一跳,腾起四脚向前飞跑,横穿草坪,一直跑到草坪尽头的篱笆前。

“站住!”篱笆豁口处,一只老兔子喝道,“通过私人道路,得交六便士!”鼹鼠很不耐烦,态度傲慢,根本没把老兔子放在眼里,一时倒把老兔子弄得不知如何是好。鼹鼠顺着篱笆一溜儿小跑,一边还逗弄着别的兔子,他们一个个从洞口探头窥看,想知道外面到底吵些什么。“蠢货!蠢货!”他嘲笑说,不等他们想出一句解气的话来回敬他,就一溜烟跑得没影儿了。这一来,兔子们七嘴八舌互相埋怨起来,“瞧你多蠢,干吗不对他说……”“哼,那你干吗不说……”“你该警告他……”诸如此类,照例总是这一套。当然哕,照例总是——太晚啦。

一切都那么美好,好得简直不像是真的。他跑过一片又一片的草坪,沿着矮树篱,穿过灌木丛,匆匆地游逛。处处都看到鸟儿做窝筑巢,花儿含苞待放,叶儿挤挤攘攘——万物都显得快乐、忙碌、奋进。他听不到良心在耳边嘀咕“刷墙!”只觉得,在一大群忙忙碌碌的公民当中,做一只唯一的懒狗,是多么惬意。看来,过休假日最舒心的方面,还不是自己得到休憩,而是看到别人都在忙着干活。

他漫无目的地闲逛着,忽然来到一条水流丰盈的大河边,他觉得真是快乐绝顶了。他这辈子还从没见过一条河哩。这只光光滑滑、蜿蜿蜒蜒、身躯庞大的动物,不停地追逐,轻轻地欢笑。它每抓住什么,就咯咯地笑,把它们扔掉时,又哈哈大笑,转过来又扑向新的玩伴。它们挣扎着甩开了它,可到底还是被它逮住,抓牢了。它浑身颤动,晶光闪闪,沸沸扬扬,吐着旋涡,冒着泡沫,喋喋不休地唠叨个没完。这景象,简直把鼹鼠看呆了,他心驰神迷,像着了魔似的。他沿着河边,迈着小碎步跑,像个小娃娃紧跟在大人身边,听他讲惊险故事,听得人了迷似的。他终于跑累了,在岸边坐了下来。可那河还是一个劲儿向他娓娓而谈,它讲的是世间最好听的故事。这些故事发自地心深处,一路讲下去,最终要向那听个没够的大海倾诉。P1-3

序言

在苏格兰首府爱丁堡蜡像馆的一间虚幻文学厅里,陈列着一组四只可爱的小动物塑像——鼹鼠、河鼠、蟾蜍和獾。他们是童话《柳林风声》的四位主人公。和他们做伴的,有宝岛的孩子们,小姑娘爱丽丝和扑克牌公爵夫人,彼得·潘和凶恶的海盗胡克,兔子彼得等著名童话人物。由此可以看到,英国儿童文学中一些传世名篇,都出自苏格兰作家之手:刘易斯·卡罗尔(《爱丽丝漫游奇境》,1865),罗伯特·史蒂文森(《金银岛》,1883),詹姆斯·巴里(《彼得·潘》,1904),肯尼思·格雷厄姆(《柳林风声》,1904),也许还可以加上柯南·道尔(《福尔摩斯侦探案》,1891)。这是否与苏格兰人富于想象、童心永驻的性格有关?

