网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 金银岛
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)斯蒂文森
出版社 浙江文艺出版社
下载
简介
编辑推荐

《金银岛》是史蒂文森写的一部少年读物。它不仅仅是一部为孩子创作的消遣性读物。它为人们揭开了冒险世界的一角,以情节跌宕起伏、高潮迭出取胜。全节故事情节按时间发展的顺序展开,不枝不蔓,使读者无需为错综复杂的情节费神揣度;同时,作者又用一个又一个悬念和高潮牢牢地吸引住读者。既弥曼着浓厚的孩童情趣,又飘散着诱人的异域气息。此书是你一生中不可不读的经典。

内容推荐

  机智勇敢的吉姆,在偶然的机遇下,得到了海盗弗林德藏在金银岛上的宝藏的藏宝图。乡绅居利劳尼、医生李甫西带着小吉姆组织了一个船队前往金银岛寻宝。而一伙海盗也闻讯打起了宝藏的主意,因此吉姆等人与这伙凶猛的海盗展开了一场生死搏斗,最终斯莫列德船长的指挥有方、李甫西医生的冷静与果断,再加上吉姆的机智勇敢战胜了嚣张的海盗,平安返航。

目录

译序

第一部 老海盗

第一章 “本葆将军”客栈的老海员

第二章 黑狗的出现和消失

第三章 黑券

第四章 水手皮箱

第五章 瞎子的下场

第六章 船长的文件

第二部 海上厨师

第七章 我上布里斯托尔

第八章 西贝格拉斯酒店

第九章 火药和武器

第十章 海上航行

第十一章 苹果桶里听密谋

第十二章 军事会议

第三部 岸上遇险记  

第十三章 我的岸上惊险奇遇

第十四章 第一次打击

第十五章 岛中人

第四部 寨子营地

第十六章 弃船经历

第十七章 小船的最后一程

第十八章 第一天的战果

第十九章 守卫寨子的人们

第二十章 西尔弗谈判

第二十一章 海盗强攻寨子

第五部 海上历险

第二十二章 我的海上惊险历程

第二十三章 潮水急退

第二十四章 小船游海

第二十五章 我降下了骷髅旗

第二十六章 伊斯莱尔·汉兹

第二十七章 虎穴被俘

第二十八章 身陷敌营

第二十九章 黑券又至

第三十章 君子一言

第三十一章 寻宝记——弗林特的指针

第三十二章 寻宝记——树林中的人声

第三十三章 首领宝座的颠覆

第三十四章 大结局

试读章节

         第二章 黑狗的出现和消失。

不久,发生了一系列神秘古怪的事件。这些怪事终于使我们摆脱了那位脾气暴躁的船长,但并没有摆脱他带来的麻烦。那年冬天格外地寒冷,寒风刺骨,霜雪经久不化,一片凄凉。我那久卧病床的父亲,恐怕难以活到来年的春天了。从一开始就显得十分清楚,他的病情每况愈下,我和母亲只好把店里的全部事情承包下来,十分繁忙,因而无暇顾及那位不受欢迎的客人。

在一个寒风凛冽、滴水成冰的清晨,小湾在严霜的覆盖下一片灰白,水波轻柔地拍打着沿岸的石头。太阳渐渐升起,刚碰到山顶,远远地照射着海面。这天船长起得比平日早,他腋下夹着铜制望远镜,头上歪戴着一顶帽子,一把水手用的弯刀在蓝色旧外套下左右晃荡。我记得他一路走,一路大口喘气,从口中吐出的气体像烟雾似的在他身边缭绕。当他最后转身走向一块巨大的岩石之时,我还能听清从他鼻子里发出的阵阵怨恨的呼哧声,好像因遭到李沃西大夫的训斥而耿耿于怀。

我母亲在楼上陪伴父亲,我在楼下正准备着船长回来要吃的早餐。突然,客厅的门被推开,走进一个陌生人,我以前从未见过,此人面色苍白,左手缺两个指头,腰间佩挂弯刀,看上去并不凶狠。我时刻注意发现“独腿”或“双腿”的水手,而这个人当时却使我难以作出判断。他的外表不像水手,但却有几分水手的气质。

