网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 被期待的人--萦绕千年的耶稣与抹大拉的玛利亚之谜
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (美)凯瑟琳·米高文
出版社 中国三峡出版社
下载
简介
编辑推荐

风靡全世界,全球销量已逾一千五百万册。

美联社:继《达·芬奇密码》之后关于这一宗教悬疑话题的又一部经典之作。

享有国际声誉的畅销书作家凯瑟琳·米高文耗时二十年、呕心泣血、首次公开的伟大传奇故事!

全球售出22国版权!被誉为最畅销的文学作品之一!

《纽约时报》、美国Amazon网站、B&N网络书店……各大畅销书排行榜榜首!ABC(美国广播公司)、CNN(美国有线新闻网)、FOX(福克斯新闻频道)等多家媒体高度关注。

内容推荐

前所未有的伟大故事

两次死刑终结的政治角力

影响历史进程的复杂爱情三角

构筑同情和宽恕的信仰基石

改变世界的精神洗礼

两千年前,抹大拉的玛利亚在岩石累累的法国比利牛斯山脚下隐藏了一组卷书,其中包含了她自己对《新约》中的事件与人物的评述。这部福音由超自然的力量保护着,只有一个特殊的寻宝者才能将其打开。这个能够实现古老语言的人就是l'attendue-被期待的人。

当作家莫琳·帕斯卡尔开始为创作一部新作进行研究时,她不知道自己正涉足一个古老的秘密。它的隐秘性和颠覆性曾让成千上万人为之流血牺牲。当“被期待的人”的神奇语言给莫琳的生活和工作投下阴影而长期隐瞒的家族秘密终于大白于天下时,她也深深地迷恋于法国南部神秘的文化传统之中。

莫琳的奇遇从耶路撒冷的街道到巴黎的大教堂……最终是为了寻找卷轴。她必须依循与闻名于世的艺术打折相关的历史线索,包括桑德罗·波提切利、尼古拉斯·普桑、让·考克多还有梅地齐家族、波旁皇族、博尔吉亚家族以及列昂纳多·达·芬奇和伊萨克·牛顿的伟大科学思想。最后她将与读者一起在一部荡气回肠而感人至深的新福音书中,通过抹大拉的玛利亚队耶稣生平的叙述,与耶稣基督、抹大拉的玛利亚、施洗者约翰和莎乐美等人一一聚首。

目录

序幕

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第十九章

第二十章

第二十一章

第二十二章

后记

鸣谢

试读章节

第一章

马赛

1997年9月

很多世纪以来,马赛曾是个通往天堂的好地方。这座传奇的海港城市至今仍以作为海盗、走私犯和杀人越货者的老巢而著称于世。这种情况自耶稣基督诞生之前、罗马人从希腊人手中强取此地之日起,一直延续至今。

到了20世纪末,法国政府下大力气整治此地后,才让人能在品尝香浓的鱼肉汤时,不至于担心被人打劫。当地人对犯罪依然司空见惯,以他们的历史流传下的经验,碎尸也是见怪不怪。所以当穿皮裤的渔夫们在池塘里捞到不适合收网的东西时,连眼都不多眨一下。

罗杰·伯纳德·吉里斯并不是马赛人。他的家乡在比利牛斯山脚下骄傲地与世隔绝着。他在那儿出生,在那儿长大。21世纪的新鲜事物并没有改变他古朴的思想观念。在这个世界上,敬畏爱与和平的力量,对他来说依然是超越一切的。人们可以把他看成一个中世纪的人,但他并不是完全不谙世故。毕竟他是他的族群的领袖。当他的人民聚居在一起,沉浸于和平的精神境界时,是要同仇敌忾的。

罗杰·伯纳德喜欢说:至明至晦,如影随形。

他是一个身材魁伟的人,陌生人见了他都会留下十分深刻的印象。了解他的人都知道,他是一个浑身透着温和与亲切劲儿的人,否则要误会他是一个可怕的人物。所以,后来大家都猜测:杀害他的应该是一个熟悉他的人。他本应预感到死神的降临,本应想到自己不该一个人携带如此贵重的物品,他也不可能对此物享有完全的支配权。难道数百万计的先人不是因为这宝物而遭受杀身之祸吗?不过袭击来自身后,还没等他意识到敌人已在附近,子弹就已经击穿了他的头颅。

枪击现场留下的线索对于警察来说无济于事。杀手开枪后并没有作罢,作案者也显然不止一个。对于这样一位身高体壮的目标人物,必须准备一定的人力来应付一击之后需要完成的任务。

所幸的是,罗杰·伯纳德在他们施行斩首礼前就已经咽气了。他没有看到凶徒们开始肮脏活计前的志满意得。领头的那个更是对马上要做的事情充满了热忱,不禁在动手时高颂着发泄愤怨的古老咒语:

“Neca eos 0mnes. Neea eos omnes.”

