马塞尔·杜尚谈论他的生活,他的作品,他度过的时间。他的生活本身就是一件“现成品”(ready-made),而他度过的时间被称为他**的作品。
冷静的反讽,抛弃美学、趣味及纯粹的视觉愉悦,无所事事的正当性,热衷于偶然性与文字游戏,热衷于“词语的诗意”……不断逃脱杜尚的杜尚,智性的杜尚,自我矛盾,“不情愿把任何定义作为终点”。对杜尚而言,美学是荒唐的,反美学也是荒唐的。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 爆破边界(杜尚访谈录)/法兰西文艺访谈录系列 |
分类 | 文学艺术-传记-传记 |
作者 | (法)马塞尔·杜尚//皮埃尔·卡巴纳 |
出版社 | 中信出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 马塞尔·杜尚谈论他的生活,他的作品,他度过的时间。他的生活本身就是一件“现成品”(ready-made),而他度过的时间被称为他**的作品。 冷静的反讽,抛弃美学、趣味及纯粹的视觉愉悦,无所事事的正当性,热衷于偶然性与文字游戏,热衷于“词语的诗意”……不断逃脱杜尚的杜尚,智性的杜尚,自我矛盾,“不情愿把任何定义作为终点”。对杜尚而言,美学是荒唐的,反美学也是荒唐的。 目录 总序:露天广场中的对话 中译序 法文第一版序言 法文第二版序言 “象棋,就是我。” (《杜尚访谈录》英译本序言) 八年的游泳练习 一扇朝向其他东西的窗户 穿过《大玻璃》 相较于工作我更喜欢呼吸 我过着咖啡馆伙计的生活 附录: 关于现成品的访谈 马塞尔·杜尚作品汉译正名及其有效阐释的生成 导语 杜尚,达达主义代表,他的“现成品”创作,如《泉》,颠覆了人们对艺术的认知,突破了艺术的边界,对于今天的现代艺术影响深远。 本书直接、深入地阐释了杜尚的艺术作品和他的理念。杜尚的作品总是前卫又令人费解,充斥着大量文字游戏和玩笑,这本书对于理解杜尚的作品将起到*关重要的作用。 本书间接反映了20世纪上半叶法国艺术圈的交往和状况,让我们看到一个丰富多彩的自由的时代。 杜尚的话语就和他的作品一样,在艺术与反艺术之间,在解构与重构之间,在杜尚与反杜尚之间。 书中配有32页彩插,帮助读者理解杜尚的作品和他谈论的内容。 精彩页 您在完成《大玻璃》之前就把它卖给了阿伦斯伯格,是为了生存吗? 严格意义上说我没有卖过它,因为我从来没有碰过阿伦斯伯格的钱。他帮我付了两年房租,然后他把《大玻璃》卖给了凯瑟琳·雷德尔。 所以,《大玻璃》归他了? 是的。当然归他了,他是通过每个月帮我付房租的方式给我付款的。我估计他把《大玻璃》卖了两千美元,这在当时真的不算多—哪怕现在也不算多—何况它还没有**完成。我还在《大玻璃》上搞了很久,一直弄到1923年。 每次您和我谈起您的某一幅作品被卖掉了,我*会有这种印象,您连一个美元都没有领到! 我从来没碰过钱,无论什么时候…… 那么您怎么生活呢? 您在完成《大玻璃》之前就把它卖给了阿伦斯伯格,是为了生存吗? 严格意义上说我没有卖过它,因为我从来没有碰过阿伦斯伯格的钱。他帮我付了两年房租,然后他把《大玻璃》卖给了凯瑟琳·雷德尔。 所以,《大玻璃》归他了? 是的。当然归他了,他是通过每个月帮我付房租的方式给我付款的。我估计他把《大玻璃》卖了两千美元,这在当时真的不算多—哪怕现在也不算多—何况它还没有彻底完成。我还在《大玻璃》上搞了很久,一直弄到1923年。 每次您和我谈起您的某一幅作品被卖掉了,我都会有这种印象,您连一个美元都没有领到! 