作者简介 许钧,长江学者特聘教授,有名翻译家,浙江大学文科资深教授,浙江大学外国语言文化与靠前交流学院教授、博士生导师。国务院学位委员会第六届、第七届外国文学学科评议组召集人,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任,中国翻译协会常务副会长。 目录 绪论 节 改革开放以来中国翻译研究的发展特征 第二节 全书撰写构想与内容安排 章 翻译学学科建设 节 学科意识的萌芽 第二节 学科体制的发展 第三节 学科理论的探索 第二章 翻译学理论建设 节 翻译理论体系的建设 第二节 翻译理论话语体系建设 第三节 中国翻译理论的未来发展 第三章 中国传统译论的阐发与研究 节 中国传统译论的文献整理与研究 第二节 中国传统译论的阐释 第三节 中国传统译论研究的前景展望 第四章 外国翻译理论的引介与反思 节 外国翻译理论的译介状况 第二节 对外国翻译理论的反思 第三节 外国翻译理论的借鉴与融合 第五章 翻译史研究 节 改革开放以来翻译史研究概况 第二节 翻译史研究存在的问题与反思 第三节 翻译史研究展望 第六章 翻译批评研究 节 翻译批评的理论探索 第二节 翻译批评实践与理论的互动 第三节 翻译批评的建构力量与新时代翻译批评的责任 第七章 中国口译研究的发展、成就和趋向 节 中国口译研究的发展历程和概况 第二节 中国口译研究的代表性成就 第三节 中国口译研究的发展趋势、特点和展望 第八章 中国文学“走出去”与中译外研究 节 中国文学“走出去”与中译外历程回顾 第二节 中国文学“走出去”与中译外研究现状 第三节 中国文学“走出去”与中译外未来展望 第九章 技术手段与翻译研究 节 技术手段助力翻译研究 第二节 语料库与翻译研究 第三节 键盘记录技术、眼动仪与翻译研究 第十章 中国的翻译职业发展 节 中国的翻译职业化发展概况 第二节 翻译职业研究的对象与主要研究成果 第三节 翻译市场与翻译管理的未来展望 第十一章 翻译学术出版 节 翻译学术出版概述 第二节 翻译学术出版的成绩 第三节 翻译学术出版与翻译学学科建设 第十二章 新时代翻译研究值得思考的问题与探索展望 节 新时代中国翻译研究值得思考的问题 第二节 翻译研究的发展趋势与探索重点 参考文献 术语对照表 后记 内容推荐 本书以改革开放40年为宏大背景,全面展现中国翻译研究的现状与取得的成就,阐释翻译学在中国改革开放中发挥的中介、桥梁作用及文化交流中的重大贡献。该书以丰富充实的内容,抢先发售对我国翻译学学科建设、传统译论的阐发、翻译史与译论史、翻译学术出版与贡献等翻译研究领域中的基础性、高端性、前沿性学术研究进行全面系统的梳理、总结、评说与分析。重点阐释改革开放40年来中国翻译研究经历的从无到有、从弱到强的发展历程,全面展示40年来中国翻译研究所取得的重要成果,以及这些成果在推动翻译学学科建设及翻译事业发展,促进中外文化交流和靠前合作等方面体现出的时代价值与发挥的重要作用。本书以改革开放40年为宏大背景,全面展现中国翻译研究的现状与取得的成就,阐释翻译学在中国改革开放中发挥的中介、桥梁作用及文化交流中的重大贡献。该书以丰富充实的内容,抢先发售对我国翻译学学科建设、传统译论的阐发、翻译史与译论史、翻译学术出版与贡献等翻译研究领域中的基础性、高端性、前沿性学术研究进行全面系统的梳理、总结、评说与分析。重点阐释改革开放40年来中国翻译研究经历的从无到有、从弱到强的发展历程,全面展示40年来中国翻译研究所取得的重要成果,以及这些成果在推动翻译学学科建设及翻译事业发展,促进中外文化交流和靠前合作等方面体现出的时代价值与发挥的重要作用。 |