要将一颗人头从身上取下来可不是件干净活,更不是件容易活。要有足够的力气,足够的勇气,还要有一把足够锋利的工具。杀死罗杰。伯纳德的人的所有要求一应俱全,他们极其高效地完成了任务。

尸体在海里漂了很长时间,被海水拍打过,被饥饿的深海生物撕咬过。糟糕的状况几乎让验尸官丧失了继续查验的勇气,甚至没有多管他一只手上不见了手指。解剖完,送还警方埋葬——可能还做了点什么别的——也就草草了事了,验尸记录中简简单单提到:右手食指被切。

耶路撒冷

1997年9月

礼拜五下午,古老、繁忙的耶路撒冷旧城里充满了狂热的宗教气息。信徒们匆匆走向礼拜堂,做着安息日的准备。沉重的历史压在圣洁的城市上空。基督徒们漫步在受难街、伤怀道。纵横纠结的鹅卵石路上标志着耶稣受难的行程。当年耶稣基督就是在这里肩扛重负、忍受鞭打、身流鲜血地一步步走向各各他山巅——他命运的终途的。

在这个秋目的下午,莫琳·帕斯卡尔和来自世界各地、远远近近的朝圣者并没有什么差别。她是个作家,美国人。九月任性的微风将香火燃烧的气息与旧市集上飘来的异域膏油味儿混在一起。她此时手里拿着导游册,心神漂游在对以色列风情的震撼体验之中。导游册是从一家基督教组织的网站上下载的,地图上面详细地标注了每个路口,还有基督受难途中十四个落脚处的位置。

“这位女士,您要买念珠吗?橄榄山的木头磨成的。”

“这位女士,您需要导游吗?保证您不会迷路,解说绝对面面俱到。”

和大多数西方妇女一样,她会有意识地拒绝耶路撒冷街头摊贩们不期而至的热忱。有些摊主会想方设法、强行兜售他们的古玩器皿或提供服务。还有一些人不过是被留着长长金发的娇容美色的柔弱女子吸引,把她们当作是东方世界里难得的异域风情展品。莫琳礼貌而坚定地回绝跟随者说:“不,谢谢!”就立即将视线移开,继续前行。她的堂兄彼得是一名中东问题专家,曾帮她就这座古城的文化做过预备功课。只要是可能涉及的,哪怕是最微不足道的细节,莫琳都努力地学习并加以掌握。整个耶路撒冷的文化进程,她都仔细研习过。现在,当初的努力有了回报。她可以尽可能地不为琐事分心,把注意力集中到研究上来,在她那斜纹厚绒布面的记事本上涂写出一些细节与新的发现。

在有着800年历史的圣方济鞭刑礼拜堂前,她为这里强烈的美感所动容。这里原是耶稣遭受鞭笞的地方。莫琳到耶路撒冷,并不想作一名朝圣者。作为一名作家,她是来调研采风的。她想要更深地理解受难节,为自己的作品寻找些更为准确的背景资料。她希望用理性去思考,而不是用心灵去体验。但此刻,她的泪水确乎是一种发自内心又出乎意料的情感反映。

她拜访了锡安女子修道院,然后又去了邻近的审判礼拜堂。传说本丢‘彼拉多下达了将耶稣钉死在十字架上的判决后,耶稣领受十字架的地方就是这里。走过礼拜堂时,一幅真人大小的浅浮雕像让她停住了脚步,她再次感到难以抑制的悲伤涌上心头,哽咽在嗓子里。雕像再现了两千年前那个可怕的清晨,人物刻画得栩栩如生。她怔住了:一名男使徒正竭力遮挡耶稣的母亲玛利亚的视线,不让她看到背负十字架的儿子。此情此景让她的泪水刺痛了双眼。她生平第一次感到这些高于生活的历史人物是曾经真实地存在过的,他们是面对过难以想象的痛苦、有血有肉的鲜活人物。