我问他需要什么帮助,他说他想喝一杯朗姆酒。正当我离开去取酒时,他在一张桌子前坐下,把我叫回去。我只好手拿餐巾原地站着不动。  “过来,孩子,”他招呼道,“再靠近点。”

我向他那个方向跨近一步。  “这桌上的早餐是不是为我的同伴比尔准备的?”他斜着眼睛问道。

我告诉他,我不认识他的朋友比尔,早餐是为住在我们客店的客人准备的,大家都叫他船长。

“对,你们可以叫他船长,因为他很像船长,”他说,“他脸上有一个刀疤,酒醉时很讨人喜欢。我的同伴比尔就是这样的人。我可以和你打赌,你那位船长脸上也有刀疤,而且是在右脸上,难道你不相信吗?现在我的朋友是不是在他的房间里?”

我告诉他,船长出去散步了。  “上哪儿,孩子?他走的是哪条路?”

我指向岩石的方向告诉他,船长大概什么时候能返回。我一一回答了他另外提出的几个问题。“啊,”他说,“待会儿比尔回来见到我,自然会像看到好酒一样喜出望外。”

当他讲此话时,脸上的表情并不愉快,而我认为,即使他的话不假,但这位陌生的客人的估计是错误的。反正这事与我无关,再说更不知道如何办,我不必多想。这位陌生人总是徘徊在客厅门口,眼睛盯着拐角,像猫儿守候老鼠似的。有一次我走出店门来到大路上,他立即把我叫回去。大概是我服从命令欠利索,他惨白的脸上旋即露出凶相,喝令我马上进屋,并骂了一句脏话。当我回到房间后,他又恢复先前那种半哄半讽的态度,拍拍我的肩膀,说我是个好孩子,他非常喜欢我。“我有一个儿子,”他说,“长得和你一模一样,他是我的心肝宝贝。但男孩子最重要的是服从命令,遵守纪律。孩子,你一定要服从命令。如果你和比尔一起出过海,你就不会站在那里让人家吩咐第二次命令,绝对不允许出现这种现象。比尔做事向来果断,和他一同出过海的人都知道。瞧,果然是我的朋友比尔回来了,他腋窝下夹着望远镜。那肯定是他,愿上帝保佑这老头!孩子,我们快回客厅,躲在门后,给他一个惊喜,令他出其不意,但愿不会惊吓到他。”

说着,那陌生人就和我一起回到客厅,他让我站在他背后,躲在门角落里,以便开门时我们都被遮挡住。看到这种状况,我很不舒服,心里害怕;当我瞧到陌生人也是一脸惊恐状时,心中更加忐忑不安。只见他试了试弯刀的刀柄,从刀鞘里抽出利刃,然后又放回去。我们在门后等待的时候,他好像一直想吞下卡在喉咙里的东西。

船长终于迈步进屋,砰的一声关上门,也不环顾左右两边,径直穿过客厅走向我给他准备好早餐的那张桌子。

“比尔,”陌生人高声招呼道,听声音我猜想他在给自己壮胆。

船长闻声急忙转过身子,他褐色的脸一下变得灰白,连鼻子也变青了,其神态好像是遇见了妖魔鬼怪或比这更可怕的东西——如果世上可能有的话。说真的,看到他在一瞬间变得那样衰老虚弱,我真感到难过。

“啊,比尔,你认出我啦,你一定忘不了你的老伙伴。”陌生人说。

船长一时喘不过气来。

“你是黑狗!”船长大声叫道。

“还能是谁?”陌生人答道。此时,他显得十分轻松。“正是当年的黑狗,特地前来看望住在‘本葆将军’客店的老船友比尔来了。啊,比尔,自从我失去两个手指后,咱俩都经历了很多事情。”他一边说着一边举起那只残废的手。

“没说的,”船长说,“既然你找到了我,我现在住在这儿,说吧,你要怎么样?”