近年,一种颇为一致的意见认为,从19世纪中期到第一次世界大战前夕的数十年,是英国儿童文学百花争妍的黄金时代。它以《爱丽丝漫游奇境》(1865)始,以《柳林风声》终。这个估计,很可以说明《柳林风声》在文学史上的地位。

故事虽不离奇但很有趣。在风光旖旎的泰晤士河畔,住着四个要好的朋友——憨厚的鼹鼠、机灵的河鼠、狂妄自大的蟾蜍、老成持重的獾。他们竟日游山逛水,尽享大自然的慷慨恩赐。财大气粗而又不知天高地厚的蟾蜍,迷上了开汽车,车祸不断,受到朋友们的责难和管束。一次,他偷了一辆汽车,被捕入狱,在狱卒女儿的帮助下,化装成洗衣妇逃出监狱,历经险情和磨难,在三位朋友的帮助下,夺回了被野林动物侵占的庄园,并从此改邪归正。

和《爱丽丝漫游奇境》相仿,《柳林风声》最初也是一个大人为一个孩子在游戏中编造的故事,一部无心插柳的杰作。作者肯尼思·格雷厄姆1859年生于爱丁堡,五岁丧母,九岁随父迁至伦敦以西的伯克郡。在泰晤士河畔库克安沙丘度过的如梦的童年,为他日后的文学创作提供了无尽的灵感源泉。成年后,他供职于伦敦的英国银行,并在业余时间从事文学活动,写散文、小说,参与莎士比亚、雪莱、济慈等所在协会的工作。他广交当时云集伦敦的文化界名流,如学者福尼沃尔,出版家威廉·亨莱,作家王尔德、威尔斯、萧伯纳、亨利·詹姆斯、斯蒂芬·克莱恩,诗人丁尼生、勃朗宁、叶芝,画家毕尔德斯利等,生活在浓郁而高雅的文化氛围里。但大都会的繁华,待遇优厚的高级职员生活,从来没有冲淡他对宁静的田园的眷恋。他一有机会就远离尘嚣,重返乡土。他结婚时年已四十,有一子,大名阿拉斯泰尔,小名“耗子”。迟来的父爱,使他把儿子视作心灵的知己。从孩子四岁起,每晚他必为孩子讲一小段动物故事,让孩子带着甜美的幻想入梦。最初,故事的主人公是一只蟾蜍。一天,他在野外捉到一只鼹鼠,带回家来,留着等孩子睡醒后送给他做礼物。不料老年弱视的女仆把鼹鼠错当成老鼠打死了。女仆伤心之余,劝主人用故事的形式给孩子创造一只永远不死的活生生的鼹鼠,伴随孩子一同长大。于是故事里又多了一只鼹鼠,后来又添了两名成员:河鼠和獾。日复一日,孩子听得入迷,父亲讲得上了瘾。在孩子去海滨度假时,为了满足孩子的愿望,父亲连续给他写信,接下去讲蟾蜍的历险故事。这些信,后来成了《柳林风声》的蓝本,格雷厄姆死后,他的妻子在《<柳林风声>最初的私语》一书里将它们全文印出,于1940年出版。

早在《柳林风声》之前,格雷厄姆已出版过几本散文集和小说,享誉大西洋两岸。美国一出版者鉴于他的《异教杂文》(1893)、《黄金时代》(1895)、《女首领》(1898)和《梦幻岁月》(1898)等书在美国备受读者欢迎,特约他写续篇。于是格雷厄姆在辍笔十年后,写了童话《柳林风声》。这本书完全撇开过去以写儿童生活为主的家庭故事,转而写拟人化的动物故事,令出版者感到失望,未接受出版。等到《柳林风声》在英国出版并大获成功后,这位美国出版者追悔莫及。当时的美国总统西奥多·罗斯福,原也是格雷厄姆作品的热心读者,听说他新出的是一本说人话的动物幻想故事,便不屑一读。因为他认为,把动物和人混淆起来,既是糟糕的文学作品,也是糟糕的科学作品。但一次他偶然听见夫人给孩子们朗读这本书,立刻被吸引住了,拿过来连读了三遍。他给格雷厄姆写信盛赞这本书,说其中的“人物”成了他全家最好的朋友,并且替他的儿女寄去两册书,请作者签名。

格雷厄姆在用故事哄幼小的儿子时,并无出书的打算。等到他认真动起笔来,那抑制不住的汹涌澎湃的创作冲动和艺术灵感,使他由慈父一变而为严肃的作家。简单的口述故事,变成货真价实的文学作品——动物小说。