情难自已,莫琳感到一阵眩晕。她将一只手扶在冷冷的古石墙上。冷静了一下,又重新振作精神,做了更多关于建筑和雕塑艺术的记录。

她继续向前走。可即使拿着一张详实的地图,古老的城市、迷宫般的街道还是会误导新来的游客。路标大多老旧得褪去了字迹,不熟悉所到之处的人,会很容易忽略这些标记。莫琳暗自诅咒,因为她意识到又迷路了。她在一家商店门口的房檐下站住脚,躲避直射下来的阳光。光线强烈而炙热,竟带起了热风,令人不敢相信这是晚秋时节。她把导游册拿到避光处,四下搜寻,希望能确定自己的方位。

“第八个落脚点,应该就在它附近。”她嘀咕着。这儿是莫琳特别感兴趣的一个地方,她的作品与此地的一段历史,尤其是与这段历史中的女人密切相关。她照导游册读了一段福音书的内容,是有关这第八个落脚点的。

P3-5

序言

序 幕

高卢南部

公元72年

时日无多。

老妇人费力地紧了紧肩头破旧的围巾。她能从骨子里感觉到,今年披红山的秋来得格外早。她轻轻地、迟缓地捏了捏手指,放松一下僵硬的关节。这双手岌岌可危,可现在绝不能添麻烦。今夜,一定要写完。塔玛尔很快就会顶着罐儿打水回来,必须准备好一切。

她发出一声深沉的叹息:我已经受累得太长、太久了。

她明白,眼前的任务已是她在世的最后一桩了。年华过往的追忆令她灯枯油尽。回想失去挚爱、偷生于世这么多年,难言的痛楚与劳顿让这把老骨头滞涩沉重。上帝给她太多的考验,同时又考验得如此惊心!

只有独生女塔玛尔——惟一活着的孩子——还在她的身边。当难以抹去胜过梦魇的可怕记忆时,最黑暗的日子里摇曳的光明_塔玛尔——是她的福音。现在,女儿已经成为曾经走过那伟大时代的人中,惟一留在老人身边的幸存者。尽管当时她只是一个孩子,而其他人已将行迹印入了鲜活的历史。

其他人都走了。他们中的大多数,被人动用了各种刑罚,死前遭受过难以忍受的折磨。也许有些人还活着,但都杳无音讯,不过无论如何,她会为之祈祷。在思恋难平的那些日子里,她甚至会从早到晚不停地祷告,从心底冀望他们寻找到和平之属,而不要像她一样在苦痛中度过数千个不眠之夜。

是啊,塔玛尔就是她在这昏黑岁月中仅有的避难所。当噩梦来临时,这孩子还太小,记不下那么多骇人的细枝末节。然而,她已能记下道成肉身的主选定自己神圣道路时的笃定与从容。作为寄予那些蒙难选民的追思,塔玛尔甘愿献身主的事业。从前她所奉献的是纯爱与敬诚,而今带给风烛残年中母亲的慰藉,更是独特与非凡的。

惟一难以释怀的,是抛下我的爱女离开。甚而眼前,死之将至,亦难顺受。

然则……

她仰起满是皱纹的脸,向居住了四十多年的洞窟之外深深凝望。澄澈的天空,镶嵌了璀璨的星辰。她感叹上帝造物的神奇,永远不会停息。而在某处,那群星之上,有这世界上她最钟爱的魂灵,他们正在等着她。她现在就能感觉,比以往更贴近的感觉。

她与他神会了。

“汝将得安息。”她对着夜空絮语。渐渐说得慢了、刻意了,又将视线转回到屋里。然后深深地吸了一口气,双眼斜斜地看着油灯昏暗的光线弥漫在烟雾中。

她提起笔,一字一顿,继续写来。

……许多年过去了,谈起犹大·伊斯卡瑞奥特依旧不比那黑暗时代轻松。并不是因为我对他有什么怒怨,而是因为事实上,我对他根本不存在什么怒怨。

我会讲犹大的故事,公正地讲述他的故事。他是一个坚守自己原则的人。那些信我们的人必须明确的是:他并没有为那一袋银币背叛原则,或者说背叛我们。其实,在我们十二人中,他是最忠实的一个。多年来,我有许多感伤的理由,但是只有一个理由能让我的哀念甚于犹大。

有许多人希望我写到犹大时应该更苛责:将他作为叛徒、背德者或有违真理的人加以痛斥。但是我不会这样做,因为我不能让落笔之处留下谎言。关于我们那个时代的谎言已经够多了,上帝指示过我。我不能再那样做。

如果我不说出当时的全部真相,那么我的文字还有什么意义?

