《家》是巴金的《激流三部曲》之一,不仅是巴金文学道路上树起的第一块丰碑,也堪称中国现代文学史上最优秀的现实主义杰作之一。作品取材于中国的一个封建的大家庭,通过这个大家庭的没落与分化来描写封建宗法制度的崩溃和革命潮流在青年一代中的激荡。这部作品奠定了巴金在中国文坛中的巨匠地位。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 家(第6级)/双语名著无障碍阅读丛书 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | 巴金 |
出版社 | 中国对外翻译出版公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《家》是巴金的《激流三部曲》之一,不仅是巴金文学道路上树起的第一块丰碑,也堪称中国现代文学史上最优秀的现实主义杰作之一。作品取材于中国的一个封建的大家庭,通过这个大家庭的没落与分化来描写封建宗法制度的崩溃和革命潮流在青年一代中的激荡。这部作品奠定了巴金在中国文坛中的巨匠地位。 内容推荐 在巴金众多的小说中,由《家》、《春》、《秋》三部长篇组成的《激流三部曲》,是成就最高、影响最大的一部巨制。其中,第一部《家》不仅是巴金文学道路上树起的第一块丰碑,也堪称中国现代文学史上最优秀的现实主义杰作之一。本书是著名的剧作家曹禺先生改编的话剧《家》,既是巴金长篇小说《家》的改编,也是赋予诗意的艺术再创造;在巴金的小说中灌注了曹禺式的鲜明的、强烈的爱恨情感。本书的译者英若诚精通中英语言和文化,知识渊博,学贯中西,又是我国出色的导演和表演艺术家,他翻译的每部作品的演出在当时都引起了巨大的社会反响。 试读章节 刘四姐 怎么,三少爷人了监了? 觉新他的同学们都这么说,并且说这跟冯乐山有关系,是这个老东西陷害的。 周氏 他父亲临死之前,就把这三个没有母亲的孩子托给我,连指着觉慧说:“老三!老三!”就是不放心他,你看现在——(哭泣)我怎么对得起他的父亲! 觉新 母亲,不要难过了,我一定设法把三弟找着的。(为她拿着大衣预备送她出门) 周氏 (痛苦中经验过来)再要回来,我真是要天天守着他,真跪着求他,再也不要出门闹事,我真是叫这个孩子吓伤了。(低声)走,我先去。[刘四姐送她出了门。[觉新正要进屋,觉慧从躲着的地方走出来,他换了衣装,叫人几乎认不出来了。他穿着一个短短的蓝布旧棉袄,脸上是胡子碴儿!但他仍旧目光炯炯,十分小心地悄悄走近觉新。 觉慧 (低声)大哥! 觉新 (抬头,惊愕地)是你,三弟! 觉慧 不要吵醒她。(拉他离开这间屋)我一定要见你。 觉新 可是,你怎么成了这个样子?你怎么来的? 觉慧 我同几个同学想法跑出来了。 觉新 这么说你是给关起来了? 觉慧 嗯。 觉新 你吃了苦头了吧? 觉慧 还好,没有什么。 觉新 那么你—— 觉慧 不提这个。他们恐吓我,说我扰乱治安,要枪毙我。前天夜晚,他们已经把我推出去了,一排枪都对准了我的头—— 觉新 你—— 觉慧 (微笑)别着急,大哥,你看我现在不是在你眼前了? 觉新 那么,什么证据呢? 觉慧 这些军阀们杀人,还用得着什么证据? 觉新 怎么,快要放枪,又把你免了? 觉慧 嗯。(忽然)我在要死的前一刻,我第一想起的人,就是你!大哥,我上次说错了,我们是弟兄啊,好弟兄啊! 觉新 (眼泪流下)是啊,弟弟。 觉慧 那一会儿我真想见你。我要对你说许多许多话。我要把我得到的认识完全告诉你。大哥,所以在我临走以前,我非要见你一面。 觉新 你上哪儿去? 觉慧 我要离开家乡了。我方才明明看见母亲走出屋。我不能见她,我怕她拉着我,不放我。这个家不需要我,我更不需要这个家。而且这个地方对我是危险的。 觉新 他们是不是还在追着你? 觉慧 逃出来的人,自然还有进去的可能。 觉新 这都是冯乐山这个混账东西在暗地操纵。 觉慧 我现在倒不那么恨他了。这几天我才渐渐认识,我的敌人不是一个冯乐山,而是冯乐山所代表的制度。他伪善,他怕人说他伪善;你想得到吗,他刚发表了一组悼诗,是献给婉儿的,可他就是杀死婉儿的凶手!他诬陷了我,他得了意。但我绝不会让冯乐山跟冯乐山类似的这一群东西终生得意的。大哥,我好后悔呀! 觉新 你后悔什么呢? 觉慧 我在临死的那一刻,我才想起我过去浪费了多少时间,为着梦想,为着错误,为着不晓得怎么活着!大哥,生命真好啊,你真要积极地热烈地活下去呀!我现在不懂为什么鸣凤会死得下去。对于一个要死而真想活着的人,一分钟的自由都像藏着无限的幸福似的。 觉新 那么你就是来告诉我这个? 觉慧 不只是这个,要比这个具体。我要你答应我,你要勇敢,你真需要振起精神。你把嫂嫂接出来吧,让她帮你一同去闯,重新为人。嫂嫂真好啊,你现在还能说你所得到的,是你所不要的么? 