内容推荐 本书为2017年北方民族大学一般教研项目“基于CET4的民族高校英语翻译教材建设新探索”(项目编号:2017JY0605)的研究成果。该研究从我校非英语专业学生CET-4翻译版块失分因素、大学英语翻译教学存在问题以及现行翻译教材使用情况的调查和分析入手,不断与新的翻译教学实践相结合,积极进行反思和修正,为编写出既符合翻译教学规律又满足社会需求,既体现科学性又不乏时代感的高质量教材而努力。 目录 1 翻译那些事 1.1 翻译的概念 1.2 翻译的标准 1.3 翻译的原则 2 语言系统对比与翻译 2.1 综合语与分析语 2.2 形合与意合 2.3 抽象与具体 2.4 静态与动态 2.5 被动与主动 2.6 物称与人称 3 技巧英雄榜 3.1 词汇翻译 3.2 句子翻译 3.3 段落翻译 4 题库大搜罗 4.1 真题查查看 4.2 模拟练练手 参考译文 附录 附录1 七类翻译主题词汇 附录2 大学英语常用词组 参考文献 后记
|