![]()
内容推荐 本书分为理论分析和实践论述两大部分。首先对商务英语进行界定,并从不同的认识视角来分析商务英语;随后在对商务英语的语言特征、英汉商务英语语言的异同点等概述的基础上,分析了商务英语翻译的含义标准、理论以及技巧;最后就商务英语的词句、商务合同、商务报告、商品名称与说明书、商务广告、商务信函以及商务口译为切入点,探讨了使用商务英语的语言特点及翻译原则及方法。理论与实践结合,由基础理论到实践指导,对商务英语专业学生的学习具有指导作用。本书在章节上按照由宏观到具体、由理论到实践的顺序来安排,对商务活动的不同语言形式进行文化分析是本书的一大创新点。在论述过程中,作者选用平实的表达方法,通过贴近商务实际的案例提高了本书的实用性与应用性。期望本书会为商务活动参与者、商务英语学习者和相关领域研究者带来一定的启发。 目录 第一章商务英语概述 第一节商务英语的界定 第二节商务英语的认识视角 第三节商务英语的理论研究 第二章商务英语的语言特征 第一节商务英语的词汇特征 第二节商务英语的句法特征 第三节商务英语的语篇特征 第四节商务英语的修辞特征 第三章英汉商务语言的差异 第一节英汉商务语言的相同点 第二节英汉商务语言的不同点 第三节对比语言学与商务英语翻译 第四节跨文化语境下的商务英语翻译 第四章商务英语翻译 第一节商务英语翻译的定义 …… |