网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 安娜和她的粉红兔/接力国际大奖儿童文学书系
分类 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学
作者 (英)朱迪斯·克尔
出版社 接力出版社
下载
简介
内容推荐
本书系遴选世界各国当下的儿童文学精品,收录的作品或获得国际大奖,或获得国家大奖,或入选图书馆、著名学校推荐书目。
入选作品皆为创新之作,作品以其创新性、独特性,可以为中国原创儿童文学创作、出版、阅读提供借鉴。
入选作品能够真实鲜活地反映各国少年儿童当下的心理现实和生活现实,以及他们真实的生命状态,帮助中国少年儿童读者了解世界,拓展国际化阅读视野。
入选作品皆为基于人性和童心的震撼心灵之作,用人类共通式的叙述语言栩栩如生地描摹和刻画儿童独有的心灵世界,以人文情怀让少年儿童读者拥有惊奇之心、悲悯之心和纯净之心。
九岁的小安娜,突然发现海报上的那个留着一撮小胡子的男人正在改变整个欧洲……所有人,包括自己的命运,都攥在他手上。
逃往瑞士的途中,安娜一直惦记着没能随身携带的那个“粉红兔”玩偶——那是她最心爱的“玩伴”和“朋友” ……
在逃难的途中,她度过了—个没有蛋糕、没有派对、没有生日礼物的十岁生日,可就是这个寒酸、严酷、颠沛流离中的“生日”,让安娜得到了一份特别的馈赠:长久以来总是沉浸于自己的思想世界里的父亲,终于向她敞开心扉,让她重新燃起对今后生活的希望…--
在本书中,作家朱迪斯-克尔将纳粹统治时期惨绝人寰的人间悲剧置于景深位置,以明亮之笔描画安娜和爸爸妈妈在黑暗年代永不泯灭的对美好生活的热爱与憧憬,使整部作品成为一部别样的成长书。
作者简介
朱迪斯·克尔(Judith Kerr),英国著名女作家,创作了经典图画书《老虎来喝下午茶》和“小猫莫格系列”等。她根据童年经历撰写了3部带有自传性质的小说,包括《希特勒偷走了粉红兔》、《落在丹迪姑姑家的炸弹(Bombs on Aunt Dainty)》和《远方的小小人(A Small Person Far Away)》。她的作品已传承祖孙三代,被翻译成25种语言,总销量超过1000 万册。2012年,89岁的作者因在儿童文学领域的突出贡献,被英国皇室授予了大英帝国官佐勋章。
目录
1 放学后
2 滑雪
3 粉红兔
4 篮子里的莫格
5 流感
6 重返校园
7 扔石子
8 船上的十岁生日
9 两个德国孩子
10 奥玛玛和普姆贝
11 唯一代表
12 法国的新生活
13 法语课
14 安娜和麦克斯的嘴仗
15 地方学校
16 莎拉姨婆
17 新衣服
18 巴黎的狂欢
19 纯正的法语
20 一台缝纫机
21 单腿站立
22 到英国去
23 一千英镑
24 欢迎来到英国
译后记
序言
世界小,文学大
著名儿童文学作家、国
际安徒生奖获得者
曹文轩
“接力国际大奖儿童文学
书系”,所选作品皆为世界
优秀儿童文学作品,是世
界儿童文学史上的经典和
具有经典性的名著。 读书
必须读好书。 随着印刷术
和造纸术的日益发达,书
籍早已堆积如山。现如今
,当我们走进一座座现代
化的图书馆,走进一座座
迷宫般的书城,见到那满
坑满谷的书籍时,既有对
知识浩瀚无涯的感叹,又
有对知识重压身心的不安
甚至是恐惧。但我们很少
想到,这些书对于我们而
言,是否都有价值?被越
来越精美的装潢所包裹着
的东西,究竟值不值得我
们花费时间与热情去青睐
它们?我们只是想着拥有
、拥有、多多地拥有,我
们恨不能将它们一下子全
都吸进记忆。人类对知识
的崇拜、无节制的拥戴、
