![]()
内容推荐 本书主要从比较文学的角度探讨了文学文本的概念和研究范式。比较文学影响研究从法国学派开始就注重文学文本之间的事实联系,推崇文学的靠前关系史。影响研究从传播者、接受者、和媒介三方面进行研究,这种“路线图”实际和当代跨文化传播学的研究范式一致。影响研究的传播往往是不平衡和非对称的,但从跨文化传播学来看,即便不平衡的影响传播,接受者也要从自身文化出发与发送者进行对话,很终在对话的基础上完成文学文本的传播。 作者简介 梅启波,湖北武汉人。郑州大学文学院副教授,郑州大学中原文化资源与发展研究中心研究员,河南省青年骨干教师。主要研究领域:比较文学与跨文化传播学、文学理论、戏剧研究等。主持国家社科基金、社科基金、河南省教育厅等项目,并发表相关论文多篇。 目录 文本 文本概念起源和发展 文本概念的旅行及其核心要素的生成 多重维度下文本概念的重构 多维视野下文学体裁的分类 书信在非书信体小说中的艺术价值 哈代小说中的罪感与救赎意识 《荒原》中的人称代词分析 传播 文本理论和概念在中国传播 20世纪30年代中国留欧知识分子与跨文化传播 20世纪30年代欧洲文学在中国的译介和传播 易卜生戏剧在中国20世纪三四十年代的传播 20世纪30年代中国游记文学中的欧洲形象 老舍欧洲乌托邦的幻灭与中国文化身份的追求 巴金30年代短篇小说中的异国形象 对话 从影响研究到跨文化传播与对话 历史诗学的叙事与意识形态分析 老舍的世界意识与文化坚守 欧洲现代主义在30年代中国综合化走向 从《子夜》看茅盾小说现代主义与现实主义的融合 戴望舒诗歌的“欧化”与“民族化” 从夷夏之辩到中西比较与对话 |