虽然他曾矢口否认这本童话包含有任何题外的命意,“不涉及任何问题,没有性爱,不存在额外的含义”,但论者认为,它内在地体现和发挥了与他过去的作品一脉相承的有关世界、人生、社会、儿童教育、文学创作等等的见解,反映了他内心的矛盾冲突和反思。作者运用了复杂的文艺工具,创造出一个多层的构件。剥开来看,它像一个玲珑剔透的象牙球。最表层是《奥德赛》或《吉尔·布拉斯》式的流浪汉历险故事;往里,可以看到生动的人物性格刻画,机敏的戏剧性对话,如诗如画的风物描绘;最里层,可以隐隐触摸到涉及人与大自然、人与动物、人与社会之间多重关系的哲理思辨。因而它能满足不同年龄和文化层次的读者的审美需求,成为一本读者面很广的小说。

书中的主人公,四个拟人化的动物,其拟人的程度远超过其他一些动物童话。他们虽多少也具有各自的动物特性,但更多的是具有人的性格特色。他们其实是世纪之交的英国乡绅阶层人物,从较贫寒的鼹鼠到富甲一方的蟾蜍,而又全部都是“快乐的单身汉”,组成一个“独身者俱乐部”。故事里虽也有人,但和以人为主角的《爱丽丝漫游奇境》不同,他们都是配角,多半是讽刺的对象。不过,故事表面上是写动物,实际上还是写入。作者赋予动物以人的本色,使他们按照人的思维方式和生活习惯进行交谈和活动,想象力比其他动物童话更大胆。例如,女作家比特丽克斯·波特的兔子彼得偷的是蔬菜,而蟾蜍偷的是汽车。但《柳林风声》又绝不同于以明显的社会讽喻为目的的《伊索寓言》或《拉·封丹寓言》。它的动物不是概念化的,而是有血肉、有思想感情的人性化(anthropomorphized)动物,形象丰满而有立体感,因而故事更具声色和可读性。这一切,使得《柳林风声》超越了动物童话的局限,成为独具一格的“动物小说”。

《柳林风声》虽然没有一些早期儿童文学中可厌的说教气,但也离不开作者本人的价值观,简言之,也就是维多利亚晚期英国中产阶级传统的道德观念。有些论者认为,作者在艺术上是创新的,在政治上是保守的。四只动物都是拥有资财、生活稳定的乡村有产者,他们无需靠劳动谋生,整日过着悠闲自在的游乐生活。浅表的道德主题很简单——动物间真挚无私的互助友爱。狂妄的蟾蜍因目无法纪闯了大祸,得到三位朋友的关怀和竭诚相助,终于浪子回头,成为一个遵纪守法的好乡绅。另一个插曲——河鼠和鼹鼠劳碌奔波为老水獭找回了失踪的孩子,却不事声张地悄然离去,表现了他们乐于助人不图感恩的高尚品德。然而更深一层,还可以看到一个潜在的更大的主题:大自然与生灵万物息息相通的依存关系。

比起人类,动物更接近大自然。过度的文明,使人类疏离了大自然,感觉变得迟钝。而动物则保持着对大自然的高度感应,捕捉到她的细微信息,顺应她无所不在的“召唤”。河水涨落,草木枯荣,候鸟南飞,小兽冬眠,万物被春的气息唤醒。书中对动物的生活虽做了非常写实的描述,但间或却涂染了一层淡淡的神秘色调,透露出一种宗教气息。但不是基督教,而是自然神教。作者的异教思想,特别明显地表现在“黎明前的吹笛人”一章。那个长着弯弯的犄角、多毛的臂和蹄子的“吹笛人”,也就是“潘神”,即希腊神话中半人半羊的山林牧场之神。作者把他描绘成弱小动物的保护神,赋予其仁爱的自然神祗的喻象。这一章大概是要说明,动物(包括人)只有在大自然的怀抱里,才能避开烦扰,获得身心的安宁。在“獾先生”一章里,作者借老獾的口,对动物生存的永恒性和人类建树的短暂性,做了一番颇具哲理的慨叹。在獾居住的野林深处,人类来过又离去了,留下一座古城废墟,而獾们却始终留下,繁衍生息,长住不走。