贪婪的吮吸,早已使人们
失去了对所谓知识的应有
的分辨与警惕。将书本视
为图腾的结果,就是面对
书本时,我们只有主动地
相拥和无条件地接受。参
天书山,已快要压垮我们
的脊梁,更具悲剧性的是
:它快要堵死我们的心灵
空间了。
其实,世界上的好书并
不太多。若有一位目光深
邃、判断力超凡的大智者
,能对这些书籍加以筛选
,各大图书馆至少可以省
出一半宝贵的空间来,喜
爱读书的人也就会少费许
多精力,而对好书的阅读
会收到事半功倍的奇效。
不光好书不多,还有坏
书。这些坏书大量混杂在
图书馆、书店和一些人家
的书架上。它们不光耗费
了我们的时间、金钱,还
使我们堕落、误入歧途。
它们损害了我们的心智,
钝化了我们的感觉,使我
们的精神世界感染了病毒

英国作家毛姆有言道:
坏书读得再少也不为少,
好书读得再多也不为多。
坏书——是愚钝智慧的道
德上的毒药。哲学家叔本
华有句话也很值得我们记
住:不读坏书,是读好书
的一个条件。
但作为一般的读书者,
我们并不具备这种判断良
莠的能力。在这种情况之
下,我以为,唯一聪明的
办法就是读经典、读名著

一部作品被我们称为经
典、名著,前提是它已经
受住了漫长时间的考验。
它已在时间的风雨中被反
复剥蚀过而最终未能泯灭
它的亮光。它不光是被几
个智者说好,而且是被一
个庞大的群体所认同。年
复一年地阅读,年复一年
地挑剔,又年复一年地吮
吸,不管怎么样,它没有
因时过境迁而衰化,而改
变颜色。它一如从前那样
饱满,那样富有人情,那
样闪烁光泽——时间的流
逝,甚至使它还比从前更
显博大精深。它在不停地
增值。
对于少年读者而言,此
时的阅读应是更为讲究的
。如果没有选择,随意地
滥读或是因受宣传的蛊惑
而进行媚俗性阅读,将会
养成一种低下的阅读趣味
和阅读习惯。一旦定型,
日后纠正都纠正不过来了
。更糟糕的是,日后即使
再面对经典、名著时,已
变得俗气的目光,也会将
经典、名著看俗了。少年
阶段的阅读,实际上是为
今后的阅读打基础的阅读
,因此正确的阅读就显得
尤为重要。
“取法于上,仅得为中;
取法于中,故其为下。”只
有读经典、名著,读上乘
之作,我们才有可能接触
最高的精神境界,也才有
可能抵达最佳的审美境界
。若是从在阅读中吸取写
作经验以使自己能有好的
写作能力之角度出发,读
经典、名著,读上乘之作
也几乎是必需的。一个人
若长久地在二流三流的作
品中滚来滚去,就会受其
熏染,受其规范,并将它
们误以为是写作的标准,
从而永远失去了写出好文
章的可能。
过去,曾有过“全人教育
”的提法。这“全人教育”分
为“生意”“生趣”两大部分。
我以为,这其中的“生趣
”,是与文学密切相关的。
文学也许没有改朝换代
、翻天覆地的能力,但它
的力量却是持久的。人类
之所以拥有今日之文明,
文学功不可没。它悄然无
声但却极有力量地推动了
人类的进化。它在人类的
荒昧岁月,在人类的寒冷
季节,在人类的疯狂时日
,是灯,是火,是清冽之
风。人类的精神殿堂,若
抽去文学的巨柱,顷刻间
便会坍塌。
世界上,最优秀的民族
,也是与最优秀的文学分
不开的。因此,任何一个
民族,都会为它能拥有优
秀的文学家而骄傲。一个
民族的悲哀莫过于它没有
产生出优秀的文学家。优
秀的文学家,创作出来的
优秀的文学作品,不仅为
这个民族争得了荣誉,更
重要的是,它为这个民族
素质的提高起到了无可估
量的作用。
民族、人类,有理由如
此在意文学家与文学。
从想象力这一角度来看
,文学也是我们应当尊重
的。它一直在暗中帮助着
人类操练想象力。它的天
马行空式的优美想象,一
直在诱惑和影响着人类。
