介绍 |
永远的蝙蝠侠/新蝙蝠侠之不败之谜 Batman.Forever.1995.1080p.BluRay.AVC.TrueHD.7.1.Atmos-HDBEE 43.84GB锦上添花银鹰展翅胡言乱语7. 那一次,我笑了,笑得好开心,傍晚的太阳仿佛也笑了,看,它的笑靥映红了半边天……49. Littering makes our school dirty, and does harm to the image of our school. (2011.浙江)施耐庵《水浒传》359.画龙画虎难画骨,知人知面不知心。
译 名 永远的蝙蝠侠 / 新蝙蝠侠之不败之谜 / 蝙蝠侠3 / 蝙蝠侠3:永远的蝙蝠侠
片 名 Batman Forever
年 代 1995
产 地 美国 / 英国
类 别 动作 / 科幻
语 言 英语
上映日期 1995-06-16
IMDb评分 5.4/10 from 220056 users
IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0112462
豆瓣评分 6.6/10 from 18720 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1295638/
片 长 121 分钟
导 演 Joel Schumacher
编 剧 Lee Batchler / Janet Scott Batchler / Akiva Goldsman
主 演 Val Kilmer
Tommy Lee Jones
Jim Carrey
Nicole Kidman
Chris O'Donnell
Drew Barrymore
标 签 科幻 | 美国 | 蝙蝠侠 | 动作 | 漫画改编 | 1995 | 美国电影 | JimCarrey
简 介
高谭市的黑暗势力又开始蠢蠢欲动了,这次是毁了半边脸的“双面人”(汤米?李?琼斯 Tommy Lee Jones 饰)。一次,“双面人”袭击了马戏团,演员迪克(克里斯?奥唐纳 Chris O'Donnell 饰)阻止了“双面人”的阴谋,家人却因此惨遭杀害。
布鲁斯(瓦尔?基尔默 Val Kilmer 饰)收留了迪克,并说服了满腔仇恨的迪克留了下来。因研究计划被拒绝而仇视韦布斯的公司职员爱德华(金?凯瑞 Jim Carrey 饰)成功研究出脑波吸收装置,化身成为“谜语侠”。
“双面人”和“谜语侠”联手破坏高谭市,并通过脑电波吸收装置大量吸收市民的脑电波。蝙蝠侠这次的对手强大得可怕,蝙蝠侠最终能否战胜罪恶?
获奖情况
第68届奥斯卡金像奖(1996)
最佳摄影(提名) 斯蒂芬·戈德布拉特
最佳音效剪辑(提名) John Leveque / Bruce Stambler
最佳音响(提名) Petur Hliddal / 弗兰克·A·蒙塔诺 / Michael Herbick / Donald O. Mitchell
- DISC INFO:
- Disc Title: Batman.Forever.1995.1080p.BluRay.AVC.TrueHD.7.1.Atmos-HDBEE
- Disc Size: 47,076,628,656 bytes
- Protection: AACS
- BDInfo: 0.7.5.3 (compatible layout created by DVDFab 11.0.3.4)
- PLAYLIST REPORT:
- Name: 00800.MPLS
- Length: 2:01:35.746 (h:m:s.ms)
- Size: 37,616,719,872 bytes
- Total Bitrate: 41.25 Mbps
- (*) Indicates included stream hidden by this playlist.
- VIDEO:
- Codec Bitrate Description
- ----- ------- -----------
- MPEG-4 AVC Video 27575 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 /
- AUDIO:
- Codec Language Bitrate Description
- ----- -------- ------- -----------
- Dolby TrueHD/Atmos Audio English 4582 kbps 7.1-Atmos / 48 kHz / 4582 kbps / 24-bit (AC3 Core: 5.1-EX / 48 kHz / 448 kbps)
- Dolby Digital Audio English 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
- Dolby Digital Audio French 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
- Dolby Digital Audio German 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
- Dolby Digital Audio Italian 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
- Dolby Digital Audio Chinese 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround
- Dolby Digital Audio Spanish 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
- Dolby Digital Audio Czech 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround
- Dolby Digital Audio Hungarian 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
- Dolby Digital Audio Polish 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
- Dolby Digital Audio Russian 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
- Dolby Digital Audio Thai 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround
- Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround
- * Dolby Digital Audio Japanese 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
- SUBTITLES:
- Codec Language Bitrate Description
- ----- -------- ------- -----------
- Presentation Graphics English 28.485 kbps
- Presentation Graphics French 21.034 kbps
- Presentation Graphics German 24.871 kbps
- Presentation Graphics Italian 23.443 kbps
- Presentation Graphics Chinese 21.243 kbps
- Presentation Graphics Spanish 23.698 kbps
- Presentation Graphics Arabic 14.68 kbps
- Presentation Graphics Czech 21.417 kbps
- Presentation Graphics Hungarian 22.601 kbps
- Presentation Graphics Polish 20.3 kbps
- Presentation Graphics Russian 20.507 kbps
- Presentation Graphics Thai 22.03 kbps
- Presentation Graphics French 0.178 kbps
- Presentation Graphics German 0.325 kbps
- Presentation Graphics Italian 0.445 kbps
- Presentation Graphics Spanish 0.461 kbps
- Presentation Graphics Czech 0.28 kbps
- Presentation Graphics Hungarian 0.292 kbps
- Presentation Graphics Polish 0.202 kbps
- Presentation Graphics Russian 0.2 kbps
- * Presentation Graphics Japanese 0.242 kbps
- * Presentation Graphics Japanese 16.596 kbps
- * Presentation Graphics Japanese 32.588 kbps
寻思旧京洛,正年少疏狂,歌笑迷著。障泥油壁催梳掠,曾驰道同载,上林携手,灯夜初过早共约,又争信飘泊。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房Since the difficulties inherent in this process make it hard to predict whether the result will be a success or a failure, the conclusion that the sequel will be profitable is presumptuous(武断的) |