引自《阿奎斯的抹大拉福音之使徒传》

后记

“什么是真相?”

——本丢·比拉多,《约翰福音》第18章,第38节

我沿着抹大拉线行走,寻求本丢·比拉多问题的答案。我的研究从玛丽·安托瓦内特、卢克蕾齐娅·博尔吉亚和一世纪的凯尔特战士与女王,历史上称为布蒂卡的几位女性开始。后者曾呐喊出激动人心的战斗口号:“Y gwir erbyn y byd!”这是威尔士语,翻译过来意思是“真相抗世界”。在我成年后所进行的研究中,在我走过穿越两千年历史的曲径时,一直将这句话奉为圭臬。

我总是被一种力量驱动着,去发现大量没有人讲过的故事,去挖掘没有人涉及的经验层面。它们静静地埋藏着,经常被人有意隐蔽在学术论述之下。正如我的小说主人公莫琳提醒我们的那样——历史不是发生了什么,而是写下了什么。通常,我们了解和接受的历史是由作者带着一定的政治意图写成的,这是一条铁律。这个理解将我在很小的时候就培养成了一名民间传说研究者。我从探索第一手的文化资料中得到了巨大满足,让当地史学家或说书人揭开真正的人类编年史。这是在图书馆或课本上找不到的。得益于爱尔兰文化遗产的馈赠,我获得了口述记录和鲜活传统的力量。

我的爱尔兰人血统也促使我成为一名作家和行动主义者。因此曾经醉心于20世纪80年代北爱尔兰自治区动荡的政治运动中。在那段时间,我对历史记录的怀疑与日俱增。而那些记录被人接受后成了真正的书面历史。而作为历史事件的目击者,我了解在任何情况下,报道的版本很少和我面前发生的状况相符。多数情况下,报纸、电视节目、广播和后来在“历史书”中描述的事件,几乎都让我感觉面目全非。所有这些文献版本都是根据政治阶层的、社会的和人为倾向而编写的,真相永远地消失了——除非,或许只有那些直接看到事件来龙去脉的人才知道真相。总的说来,工人阶级的见证者最关心的是继续他们的生活。他们在见到公开发表的内容后,大多不会写下自己的文字,或寻找一个出版者记录他们的说法传给后人。他们将埋葬死者、祈求和平、竭尽全力继续生活。但是他们也会用个人的方式保留作为见证者的经验,比如把相关的内容复述给家族或团体的成员。

我在爱尔兰的经历加强了我对口述历史和文化传承重要性的认识,以及为什么它们经常是理解我们人类历史最丰富资源的信念。那些在贝尔法斯特街道发生的地方事件是我记忆的“小宇宙”。如果它们确实很重要,尚需要由主流报章和广播重组与改编,那么当这个概念被用于世界历史的大宇宙时意味着什么?当我们远溯到过去看,操纵真相的倾向不会变得更大或更绝对吗?尤其是一个只有非常富有的、接受过高度教育和在政治上取得胜利的人才能记录历史的时候。

我开始强烈地感到自己有义务去质疑历史。作为一个女人,我想将这个思想更进一步,从文字记录的开端说起。学者从学术上考虑可接受的大多数材料是特定社会和政治阶层的人创造的。通常毫无疑问的是,文献的准确性仅仅因为它们是可以在一个特殊时间段“出具证据”。我们有没有考虑它们是在黑暗时期写的?当女人的地位还不如牲畜的时候,甚或被认为没有灵魂的时候,我们到底失去了多少动人的故事!因为女性在其中被认为不够重要,甚至不够格作为人类,而不值得提到。多少女性被完全从历史中清除,这些事情难道不是非常符合一世纪女人的状况吗?