它使人类看到了想象的美
好与巨大能量。一个不存
在的世界,在想象中,硬
是有声有色地出现了。令
人不可思议的是,这个纸
上虚构出来的世界,有许
多在若干年后,真的由科
学实现了。这就是世界上
有那么多伟大的科学家亲
近文学的原因。
在人类的想象力不断受
到束缚与腐蚀的时代,文
学始终在保护着想象之火
,使它免遭
导语
本书是英国著名女作家朱迪斯·克尔所创作的一部带自传性质的小说,讲述了童年时代受纳粹政府迫害继而举家逃难的故事。年仅9岁的朱迪斯当时并不明白逃难的含义,仍然惦记着留在家里的粉红色兔子玩具,那只兔子和毛茸茸的玩具狗是她心爱的东西。“妈妈说每人只能带一个玩具。”犹豫再三,朱迪斯带走了小狗,从此再没见过她的粉红兔子。该作被英、法、德三国教育部列入中学生必读书目,荣获世界反法西斯儿童文学贡献奖、德国青少年文学奖、美国图书馆联盟最佳图书奖等多项大奖。
后记
将译稿交给编辑之后,
心中并没有我翻译《太阳
照常升起》之类的成人书
交稿时的那种如释重负的
感觉,有的只是“依依不舍”
,仿佛我在告别自己的童
年时代。
书中的主人公安娜和麦
克斯的童年恰逢“二战”,希
特勒疯狂地迫害犹太人,
而这一对小兄妹并没有被
纳粹的丧心病狂所吓倒,
却是以健康乐观的态度面
对灾难,在颠沛流离之中
遇到了许多友谊,化解了
许多危险。他们欢笑,他
们学习,他们用纯真的目
光看待残酷的世界,以童
趣感染了周围的人,给茫
茫的黑暗涂抹了一层曙光
一样的玫瑰色。但愿这样
的童趣荡漾在世界的各个
角落,贯穿于人生!
我在翻译时是这样想的
,这样感受的,也是这样
希望的——希望童趣能够
给读者带去欢乐。原作者
朱迪斯·克尔是在用“心”写
作,用“心”在和读者交流,
把读者引入一个只有儿童
才具有的欣欣向上、洁净
无瑕,但不乏浪漫的心理
世界。她做到了,在国际
上赢得了千千万万的小读
者的心。我作为译者必须
反映出她的“心”——一颗不
因岁月的流逝而稍减“童色”
的心。这可不是喊几句“信
达雅”的口号就能办到的,
而必须有一个“儿童化”的过
程,即把自己变成一个儿
童,说儿童的话,用儿童
的眼光观察周围的世界。
我完全沉浸在一个儿童的
世界,一个歌颂勇敢和高
尚,耻笑怯懦和卑鄙的世
界,一个即便步入成年之
后也照样需要的充满了正
能量的世界。前两点不正
是我们循循教导我们的孩
子应该具有的高尚品格吗
?这本儿童书的确具备了
这样的魅力和功效!我的
职责是把这样的魅力展现
在我国的小读者面前。
于是,我开始“挖空心思
”地“儿童化”,一方面回忆
自己童年时代所经历的事
、所说的话,一方面和周
围的孩子们接触、交谈,
了解他们的观点和语言表
达形式。翻译的过程,就
是我重返童年时代的过程
,一个时时刻刻给我享受
的过程。对于同样一个客
观现象,儿童与成年人的
看法是不同的,表达法(写
作方面则指的是修辞方式)
也是不同的。这是儿童文
学的主旨,马虎不得!为
了追求在用词上合乎儿童
文学的特点,我竭尽了全
力。严复所说的“一名之立
,旬月踟躇”,正合乎我当
时的状况。
当你打开本书,你会看
到一个叫安娜的清纯的小
姑娘从书页中跳出来,带
着你一起去游历……
书评(媒体评论)
少年阶段的阅读,实际
上是为今后的阅读打基础
的阅读,因此正确的阅读
就显得尤为重要。
取法于上,仅得为中;
取法于中,故其为下。”只
有读名篇,读上乘之作,
我们才有可能接触最高的
精神境界,也才有可能抵
达最佳的审美境界。
——国际安徒生奖获得
者、儿童文学作家,曹文

在异国简陋的乡村小学
校里,安娜虽然也在上课
、念书、写诗,可是,她
的心中藏着沉重的心事。