在格雷厄姆生活的时代,西方工业化的进展还没有达到严重破坏生态平衡的程度,因而没有引起人类对保护地球环境的危机感和关注。因此我们不能说,这本童话具有当代绿色和平主义的超前意识。但英国人惯有的那种对大自然的酷爱,对野生动植物的钟情,如一根红线贯穿全书。当那些可爱的小动物在大地上几近绝迹的今天,读着这书,不由得使我们感到,它在向我们倾诉一种朦胧、素朴、不自觉的环保呼声,不是用枯燥的数字,而是用诗一般的语言,用一颗爱心和真情。

也有人认为,作者还借书中动物的矛盾冲突,表白他本人内心的矛盾冲突。蟾蜍热衷于冒险闯荡,却被三个朋友拉回循规蹈矩的乡绅生活;河鼠被海鼠的故事激起狂热的航海梦,但最终还是在鼹鼠的规劝下厮守着他熟悉的河;鼹鼠在广阔天地里备尝自由遨游的甜头,但依旧深深眷恋自己那封闭安适的地下小巢——这一切似乎意味着,作者在人生道路上也面临着安全与冒险之间的抉择,力求取得二者的平衡。这安全,是否指他稳定但乏味的职业?这冒险,是否指他心向往之但有风险的文学创作?(曾有朋友劝他辞去公职,专事创作,他拒绝了。)这只能是一种推测。他曾多次游历意大利等南欧国家,在海鼠和河鼠两种不同的生活方式和态度中,他比较了南欧民性的奔放不羁和英国民性的严谨本分。他虽不明表二者的优劣,但骨子里终究是一位英国绅士。

《柳林风声》虽属童话类别,但被公认为艺术造诣很高的散文精品。作者对文字十分讲究。它的文体,比一般儿童文学“密度”(density)大,变化多。有快速的戏剧性叙事,有徐缓的诗意的抒情写景,有机智俏皮的对话,有讽刺幽默,有鲜明的性格刻画。既有文人腔的高雅,又有民间口语的俚俗和儿语的稚气;既有严谨的语法,也有故意打破语法规范的游戏文字。例如长达两行的食品名称,竟不加一个标点符号。他的作品少而精,从《梦幻岁月》到《柳林风声》,相隔十年,而在《柳林风声》出版直到1932年逝世,他不再有只字问世。人们赞赏他文笔轻松优雅,他说,读来轻松,写来未必轻松,越轻松的文字越需要殚精竭虑。在一个主要靠眼而不是靠耳来阅读的时代,他是少数几个为作品的可诵读性而写作的作家,致力于创造一种富于乐感、朗朗上口的优美散文。他曾说:“我写下的每一行都要耗去我大量的生命。”写作对他是苦事,虽说是种“愉快的痛苦”。无怪到了晚年,他宁愿遨游于山林水泽,而不愿蛰居斗室伏案苦思。另一个没有说出的原因可能是,爱子的不幸夭亡,使他心灰意冷,失去了创作的意兴。