这些强大的、有助于推动世界进程的女人不能被忽视!许多在历史中的确应该占有一席之地的人被记为臭名昭彰的恶人——淫妇、阴谋家、骗子甚至谋杀犯。这些说法公不公平?政治宣传是不是对她们敢于证明自己才智和能力的诋毁?考虑到这些问题,我对学术上被当作历史依据的材料越来越不信任。于是我着手研究并准备写一本关于不名誉的女人的书。这些女人自始至终被诽谤和误解。我从上述声名狼藉的女士开始了我的工作——玛丽·安托瓦内特、卢克蕾齐娅·博尔吉亚和布迪卡。  抹大拉的玛利亚开始只是我的众多研究选题中的一个。我从这个《新约》之谜中,依照她作为基督门徒的重要性得到了更清楚的认识。我知道抹大拉是一个妓女的观点在基督教团体中是很普遍的。教廷后来也曾经努力纠正这个不正确的看法。这是我的出发点。我的计划是用一个关于抹大拉的玛利亚的故事,囊括20世纪与之相关的整体研究成果。

但是抹大拉的玛利亚有一个和我不同的计划。

我开始走进一系列挥之不去、反复出现的梦境。这些梦是以受难的过程和象征为主题的,就好像发生在莫琳身上的事情一样,都是些无法解释的事件。围绕抹大拉的玛利亚,我在新奇的麦克林、弗吉尼亚和撒哈拉沙漠进行了调研。我的旅行也从马萨达的山岭到阿西西的中世纪街道,从法国的哥特式大教堂到英国南部的起伏丘陵,还穿过了苏格兰多石的岛屿。

我为平衡生命中渐增的超现实元素而苦战,从郊外小社团里的一名母亲变成印第安纳·琼斯,走了一条达利式的超现实路线。我明白我的大部分生命已经用于准备这段特殊的发现之旅了。貌似随机的个人和专业的经验开始变成一场精心的安排,带我揭开一系列在以前完全不可思议的家族秘密。我甚至受到了震撼,原来许多我从小了解的家人的故事竟是完全不真实的。我发现我那非常保守和传统的祖父母——生活在南方、漂亮可爱的祖母和她身为虔诚南方浸信会教友的丈夫——深深地涉入了共济会组织和秘密社团的活动。而有这个发现的时候,他们已经去世将近20年了。我得知祖母有一个法国古老家族的血统,这个事实不但可以改变我的研究过程,而且可以改变我的命运。而最终的震撼就是了解到我自己的生日是与抹大拉的玛利亚和她后裔的一个预言有关——就是贝纳吉。辛克莱尔说的“奥瓦尔预言”。这些个人的“巧合”成为开启阻碍先于我的研究者的大门的万能钥匙。

当我亲眼看到遍及西欧、极度迷人的古文化传统被人用爱与炽热的激情保存下来时,我对抹大拉的民间传说的兴趣变成了痴迷。我被邀请进入秘密团体的圣所,会见神圣情报的守护人,至今他们还使我惊叹。他们守护的情报,已经完好地保存了两千年。

可以肯定,我并不想借探寻问题来挑战十亿人的信仰系统。我写这本书的初衷绝对不是处理一个关于耶稣基督的本质或他的生命中最亲近的关系这样沉重的主题。然而,和我的主人公一样,我发现有时是我们的道路在选择我们。一旦我以抹大拉的玛利亚的视点来讲述一个最伟大的故事时,我知道已经没有回头路了。她迷住了我,直至今天依然。我肯定,将来也会继续。

两千年的论争让抹大拉的玛利亚成为新约中最容易被忘记的人物。在我去发现传说背后真正女性的调查中,我不想把所有的传统资料作一番寻常的假想而旧调重弹。我把自己包裹在民间传说研究者温暖的斗篷里,调查更深的秘密。我发现在西欧大部分地区,围绕抹大拉的玛利亚的民间传说和神话丰富而古老。《被期待的人》和将后继推出的书中关于备受争议的抹大拉身份和影响的研究就受到了法国南部及欧洲其他地区亚文化群的启迪。

欧洲民间传说与传统也给抹大拉的秘密提供了新的见解,而在传统的学术中我没有发现任何更对胃口的解释方式。许多世纪以来,《马克福音》(第16章,第9节)中的一段话常用来污蔑抹大拉:

“在七日的第一日清早,耶稣复活了,就先向抹大拉的玛利亚显现。耶稣从她身上曾赶出七个鬼。”

这一行字引来了关于抹大拉精神状态的一些很极端的断言,包括有的书籍说她要么是鬼上身,要么是精神有问题。直到我熟悉了阿奎斯的传说,才找到了合理的说法。如下所述——在抹大拉被致命的、被称为“七魔”的毒药所毒后,耶稣治愈了她——对我来说,那才是马克这句话的真实意义。

在一个女人根据她们的丈夫定义的时代,抹大拉的玛利亚在《新约》里没有被定为任何人的妻子,更不用说是耶稣的配偶。仅凭这个事实,学者们就坚持抹大拉和耶稣的婚姻是不可能的。但是这就产生了另一道难题:她也是惟一一个在四部福音书中都完全以她自己的名出现的女人。她是一个独立的人,她的名字可以被同时代人以及后代的人很容易地辨识。我相信那是因为抹大拉有着复杂的亲缘关系——她拥有贵妇人的身份,做过新娘,也当过寡妇——是个悬疑的人物。企图按照她同男人的关系识别抹大拉是尴尬的,甚至在政治上是不正确的。因此,她被冠以这样的名号:抹大拉的玛利亚。

进一步说,抹大拉的肖像总是令我着迷。由于有着谜一般的传说,她逐渐成为中世纪伟大艺术家们最偏爱的选题之一。在文艺复兴和巴洛克时期,抹大拉的玛利亚的肖像画数以百计,从意大利的大师卡拉瓦乔和波提切利到现代欧洲的萨尔瓦多·达利和让·考克多。在抹大拉众多形象各异的描绘中,都有一个共同的线索——她一再被伴以同样的道具:一颗颅骨,据说是表现忏悔;一本书,被认为象征着福音;还有一个雪花石膏罐,是用来给耶稣涂油膏的。她总是穿红色的衣服——回溯到历史传统中,通常以为是与她作为妓女的认识有关。

但是我现在相信她的肖像与她的故事的秘密版本有关,这些故事一直在整个欧洲的民间留存。对于我来说,颅骨明显代表了约翰,她总是要向他忏悔。而那书要么是她自己的福音书,要么是伊萨的作品《爱之书》。至于红色的长袍和披纱代表了她在拿撒勒人传统中的女王地位。我完全相信欧洲许多伟大的艺术家和作家都沉浸在抹大拉的玛利亚的“异端”思想里——还有她为欧洲大陆留下的丰饶遗产。

沿这条路,《新约》中没有提到的其他英雄和平凡角色的故事也奉献了惊人的细节。读者在其中会发现一个非常不同的解释——我希望是非常人道的——关于不名誉的角色莎乐美。从抹大拉的玛利亚和两千年来崇拜她的人眼里看来,施洗者约翰是一个不同的人。我衷心希望读者不会感觉我对约翰的描绘太刻薄。抹大拉和伊萨都反复地说施洗者约翰是一个伟大的预言家。我也相信他是他那时代和地域的真男人,一个毫不妥协地实践律法,毫不屈服地反对变革的男人。我不是第一个指出约翰和耶稣的信徒之间存在敌对的人——也不会是最后一个,我知道约翰是抹大拉的第一任丈夫的说法会令很多人吃惊。在我准备提及这一点时,用了许多年来加工求解。在我将来的书里,约翰的遗产将通过他和抹大拉的玛利亚的儿子继续呈现。

在写作过程中我爱上使徒菲利普和巴塞洛缪。如同抹大拉眼中看到的,他们是非凡的英雄。彼得以完全超越“否认耶稣的人”的形式活跃起来,正如我以一种新的视角去看犹大和他在耶稣受难中扮演的悲惨而永恒的角色一样。

也许给我最大启发的是关于本丢·比拉多和他勇敢而伤心的妻子,一个名叫克劳狄亚·波丘拉的罗马公主的资料。有教廷档案馆的编目文献和迷人的法国王室传统的佐证,可以支持耶稣的非凡故事与比拉多的家庭有关。在《约翰福音》中,有一段叙述证明了耶稣的奇迹,也解释了比拉多为什么有那么多令人费解的行动。我相信比拉多的材料对于重新理解受难的经过是关键。与此同时我惊奇地发现,在东正教传统中克劳狄亚也是一个圣人,如同本丢·比拉多在阿比西尼亚(埃塞俄比亚)的教会里是圣人一样。

