网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 大暗室/明智小五郎系列/江户川乱步全集
分类 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学
作者 (日)江户川乱步
出版社 山东画报出版社
下载
简介
内容推荐
万里无云的晴空下,平静无波的海面一望无垠。深秋的阳光毫无遮挡地照在海面上,反射着令人目眩的银白色。极目四望,看不到一点陆地的影子,仿佛整个世界都是海水。在这无边的大海中央,孤零零地漂着一个小黑点,那是一艘救生艇。救生艇上是三个早已筋疲力尽的男人——有明博士、大曾根和三国。一番惊心动魄的生死相搏之后,大增根独自活了下来,回到了日本,开始了他的罪恶计划。但他不知道的是,同船的三国并没有死在海上,而且,他还有一个大增根绝对意想不到的身份……
作者简介
叶荣鼎,别名译鼎,1955年1月生于上海,祖籍安徽安庆。1988年起两次东渡,留日八年获硕士学位。系著名日本文学翻译家,对应译创始人,三峡大学特聘教授,东华大学教授、硕士生导师,上海翻译家协会理事,中国翻译协会第五届理事,第十一届荣鼎奖全国青译赛评委会主席,联合国教科文组织国际翻译家联盟译员。
1983年开始发表译作,迄今出版译著93本,发表中短篇译作300多部,翻译字数逾千万,出版翻译教程5本,代表译著有《江户川乱步小说全集》《山中恒校园成长小说系列》等,代表专著有《日语专业语篇翻译教程》。
先后荣获“国际亚太地区APPA文学翻译金奖”“国家新闻出版总署三等奖”“大世界基尼斯外国文学译著数量之最证书”,荣获日本颁发的翻译江户川乱步小说全集的感谢状。
目录
海难
嘱托
子弹
谎言
旱冰
故人
毒计
绑架事务所
委托
椅子
表演
鸟居岭
搏斗
脱身
绑架
钟摆
黑色漩涡
圣诞演出
蜡像
仓库
大暗室
入口
尾声
江户川乱步年谱
译后记
序言
译者序
红极一时的日本动漫《
名侦探柯南》的作者漫画
家青山刚昌,孩提时代曾
是江户川乱步的超级追星
族,他笔下的主人公江户
川柯南的姓就取自日本推
理文学鼻祖江户川乱步,
名则取自英国的柯南?道尔

日本作家历来都有用笔
名的传统,江户川乱步本
名平井太郎,早年就读于
早稻田大学经济学专业,
江户川就在早稻田大学旁
边。巧合的是,“江户川”的
日式英语发音“edogawa(
爱多嘎娃)”,与“Edgar a-
(埃德加?爱)”的发音极
其相似;“ 乱步”的日式英
语发音“ranpo(兰波)”,
与“llan Poe(伦?坡)”的发
音又十分相近,故而决定
以“江户川乱步”为笔名。从
此,这个名字陪他度过了
四十年推理文学创作生涯
,也成为日本推理
文学史上不可逾越的高
峰。
1923年,乱步在《新青
年》杂志上发表处女作《
二钱铜币》,引发轰动。
当时的编者按这样写道:“
我们经常这样说,《新青
年》杂志上总有一天将刊
登本国作者创作的侦探小
说,并且远远高于欧美侦
探小说的创作水平。今天
,我们终于盼来了这一兴
奋时刻。《二钱铜币》果
然不负众望,博采外国作
品之长,水平遥遥领先于
外国名作。我们深信,广
大读者看了这篇小说后一
定会深以为然,拍案叫绝
。作者是谁?是首位登上
日本侦探文坛的江户川乱
步。”
1925年,乱步发表小说
《D坂杀人事件》,成功塑
造了日本推理文学史上的
第一位名侦探—— 明智小
五郎。其后,他又陆续创
作了《怪盗二十面相》《
少年侦探团》等脍炙人口
的作品,其中的“怪盗二十
面相”“少年侦探团”等角色
已经突破了类型文学的束
缚,成为世界文学史上的
典型形象,先后多次被搬
上各种舞台,改编成各种
各样的影视、动漫作品。
第二次世界大战爆发后
,江户川乱步因作品被禁
止出版,投笔抗议,公开
发表《作者的话》:“我撰
写的小说主要是把侦探、
推理、探险、幻想和魔术
结合在一起,让读者富有
想象力和创造力。人类必
须怀有伟大的梦想,经过
不断的努力,才会创造出
伟大的时代。没有梦想,
没有幻想,就没有科学。
历史已经证明,科学的进
步多取决于天才的幻想和
不懈努力。科学进步了,
人民才会过上好日子。可
是今天的战争,毁掉了科
学,毁掉了人民的梦想,
日本人民将会被一个不剩
地当作炮灰,却还是避免
不了失败的结局。”
1947年,日本侦探作家
俱乐部成立,乱步被推举
