![]()
内容推荐 本书将《英汉翻译教程》中三十篇文章的所有句子的翻译和《十二天突破英汉翻译》中的方法和技巧联系起来,将其中的一千多个句子进行了深入浅出的分析。本书可以认为是《十二天突破英汉翻译》的续集,是将前者的方法和技巧进一步付诸于实践,理论与实践并重,结果与过程并存,使读者都能读懂每个句子,了解翻译的过程,并将这些翻译的方法和技巧运用在自己的实践中。 作者简介 武峰,毕业于北京外国语大学,获英语语言文学专业博士学位;美国布朗大学沃森国际问题研究所学者;拥有多年翻译课程的教学经验。在北京新东方学校工作期间,一直从事人力资源和社会保障部三级和二级口笔译、考研翻译、专业八级翻译等课程的教学与研究,形成了一套独特的教学风格,深受广大学员喜爱。2008年起,在北京大学出版社出版了“十二天突破系列丛书”,包括《英汉翻译教程新说》《考研英语翻译新说》《十二天突破英汉翻译——笔译篇》和《十二天突破英语语法》,其中,翻译类图书一直名列各大电商同类图书销量榜前茅。 目录 翻译方法概述 Unit 1 Stories Unit 2 History Unit 3 Geography Unit 4 Economy Unit 5 Culture Unit 6 Literature(1) Unit 7 Literature(2) Unit 8 Popular Science Unit 9 Law Unit 10 Speeches |