利用伊萨那出版社关于一世纪时克劳狄亚·波丘拉的对应材料、《新约外传》的多个版本、教会创始人的早期著作以及大量珍贵的诺斯替文本甚至《死海古卷》,我从许多角度来确证关于抹大拉的新材料。我相信这个版本的说法可能让人惊奇到瞠目结舌的程度,我真心盼望读者都能受到启发去探究他们自己对这些秘密的理解。有一个信息宝库在地下埋藏,其中的文献几乎都是在二至四世纪写的,它不见容于传统的教会经典。成千上万的篇章待人开掘——《圣经次经》、《使徒行记》以及展现着丰富细节的杂著,都可以洞察耶稣的生命和时代历程。对于只盯过《四福音书》的读者,那将是一个全新的领域。用开放的思想和心灵去研究这些材料能在众多分离的基督教教派之间架起一座光明和理解的桥梁,并超越它。  在多年的研究中,我与许多有着不同信仰的教士和信徒讨论、提问、争辩过,甚至也承认了许多他们的观点。我很幸运有许多亲人和朋友活跃在宗教舞台,包括天主教的教士、路德教会的牧师、诺斯替教派的实践者还有异教的女祭司。我的父亲是一个浸信会教友,我的丈夫是一个虔诚的天主教徒,所有这些个体都是组成我的信仰系统中的一块马赛克,最终也成为这个故事的一部分。尽管在他们的哲学中有种种的差异,但他们每个人都用相同的礼物庇佑我——自由地交换思想和参与对话,没有怒怨与不平。

我不能保证这个故事的内容里包含任何“可接受的”学术资源。它们都是作为口头传说存在的,曾经被那些害怕受到攻击的人在高度保密的情况下留存了几世纪,在创作本书时,我通过两千年来的证据支撑我的理论框架,而且并没有空谈。我有许多有趣的证人,还有一堆能够错开排列的证物,许多是伟大的文艺复兴时期和巴洛克时期大师的作品。我在文中出示了我的证据与证词,请身在陪审团的读者做出自己的裁决。

出于稳妥的考虑,对于这里提出的新材料的原始来源,我是非常慎重的。但是我要这样说:我在本书中所阐释的《抹大拉的玛利亚的福音》内容是取自从前未披露的资料的,它们以前从未公开发表过。在叙述中我采取文学性的形式,好让21世纪的读者们更容易理解。但是我相信故事所讲述的是真实的,是完全属于抹大拉本人的。

我需要保护这些材料和它的所有者的神圣属性,除了这样写我别无选择。作为这一系列后继的小说也会这样写。然而我的主人公的许多冒险故事和她所有超自然的遭遇,事实上都是基于我的个人经验的。在许多情况下,莫琳所接受的信息正和我在研究中所经历的方式完全相同——也包括塔米。尽管我的真实个性已经隐去,我还是尽力提供给了读者一种可信的体验。当然在某些地方我确实利用了作者创作时的特权,无疑那些曾经亲身探访过秘境的读者能看得出来。普桑画里的阿奎斯墓地已经不在了——由于不堪忍受太多人被引来僭越这片土地,领主竞将它炸掉了!还有其他一些细节也要敬请读者原谅,彼得在很短的时间内就完成了阿奎斯卷轴的翻译,而事实上,那样一份文献的翻译至少要花上数月、甚至数年。

这本书的创作几乎用了20年时间。沿着往往是叛逆的路径,我从众多无畏的心灵获取了无价的援助。我不胜感激许多最够现象级的人物与我分享和托付我知识,有些人甚至是冒着巨大的风险帮助我。有许多、许多次我都怀疑自己是否够格讲这个故事。十多年来我没有一晚安睡,因为我一直对本书的细节以及它可能导致的后果感到苦恼。