为主席。俱乐部在1963年
改组为日本推理作家协会
,至今仍是日本最权威的
推理作家机构。1954年,
乱步在六十大寿之际,个
人出资100万日元,设立“
江户川乱步奖”,用以激励
年轻作家。在之后的半个
多世纪里,以东野圭吾为
代表的一大批优秀的日本
推理文学作家通过这个奖
项脱而出,他们的成绩也
使得“江户川乱步奖”成为日
本推理文坛最权威的大奖

1961年,为表彰乱步在
推理文学界的杰出贡献,
日本政府为其颁发“紫绶褒
勋章”(授予学术、艺术、
运动领域中贡献卓著的人
)。1965年,乱步突发脑
出血去世,获赠正五位勋
三等瑞宝章。为纪念乱步
,名张市建有“江户川乱步
纪念碑”与“江户川乱步纪念
馆”,丰岛区设有“江户川乱
步文学馆”,供日本与世界
的爱好者与学者瞻仰和研
究。
《江户川乱步全集》作
为乱步作品之集大成者,
先后出版了多个版本,加
印数十次,总印数超过一
亿册,迄今已有英、法、
德、俄、中五大语种版本
问世。衷心希望诸位读者
能够通过这一版的中文译
本,回望日本推理文学的
滥觞,领略一代文学大家
的风采。
是为序。
2021年元旦于上海虹桥
东华美寓所
导语
日本推理文学无法回避的宗师巨匠;
日本推理文学史上的第一位名侦探——明智小五郎;
20个精彩纷呈的经典推理故事。
《大暗室/明智小五郎系列/江户川乱步全集》是“明智小五郎系列”之一,包括二十几个章节的内容。
后记
译后记
我1981年8月考入宝钢
翻译科从事翻译工作,
1982年初开始从事日本文
学翻译,1983年2月首次
发表日本文学译作。四十
余年来,我一直致力于中
日民间文化交流,尤其是
翻译了日本推理文学鼻祖
江户川乱步的作品全集,
由衷地感到欣慰和满足。
《江户川乱步全集》共
46册,数百万言,历经数
个寒暑才翻译完成。回首
往事,第一天坐在桌案前
写下第一行译文的情景仍
历历在目。为了解江户川
乱步的创作思想、创作背
景和准确把握作品的神韵
,除反复阅读其所有小说
作品外,我还遍览《侦探
推理文学四十年》《乱步
公开的隐私》《幻影城主
》《奇特的立意》和《海
外侦探推理文学作家和作
品》等乱步的随笔和评论
集。并专程去了坐落在东
京丰岛区池袋的江户川乱
步故居考察,到日本国家
图书馆查阅了有关江户川
乱步的许多资料。
为了让更多的人了解江
户川乱步,我在《新民晚
报》先后发表了《江户川
乱步,日本侦探推理文学
的先驱》《日本的福尔摩
斯》《江户川乱步的起步
》《徜徉少年大侦探系列
》《徜徉青年大侦探系列
》,接受了腾讯视频、东
方电视台、《上海翻译家
报》、沪江网、日语界以
及日本青森电视台、《东
粤日报》、《朝日新闻》
、《产经新闻》、《中日
新闻》的相关采访。
鲁迅说:“伟大的成绩和
辛勤劳动是成正比的,有
一分劳动就有一分收获。
日积月累,从少到多,奇
迹就可以创造出来。”我历
经数年辛劳翻译的这版《
江户川乱步全集》,2004
年4月被乱步故里日本名张
市政府收藏,2020年10月
又被日本驻上海总领事馆
收藏,并荣获国际亚太地
区出版联合会APPA翻译金
奖,其中的“少年侦探团系
列”荣获国家新闻出版总署
优秀少儿图书三等奖。
江户川乱步可以说是日
本推理文学的代名词,江
户川乱步奖是推动日本推
理文学作家辈出的巨大动
力,《江户川乱步全集》
是世界侦探推理文学的瑰
宝。希望通过这套《江户
川乱步全集》,可以让更
多的读者共同享受推理文
学的乐趣。
2021年元旦于上海虹桥
东华美寓所
精彩页
海滩
万里无云的晴空下,平静无波的海面一望无垠。
深秋的阳光毫无遮挡地照在海面上,反射着令人目眩的银白色。
极目四望,看不到一点陆地的影子,仿佛整个世界都是海水。
在这无边的大海中央,孤零零地漂着一个小黑点,那是一艘救生艇。
舵已经坏了,桨也不见了,小艇只能任由海浪推着它漂来荡去。
救生艇上是三个早已筋疲力尽的男人。其中一个老人,有气无力地躺着,面色如土。他枕着卷成一团的西装外套,衬衫下的胸口剧烈地起伏着。
另外两个人由于疲劳和饥饿也比他好不了多少。
两个人都是三十二三岁,一个鼻梁高挺,眼窝深邃;另一个肤色黝黑,个子不高但看起来很结实,看起来像是个海员。两个人都只穿一件衬衫,瘫靠在船边,连说话的力气都没有了。
除了微微涌动的波浪,海天之间仿佛一切都是静止的,也没有任何声音。
躺着的老人开口了:
“大曾根,看到陆地了吗?”