作者的另一特点是观察力强,对时间和空间有高度的敏感和细腻的感受。他笔下的动物和静物都是活的,他对它们倾注着深切的爱。写景并不单是烘托情节的背景。田野、河流、树林本身就是有生命的实体。汩汩东流的泰晤士河,是一只躯体庞大蜿蜒闪亮的动物,或者是一位阅历丰富的老说书人,他滔滔不绝地讲述说个没完的故事,直到最后一股脑倾泻给听个没够的大海。四时的更迭,物候的变迁,强烈地反映在动物身心的变化上。作者不仅写景细腻,对室内环境也观察入微,津津乐道。四只动物的家屋,依资财的高下而异:蟾宫气派豪华,獾的地下居室古朴坚实,河鼠的岸边洞穴小巧舒适,鼹鼠居简单实用。屋内陈设,一应用品,无不细细道来,历历在目,十足一幅英国乡绅丰足恬静生活的风俗画,耐人咀嚼。法国传记作家莫洛亚有一段形容狄更斯作品的话:“一幅英国乡村生活的全景图跃然纸上,一个充斥着18世纪情调和乡土风味的英国,活生生地再现了英国人朴实无华的享受,孩童般的欢愉:壁炉里熊熊的火焰,雪地里的滑行,一顿美餐,简单而又有点荒谬的谈情说爱。”除了最后一句,这话对《柳林风声》也大体适用。

格雷厄姆笔下的四只动物是那样的鲜明生动,引得一些插图画家跃跃欲试。最早的插图版大概是1931年由谢帕德(E.H.Shepard)绘的。他访问了作者,并专门到他住过的泰晤士河畔做过实地考查。后来还有Parish和Rackham的插图。译者手头的版本是美国Banfame 1982年版,附有非常精美、传神的炭笔画插图多幅,为莱斯·莫里尔(Les Morrill)所绘。早在作者在世时,《柳林风声》就被改编为剧本上演,名为《蟾岩的蟾蜍》,改编者A.A.米尔恩。后又多次被改编,电视剧有人演的,也有木偶戏。著名的蟾蜍还上了迪斯尼的动画片,足见其影响之大。

格雷厄姆把《柳林风声》作为对儿童的赠礼,不是偶然的。他对儿童教育和儿童文学有一贯的见地。他认为,现代的少儿教育过于偏重理性、科学、实用,缺乏想象力的培育和启迪。他曾对一位来访的美国教授说过一番话,大意是:人类最珍贵的财富是世界的奇妙(wonderment)。随着年龄的增长,这种奇妙感便消失了。成年人的世界是死气沉沉枯燥乏味的,只有孩子,才是在这个令人厌倦的世界里唯一真正活着的人。他要使孩子意识到这种奇妙的可贵,激发他们的想象力,使他们与大自然认同,感受到自然和家庭的温暖。孩子的精神处于紧张和压力之下时,需要保有一个心中的“秘密花园”。通过密切接触自然、有趣的历险和激动人心的书,孩子的想象力能获得营养,成年后足以抵御日常工作和生活的平淡刻板以及物欲野心的侵袭,可以随时回到那个单独的精神世界去获得心灵的复苏。缺乏这种心灵复苏能力的成年人,是一个灵魂渺小的庸人。格雷厄姆的这种看法,是针对当时流行的一种社会观念。在20世纪初,家长、老师们都认定,必须引导孩子进入一个现实的、理性的世界,童话、神话等非现实的谎言使孩子误入迷途,想象文学导致有害的白日梦。一些现实主义作者也持同样观点,如德莱塞曾说,给小女孩玩玩具熊,会扭曲她天然的母性。但另一些作家则主张,应对儿童施以创造性的教育,而不是传统的教化,使他们少受日常现实、清规戒律、宗教观念的束缚。史蒂文森、德拉马尔、巴里、马克·吐温、吉卜林、波特等也都强调探险、幻想、纯想象的愉悦作用,否认幻想对孩子心智的危害。但格雷厄姆则进一步阐明,大自然、梦幻、往事回忆,如同美食和睡眠之于身体健康,只会强化孩子们的心智,对他们的健康成长有必不可少的良性作用。反之,剥夺孩子接触幻想文学的机会,才真正对他们有害。这是格雷厄姆对儿童文学独有的见地,也是他独有的贡献。

为翻译此书,译者得到美国Virginia Tierney女士惠赠的原文书一册。在翻译过程中遇到文字上的疑难问题,也得到女士及其夫君Krishnan Vankatash先生大力帮助解决,特致谢忱。

杨静远

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/7 10:38:06