目录 目录章 翻译概述节 翻译性质第二节 翻译特点第三节 翻译标准第四节 翻译方法第二章 英汉语言对比节 英汉语法对比第二节 英汉表达结构差异第三章 词汇翻译节 英汉词汇对比第二节 语法分析 逻辑分析与词义引申第三节 英汉词汇翻译方法第四章 结构翻译节 英汉句法对比第二节 英汉句式转换方法第三节 语篇隐喻与翻译第四节 段落翻译第五章 语境与翻译节 直接语境与翻译第二节 情景语境与翻译第三节 体裁与翻译第四节 文化与翻译第六章 文学翻译节 文学作品的形式及其翻译第二节 文学作品的意义及其翻译第三节 文学翻译的创造性参考文献 练习题参考译文 内容推荐 本书以现代翻译理论为指南,借鉴翻译研究中的最新成果,就英汉翻译技巧进行归纳总结。和同类教材比有下列特色:1.内容新颖;2.高效实用;3.形式独特。具有较强的针对性和实用性。 |