被叫做大曾根的那个高鼻深目的男人绝望地答道:
“整整一个星期,我们都几乎在这里一动不动,怎么会看得见陆地呢?”
另一个黝黑壮实的男人插嘴说:
“但是,我们现在盼望的不是陆地,而是轮船。我觉得我们离轮船的定期航线并不太远,只要有轮船经过,就会发现我们的。” “三国,你倒是个乐天派啊。即便有轮船经过,也不可能看到我们这么小的一艘小艇的。”
救生艇上再度陷入沉默。
过了好一会儿,躺着的老人痛苦地呻吟道:
“水……水……”
其实他很清楚,早就没有淡水了,但极度的干渴还是让他近乎本能地呓语着。
“有明博士,一滴水也没有了。请再忍耐一下。马上,我们马上就有水了……”
这里简直就是水的地狱。明明周围都是水,却一滴也不能喝。
“啊,真想跳进海里,哪怕淹死也要在死前喝个够。”
大曾根愣愣地盯着海面,绝望地叹息道。
一个星期前,都丸号客船从香港出发,在返回长崎的途中遇到强台风,船毁人亡。救生艇上的三个人都是海难的幸存者,其中两个是从事生物学研究的学者。老人叫有明友定,是世界著名的生物学博士;年轻人叫大曾根龙次,是有明博士的助手。两人结束非洲之行,回国途中绕道印度时,有明博士不慎染上了热病,病情稍有起色,就继续赶路。
大曾根曾建议改乘飞机,但有明博士坚持乘船,于是两人不幸上了都丸号客船。有明博士之所以坚持乘船,是因为两人在非洲收集了许多生物标本,乘飞机的话多有不便。
“当时要是采纳我的建议乘飞机回国,就不会遇上海难了。”
后来,大曾根龙次对记者们讲述事情经过的时候一再强调。也许正如他所言。
一星期前的那个晚上,所有人都在熟睡,当他们在睡梦中被剧烈的颠簸掀下床的时候,船已经深陷台风之中了。船舱里一片漆黑,圆窗外大雨滂沱,狂风怒号。
“怎么回事?”
有明博士费了好大劲儿才勉强稳住了身形。
助手大冲进来大喊道:
“触礁了!博士,触礁了!”
“什么?”
“快逃吧,不然就没命了!船已经开始下沉了。”
“标本!大曾根,标本!”
“已近顾不上那么多了,博士,快跟我逃命吧。”
大曾根拽着有明博士就往外拖,博士只来得及抓起了他从不离身的笔记本。
甲板上挤满了乘客,哭喊声此起彼伏。大家被疏散到了救生艇上,但台风的余威让这些小艇几乎都被汹涌的浪涛吞噬了。
有明博士和大曾根也掉进到海里,但他们死死抓住了一艘被海浪打翻的救生艇,又在深夜的大海中与大风、巨浪搏斗了不知多长时间。
“抓紧!就是手断了也不要松开!”
突然,一个有力的男人的声音传进了马上就要失去知觉的两人的耳朵里。
然后,救生艇被重新翻了过来,两人被先后拉上了船。
直到天边再次泛起鱼肚白,持续了整整一夜的暴风雨突然消失得无影无踪了。 接下来的几天一点风也没有,海面上平静得让人恐惧,他们就这么漫无目的地漂流着。
P1-6
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/31 11:35:12