“你还是那脾气,比尔,”黑狗回答道,“你说得有理,比尔。这样吧,先让这位可爱的孩子给我端上一杯朗姆酒。你要是愿意的话,咱们坐下来,像老船友那样直截了当地谈一谈。”

当我端上朗姆酒,他们已经面对面地坐在餐桌两边。黑狗坐在靠门的一边,这样他既可以注视船长的举动又可以随时夺路而逃,我想大概如此。

黑狗叫我走开并将门大敞开着,“这样做是不让你从门锁孔中偷看。”他说。于是我离开他们,回到酒柜的后面。

尽管我竖起耳朵,留神偷听,但在很长的时间里,除了一阵窃窃私语声,我什么也没有听见。后来,两人的声音渐渐提高,我才听出只言片语。不过大多是船长骂人的话。

“不,不,不。不要说了!”船长叫嚷道。接着他又说,“如果要死,大家一起死,这就是我的意见。”

不一会儿,突然爆发出一连串可怕的咒骂声和其他的响声:椅子、桌子一下被掀翻了,继而是钢刀的撞击声。随着一声痛苦的惨叫声,我看见黑狗左肩膀流淌着鲜血,拼命地冲出屋,船长紧紧追赶,两人手里都握着刀。追到门口,船长使尽力量,举起刀对准黑狗猛地砍去,要不是“本葆将军”店的大招牌挡住,黑狗的脊梁骨早被劈断。直到今天,那刀痕仍留在招牌下端,清晰可见。

一场恶战就以这样一击告终。黑狗虽身负重伤,但一出客店跑到大路上,却跑得出奇的快,没过半分钟就消失在山背后。船长却像发了疯似的直瞪着那个招牌,怨气十足。过了好久,他揉了揉眼睛,悻悻地回到屋里。

“吉姆,”他吩咐道,“快拿朗姆酒。”他说话时身子摇晃了一下,用一只手撑在墙上。

“你受伤了吗?”我急切地问他。

“拿酒来,”他再次吩咐道,“我不行了,酒!快拿朗姆酒!”

我急忙跑去取酒,可是被刚才发生的一切吓慌了手脚,结果打破了一只杯子,撞到酒龙头上。我还未来得及站稳,就听到客厅里的巨响声,急忙跑过去,只见船长直挺挺倒在地上。这时,被叫喊声、打斗声惊动的母亲也从楼上跑下来,给我帮忙。我们母子俩尽力扶起他的头,他的呼吸很响,很吃力,双眼紧闭,脸色可怕。

“天哪,该怎么办?”我母亲叫道,“发生在我们店里,真是不幸!你那虚弱的父亲又帮不上忙!”

当时我们真不知道该怎样抢救船长,也不知他得了什么病,只以为他在同陌生人的搏斗中受了致命伤。我拿来酒,试着灌进他嘴里,但他嘴巴紧闭,牙关咬得紧紧的,似生铁一般坚硬。碰巧李沃西大夫正好前来看我父亲的病,我们这才有了救星,松了一口气。

“哎,大夫,”我们叫道,“该怎么办呢?他伤在什么地方?”

“伤?他连皮都没有擦破一块!”大夫说,“他跟你我一样,什么伤也没有。这家伙是中风了,我早就警告过他。霍金斯太太,你还是上楼去照顾你丈夫,最好不告诉他此事。我将尽力挽救这条毫无价值的生命。吉姆,你去给我拿个水盆来。”

当我拿着水盆回来时,大夫已将船长的衣袖撕开,露出他健壮的手臂。他前臂上有好几处刺着端正清晰的文字,如“鸿运高照”、“一帆风顺”、“比尔·蓬斯的珍爱”。近肩头处刺着一幅绞架图,上面吊着一个正受绞刑的人。我认为刺这图案的人手艺十分出色。

“这可是一种预兆,”大夫指着图案说,“比尔·蓬斯先生,如果这是你的名字的话,现在我们可要看看你的血液是什么颜色的。吉姆,”大夫问道,“你怕不怕见血?”

我回答道:“不怕。”

“好,”他说,“那你就拿着水盆。”说完,他取出一把小刀,划开船长的一条静脉血管。

在流了许多血之后,船长才睁开眼睛,迷迷糊糊地张望四周。他首先认出大夫,眉头立即紧皱,后来他看到了我,似乎放心了些。但不一会,他的脸色突变,一边嚷着,一边想支撑起来——,

“黑狗在哪里?”