她知道,她再也不能在自
己的祖国、自己的城市里
生活和念书了,不能和家
乡的男孩子一起滑雪橇、
溜冰了。她很怀念在祖国
的那些快乐无忧的时光。
但是,这样的时光已经消
逝了。她将被迫去承受童
年生活和命运的重量。
——著名诗人、散文家
、儿童文学作家,徐鲁
精彩页
1 放学后
安娜和班上的女同学艾尔斯贝特离开学校,走在回家的路上。那年的冬天,柏林城内大雪纷飞。积雪不化,于是街道清洁工就将雪扫到马路边,堆成一个个雪包,一堆就是好几个星期。那灰白的颜色,显得非常凄凉。此时已是二月,积雪化成了泥浆,到处都是一汪汪的雪水。安娜和艾尔斯贝特都穿着系带的靴子,一路走一路跳过雪水积成的水洼。
她们俩都身穿厚外套,头戴羊毛帽,这种帽子可以保护耳朵不受冻。安娜还系了一条围巾。她今年九岁,但个头小,围巾的一端耷拉下来,几乎都到了膝盖处。围巾将她的嘴和鼻子捂得严严实实,只露出一双绿眼睛和一绺黑头发。她步子迈得很急,因为快到吃午饭的时间了,她还想到文具店买几支蜡笔。她走得气喘吁吁,所以当艾尔斯贝特停下来看一张大大的红色海报时,她心里倒是有些高兴。
“又是那个人的肖像。我妹妹昨天就见到了一幅,她还以为是查理·卓别林呢。”艾尔斯贝特说。
安娜瞧了瞧那人直愣愣看人的眼睛和冷酷的表情,然后说:“除了胡子像查理·卓别林外,别的地方一点儿都不像。”
接着,她们念出了写在肖像下的名字:阿道夫·希特勒。
“他想让大家在大选中投他的票,到时候他就能控制犹太人了。”艾尔斯贝特说,“你觉得他能控制蕾切尔·洛温斯坦吗?”
“谁都控制不了蕾切尔·洛温斯坦,她是位杰出的领袖。也许他能控制我,我也是个犹太人。”安娜说。 “你不可能是!” “我就是!上个星期,我爸爸还跟我们讲过这事儿呢。他说我们是犹太人,不管发生什么事情,我和我的哥哥都不能忘记这一点。”
“可是,你们又不像蕾切尔·洛温斯坦那样每周六到特殊的教堂去呀。”
“那是因为我们不信教,我们压根儿就不到教堂里去。”
“真希望我爸爸也不信教。”艾尔斯贝特说,“我们每逢星期天都要去教堂,让我窝在那儿的座位上。”她说着用好奇的目光打量了一眼安娜,“我还以为犹太人都是弯钩鼻呢,可你的鼻子很正常呀。你哥哥是弯钩鼻吗?”
“不是,”安娜说,“我们家只有一个人是弯钩鼻,那就是女仆贝莎。她从电车上摔下来,把鼻子摔成了那个样子。”
艾尔斯贝特有点气恼了。“那么,”她说道,“如果说你长得跟大家一样,又不到特殊教堂去,那你怎么知道自己是犹太人呢?你怎么能确定呢?”
两个人之间出现了短暂的沉默。
“我觉得……”安娜说,“我觉得那是因为我父母是犹太人,而且他们的父母也是犹太人。爸爸上个星期才跟我们谈起这事儿,在此之前我从来没有多想过。”
“好吧。我觉得这种事情很愚蠢!”艾尔斯贝特说,“什么阿道夫.希特勒,什么这个人那个人是犹太人,还有一切的一切,都很愚蠢!”她说完就跑开了,安娜也跟了上去。 她们一直跑到文具店才停下来。店里有个人在跟柜台旁的男店员说话。安娜认出那人是住在附近的兰贝克小姐,她的心顿时一沉。兰贝克小姐一边皱眉头,把脸皱得像绵羊的脸,一边连声说:“这年头太糟了!这年头太糟了!”她每说一遍“这年头太糟了”,都要晃一晃脑袋,耳朵上的耳环也随之摆来摆去。
文具店的店员说:“一九三一年够糟的了,一九三二年更糟。记住我的话:一九三三年会糟得不能再糟。”这时,他瞧见了安娜和艾尔斯贝特,便招呼道:“你们要买什么,亲爱的?”
安娜正要告诉他自己想买几支蜡笔,却被兰贝克小姐瞧见了。
P1-3
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/26 20:58:09