网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
本书力求理论结合实践,突出教学中的“疑难”,侧重阐述俄汉语言在词汇、语法、修辞、语用、语言文化等方面的差异和产生差异的原因以及对其的翻译转换。此外,本书还探讨了俄语广告标题中谚语的变异与翻译,以及苏联解体后某些新的语言现象等。
本书以俄汉语言的差异为重点研究对象,侧重诠释俄语教学中的疑难之处及翻译对策。作者在较全面地阐述俄汉语在语汇、语法、修辞、语义和语言文化诸方面异同的基础上,力求凸显俄语中新的语言现象,如广告标题中谚语的变异现象等,作者还提供了这类变异谚语的新颖译文,并探讨了苏联解体后某些新的语言现象。
本书的一大特色是将对比研究与翻译研究紧密结合,填补了这方面俄语教学的空白。本书内容翔实,结构严谨,行文流畅,具有较强的理论性和实践应用性。
第一章 对比语言学与翻译学
第二章 俄汉语法对比与翻译
第三章 俄汉词汇对比
第四章 俄汉语言文化对比与翻译
第五章 俄汉广告标题与谚语及其翻译
主要参考文献
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。