我从来没碰过钱,无论什么时候…… 那么您怎么生活呢? 我对此一无所知。我教法语课,还卖过几幅画,比如《奏鸣曲》,一幅接着一幅…… 以前的画作? 以前的画作。我甚至把另一块《玻璃》从巴黎运了过来,一块半圆形的《玻璃》,也卖给了阿伦斯伯格。 说到底,是您的过去让您得以生活下去。 所幸如此。当时我挣了几个小钱。当我们年轻时,我们根本不知道如何谋生。我没有妻子,没有孩子,没有“包袱”,你明白吧?人们总是问我如何谋生,但我们根本不知道,不过我们活下来了。生活照旧运行。有些人帮助过我。我从来没有借过很多钱,除了时不时借一点小钱。 请注意,在那个时代艺术家们并不以被供养为耻。 我们当然很清楚有些人能挣大钱,这些人也很清楚存在着一群自称为艺术家甚至工匠的人,他们没法养活自己。于是这些有钱人就去帮助他们。帮助他们是富人的美德。这是君主制时期就存在的概念,在民主之前的所有时代都是这么做的,去保护艺术家,保护艺术,等等。 您在布宜诺斯艾利斯生活了九个月,在此期间,您得知了杜尚 — 维永和阿波利奈尔去世的消息。 阿波利奈尔是在1918年11月1去世的,我哥哥雷蒙在那之前,我想大概是在1918年7月左右。从那一刻起,我就开始想回法国了。我四处奔走,去找船什么的。哥哥的离世令我震惊。我知道他病得很重,但一直不知道到底病重到什么地步。他的病被称为某种血液中毒,已经持续两年了,到处都是脓肿,最后是尿毒症。不过细节方面我了解得不及时。他当时住在戛纳,那是战争时期,通信不多。最后我在1918年回法国了。 不,您是1919年7月回来的。 对,是这样,我过了挺长时间才回去。 在回去之前,您得知了您的妹妹苏珊娜与让·克罗蒂新婚的消息,然后您给她寄去了一个您称作《不幸的现成品》的东西。 是的,那是一本几何学概论,需要用几根细绳挂在他们孔达米纳街公寓的阳台上。风查阅书籍,亲自选择各种几何问题,吹散页面并将它们撕碎。苏珊娜为此做了一张小画: 《马塞尔不幸的现成品》(图26)。残存下来的就剩这幅画了,因为风把其他的都撕碎了。我把幸福与不幸的概念引入了现成品之中,这让我觉得很有趣,然后下雨、刮风、纸页翻飞,这是个有趣的主意…… 对于一场婚礼而言,这总归是很有象征意义的吧。 我甚至没想到这方面。 您肯定发现巴黎变化极大吧? 非常困难,非常好玩,非常新奇。我是从英国绕道回来的,我回巴黎总是这么走,我记不得自己有没有去伦敦找我妹妹了。我有皮卡比亚家的地址,在埃米尔—奥吉耶街,这是我在蒙马特或者十七区第一个要找的。我没找到,天气很热,我就像个可怜的穷人。街上空无一人。为了在埃米尔 — 奥吉耶街上找到皮卡比亚真把我害惨了。我认识他的时候,他还住在夏尔 — 弗洛凯大道战神广场那边的房子里,当时都是新盖的。 您回来之后,最先在巴黎见到了哪些人? 皮卡比亚,几乎都是跟他有关的人,因为他家有个文学沙龙,他接待了科克托那帮人,他们都去皮卡比亚家看他。我在那里见到了大家。查拉也到了,我感觉就在我抵达之后不久,我不太确定……那里还有里伯蒙—德塞涅,皮埃尔·德·马索,雅克·里戈,等等。里戈非常热情,是个很敞亮的人。他也是达达分子,你可以这么理解。也正是在那段时间我认识了阿拉贡,在通往歌剧院的大道上。 对您而言,里戈代表了战后的年轻一代。另外他在行为举止和精神气质方面也和您很接近…… 在我们之间有一种强烈的共通感。里戈没有布勒东那么古板,没有 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。