当本书准备付梓之时,引起很大争议的《犹大福音》也第一次公开出版。我立即收到读者的来信,他们知道那令人兴奋的新发现中有很多内容都与我所断言的犹大没有出卖耶稣的说法不谋而合——事实上,犹大是从他的朋友、他的导师那里领受了非常艰巨,也非常痛苦的任务。二十个世纪以来,也许犹大所遭遇的不公以及名誉的损害比抹大拉有过之而无不及。我想现在为耶稣亲近的人正名,还他们应有的历史地位正当其时。正如彼得·海利神父的问题所说:“如若我们悖逆了耶稣的遗愿两千年呢!”我正在竭力阐述这种可能性。在我的叙述中,我将犹大刻画为耶稣的一个忠实朋友,甚至是一个英雄;而抹大拉的玛利亚则是耶稣的妻子、一个母亲、精神伴侣、终身的伙伴;至于彼得,他否认自己的朋友与导师也是因为他被授意如此。我也相信过去和未来的考古学发现将继续显示和证明这些说法是正确和公平的。

我只期望最终成品能让那些指靠我讲述抹大拉的玛利亚故事的真理守护人满意。我尤其希望本书传达了抹大拉的爱、容忍、宽恕和个人责任的福音,就此读者能受到鼓舞。这是一个让所有信仰不同,所有人民大众团结和睦的福音。我还将把本书献给基督和平的教义和我们能创造人间天堂的信仰。我相信——他和她——将带我的灵魂穿过最黑暗的夜晚,迎来光明。

我知道我将受到学者和学术界的抨击。许多人会说我提出一个不能被证实的说法是不负责任的,他们需要可靠的材料。但我不会为此道歉,因为事实上在讲述这个故事时,我反对接受学究气的做法。我的道路是基于我个人的,或许根本的信念是。事实上,不接受被写下来的东西。我将谦逊地佩上“反学术”的红字,用布迪卡的战斗口号作为我的武器。只有读者才能评判怎样的抹大拉故事能在他们的精神上产生共鸣。

至于所有曾经提出理论、假设、质疑、思考以及始终无畏地沿着两千年的线索与谜路探求抹大拉及其子孙真相的作家和研究者,我将伸开友谊的双手。对于我们在抹大拉这一角色的精神上的理解偏差——以及许多作家与艺术家对她的描绘——或许在探索真相时才是最本质的。我希望当一切说完、做完,他们乐意称我为他们的姐妹。

再过两千年,依旧会有“真相抗世界”!

凯瑟琳·米高文

2006年3月22日

于天使之城

书评(媒体评论)

引人瞩目……备受争议……魅力十足……勇敢无畏,凯瑟琳?米高文以真相抗世界。

——贝特西·沙斯《我们到底知道多少》制片人

读这本书真是一种享受,我很喜爱它。有趣的是这本书写于《达·芬奇密码》之前的好几年。作者真的是很有勇气,有一定学识而且很有天赋。难怪它能跻身于畅销书之列。

——Serial Dater

写出这部书需要极大的勇气……其中对圣经人物的刻画栩栩如生,真实得让人难以忘怀。我将永远感谢凯瑟琳·米高文,因为她开拓了我对于神性的视阈,让我在精神旅程中实现了飞跃。

——杰弗雷·J·巴茨神父《耶稣的兄弟与失传的基督教教义》作者

让人一口气从头读到尾而欲罢不能……历史与传奇在21世纪相遇,于是产生了“她的故事”。虽说这是本小说,但许多细节都闪烁着真实的光芒,一些细节会让你记住真实常比虚构更神奇!这是本引人入胜的读物,它让你重新看待历史的传承和对世界的影响。惟一让我感到失望的就是还没有出版第二部!

——Lady Godiva

这是一本很精彩的书,写作技巧娴熟,复杂的情节安排得很棒。与《达·芬奇密码》相比,我更爱这本书。

《达·芬奇密码》一书会时常让我感到困惑,与之相比,这本书有着同样丰富的细节、人物和活动,却不会让人看不懂,不仅读起来很顺畅,而且感觉有一些《达·芬奇密码》所不具备的东西。关于早期基督教的一些细节在本书中有一定的真实性。本身作为一名基督教作者,我可以告诉你基督徒不会对这本书感到任何的恐惧。

——Mary Anne《创意祈祷的力量》作者

既是一部惊险小说,又是对一个悬疑的探询,Kathleen McGowan的《被期待的人》推动着读者去了解一个真正的抹大拉的玛利亚……

——《美国今日》

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/4 11:50:28