“这里没有黑狗,”大夫说,“除了你自己背上那一条黑狗(意即:闷闷不乐),你没有戒酒,所以中风了,完全符合我上次对你的警告。刚才我违背了自己的意愿,把你从坟墓里拖了出来。现在,蓬斯先生——”

“我不是蓬斯。”他插了一句。

“不管叫什么名字,”大夫说,“我认识一个叫蓬斯的海盗,就用他来称呼你,这样省事。我要告诉你:一杯朗姆酒不至于送命,但你喝了第一杯,就一定会喝第二杯、第三杯。我敢打赌,如果你不戒酒,将必死无疑,你听懂了吗?就像《圣经》上讲的,回到你来的地方去。来,用劲站起来,我扶你到床上去,希望不要再这样了。”

我们费劲地扶船长上楼,让他躺卧在床上。他的头倒在枕头上,看上去像失去知觉似的。

“我再次忠告你,”大夫说,“朗姆酒对你来说就是死亡之酒。”

语毕,他挽着我的手臂,一同去看望我父亲。

“现在不用担心,”他一出房门就对我说,“我给他放了不少血,他得安静一会儿,至少在床上躺一个星期。这对你对他都有好处,但一旦再次中风,就无药可治了。”

                   p9-15

序言

罗伯特·路易斯·斯蒂文森(Robert Louis Stevenson.1850--1894),英国著名小说家,19世纪英国文坛新浪漫主义文学的杰出代表,苏格兰人,出生于爱丁堡。斯蒂文森从小对文学情有独钟,潜心写作,正如他自己所说:“我整个儿童时代和青年时代一直在为一个目标奋斗着,那就是练习写作。我口袋里总是装着两样东西,一样是阅读的书,另一样是写作的本子”在短暂的一生中,他创作了散文、小说、诗歌、戏剧、游记、自传等多种体裁的作品,充分展现出他是一位富有多样性和创新性的作家。主要作品有《新天方夜谭》(1882)、《金银岛》(1883)、《化身博士》(1886)、《绑架》(1886)、《快乐的人们》(1887)。这些作品因其风格独特、情节动人、描写精妙、技巧娴熟、文笔简练而吸引了成千上万的读者,成为世界文学宝库中的瑰宝,并为他赢得了世界声誉。

《金银岛》是斯蒂文森文学遗产中流传最广的作品之一,是一部精彩刺激的海洋冒险小说。它以18世纪英国海权极盛时代为背景,以变幻莫测的海洋、荒无人烟的宝岛、诡异奇幻的风情为故事情节的点缀,生动地描写了一次探奇冒险的旅程,一场智慧和勇气的角逐。全书共分五部分,讲述了寻宝者与海盗之间斗智斗勇的夺宝大战,塑造了一个机智勇敢、敢作敢为、活泼可爱的少年英雄形象:吉姆·霍金斯。小说通过他自述搜寻宝藏的经过,再现了他在出海寻宝历程中与海盗们惊心动魄的智斗,历经千辛万苦,终于获宝而归的惊险曲折经历。故事情节波澜迭起,人物形象描写细腻,既注重人物的内心,又注重人物的外形,呈现鲜明的人物立体感。作者成功地把握了一个孩童的观察视角,使整个叙述从遣词造句到说话口吻都符合儿童的语言习惯,既富有浓郁的儿童情趣,又散发着诱人的冒险气息。因此,时至今日,这部作品仍以神奇的想象力,独特的少儿灵气和惊险色彩,赢得世界各国青少年读者的心灵认同,被誉为儿童阅读的最佳书籍。

《金银岛》的故事不仅使我们明白“善有善报,恶有恶报”的道理,而且还告诉我们:人生最宝贵的不是金银,而是人性的爱、善良、诚实与正义。即使我们遭遇困难,只要团结互助,同舟共济,便能化险为夷。同时该故事也让我们从中学习到与邪恶势力作斗争的机智,和勇气。

读斯蒂文森的小说,犹如经历人间奇遇,走遍天涯海角,能激发起不同年龄层次的读者们那一颗颗充满幻想、热爱生活的年轻之心。在翻译过程中,译者曾请教中国社会科学院外国文学研究所王逢振先生,并得到了他的热情帮助;西南科技大学外国语学院刘捷教授在百忙中抽暇审校了译稿,译者谨向他们致以诚挚的谢意。

译者学识浅陋,水平有限,译文如有不妥,敬请读者批评指正。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/16 14:05:20