觉新 不,这句话我早忘记了。 觉慧 你要给她幸福,你不能再叫她,为你牺牲下去。 觉新 嗯,我答应你。 觉慧 再有,五婶跟五爸打了架以后,第二天就答应我把四妹的脚又放了。 觉新 (笑)我知道。 觉慧 这孩子又可爱,又可怜,你必需把她送出去读书,最好将来送到我那里。 觉新 嗯,好。 觉慧 最末一件,你现在该把大嫂送到医院生养,你不能再听陈姨太他们的摆弄,为着死人,害了活人。你开始就不该答应把嫂嫂送到城外,这个可怕地方来。 觉新 (叹了一口气)太晚了! 觉慧 (逼起他的怒火)太晚了,太晚了!(大声)我跟你说过,没有太晚的时候! 觉新觉慧,如果你真的要走了,为什么我们分别以前还要吵架呢? 觉慧 不,大哥,我是舍不得跟你再吵了。不过我真是相信世上任何事,要做,都没有太晚了的时候。你不要消沉哪!(诚恳地)你真得听哪!(看表)可我真要走了。我明天一见早,要同几个朋友,一同离开此地的。 觉新 (忽然)不,三弟,你别走,你还是回家吧。我,我可以把你藏起来。 觉慧 (决然)不,我不肯躲躲藏藏。我也不能丢开我的朋友们不管。 觉新 你出去干什么呢? 觉慧 我也许读书,也许做别的。好,我走了。 觉新 那么,你的通信处? 觉慧 我到一个地方就会写信告诉你。 觉新 我好给你寄钱。 觉慧 也好吧。 (拿出一张纸)我本来怕见不到你,给你写了张字条。你留着吧。有人来了,我得走了。记着我的话,没有太晚的时候! 觉新 再见,三弟![周氏和刘四姐进来。觉慧低首从她们身边走过。出了房门。 周氏 哦,觉新,你总算回来了!刚才是谁? 觉新 一个乡下孩子。瑞珏和孩子怎么样? 周氏 孩子很好,可是瑞珏——我们得马上给瑞珏找个医生,她—— 觉新 怎么——为什么不早告诉我?(朝门走去) 周氏 这会儿她睡着了,你是不是先请个大夫来? [陈姨太上。 P260-268 序言 多年以来,中国对外翻译出版有限公司凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。 二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套最权威、最有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”、“中华传统文化精粹丛书”、“美丽英文书系”,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。 “双语名著无障碍阅读丛书”是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,具有以下特点: 选题创新——该系列图书是国内第一套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为教育部颁布的语文新课标必读书目,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》、《茶馆》、《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。 无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。 优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“双语名著无障碍阅读丛书”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。 愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。 书评(媒体评论) 学习英语没有任何捷径可图,老想找捷径的人是永远学不好的,要想学好必须定下心来打一场持久战。……要从阅读中学到好的、地道的英语,我们不妨读细一点,甚至对好的句子、段落加以背诵。但阅读不应该只限于写一些漂亮句子,更重要的是得到知识,不仅是专业知识,而且是广泛的人文知识,这是学好英语的关键所在。 ——熊德倪 北京外国语大学教授 在基础阶段后期,或高年级,要努力背诵名篇,譬如说,背50—100篇。无论从语言还是内容来说,这都是精华。背熟了,对了解西方文化,研究文字的运用都有好处。 ——梅仁毅 北京外国语大学教授、博士生导师 在我看来,多背诵好的文学作品,无论是中国的,外国的,都大有益于自己的写作。就是在阅读一些小说时,有些好的句子、段落,也可以背下来。……处处留心皆学问。只要肯读书,多背诵,自己的感受能力、表达能力必会长进。 ——秦朔 《第一财经日报》总编辑 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。