网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 权力问题/非洲人文经典译丛/浙江师范大学非洲研究文库
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (博茨瓦纳)贝西·黑德
出版社 浙江工商大学出版社
下载
简介
书评(媒体评论)
《权力问题》内容极其丰富。既可以把它当作一
部关于权力和压迫的后殖民主义论著,也可以认为它
表达了一名女性对疯癫的观点。
——玛丽·S.莱德尔
黑德的作品被奉为经典,这和她的《权力问题》
有关,《权力问题》关注的是西方女性主义和后结构
主义的问题。
——彼得·拿撒勒
后记
《权力问题》是出生于南非、流亡博茨瓦纳的女性作
家贝西·黑德的半自传体小说,尽管有学者认为这部小说
并没有真实记录黑德的生活,但确实为作者的出身、幼时
经历,以及作者流亡博茨瓦纳“精神失常”后的所见、所
闻、所感、所为提供了证据,更让人深刻感悟到作者如何
在梦魇和幻象中展露自己身为“黑白混血儿”的痛苦。
原著采用虚实结合的手法,以“疯癫”叙事,视角在
真实和虚幻中不断切换,这给本人的理解平添了几分难度
;而且,文中有很多似是而非、前后矛盾、甚至可能错误
的地方,本人虽没有做到为一词“旬月踯躅”,但也日思
夜想,力图还原作者的思想。无奈水平有限,误读、误解
、误译之处在所难免。又出于种种原因,在措辞方面有一
定的调整,以符合中文读者的阅读习惯。
这部作品的翻译,前后持续四年,本人虽字斟句酌,
恐也难表现作者心理之全貌,唯愿以此译作,能为研究黑
德的学者提供一点素材,仅此而已。
李艳
2019年9月23日
于北京外国语大学图书馆
目录
上篇
色乐
下篇

译后记
精彩页
色乐
他恰好是非洲人。这些年来,他的眼界已经非常开阔,更愿意把自己视作一个人,而不是把自己的身份局限在某个特定的环境。而身为一个非洲人,他似乎已做出一个完美至极的声明:“我就是任何人。”好像他的灵魂是一幅拼图,又有一块放对了地方。一个靠社会学东西的人,每隔多久灵魂进化一次?但一个社会多久出一次错?每一个反社会潮流而行的人一命呜呼之时,就是结论得出之日。好像他生活的社会也不是没有邪恶,但是,在其他任何地方,他都无法习得这种谦逊,能够让他打心眼里认为自己完全无足重轻,彻底摆脱毒害自己灵魂的思想——自傲、自大、自我。一直以来,他都这般渴求灵魂本真,其他执念皆湮没尘下。所谓灵魂本真,多数时候是他对正确事物的直觉,不过这次他深信不疑,永恒的喜悦随之油然而生,静静地盈满内心。如若终能抛下撕啮内心的恶念,终能走出无法自拔的爱念(这也是一种恶),这时,人或许可以对极致的痛苦付之一笑。是这样吗?他又只能用直觉判断。他似乎一切都对,已然冲破灵魂的藩篱——孤独、阴郁、贫瘠、荒芜,热爱身边每一寸土地,热爱旭日东升,热爱莫塔本村的村民、牲畜。他可能热爱整个宇宙。那晚,他自言自语道:“我可能还没找到这种心灵自由就死了。”这是他给出的另一个完美声明——爱,是心灵自由。
他叫色乐。莫塔本村有个女人,其思想变化与他如出一辙。色乐的内心经历也多发生在女人身上,他们恰似一对灵魂双生子,命运紧紧相连,而且都同样能在追求灵魂本真时压制其他执念。这次的追求失了理智。它可比不上人类的伟大教师的崇高言论,因为教师对一切的认识背后,都隐藏着对恶的隐晦陈述,而他们的内心却从来没有具体的、清晰的恶的化身。他们的确依稀说过,情感是万恶之源,战胜它们是明智之举,而揭示人与人之间微妙的权力平衡,就更难了——那些性格软弱、散漫又摇摆不定的人,轻而易举地就会被强势的或强权人士所掌控。女人最初有种天真的傲气,四年来逐渐增加,变得瞧不起男人色乐。他随意袒露自己的内心世界,一些细节让人既讨厌又恐惧,这在女人眼中,就把他定了罪,视为十足恶人。不过,有一次,她与男人耽·莫洛莫的感情关系,明眼人都能看出来,她又向色乐求助,伸出双手,说:“感谢您!噢,上帝,感谢您将我拉出地狱!”他也回了些话,比如,“你明白了吧,你也不过如此”。似乎她现在在花许多时间解除她和耽的关联,而这种关联一直是狂热而永恒的感情,充满美妙的音乐、强烈的战栗和奇异的感受。如果耽不曾对他掌控之下的物事不屑一顾,冷酷无情地吐口水,以示轻蔑,她或许永远会为他唱歌给谁听找借口。正如她说的:“我可能早就死在爱他的错觉中了。”
女人叫伊丽莎白。男人耽不像色乐和伊丽莎白,他没有和死亡对话。这些日子他看起来也不那么俊了,尽管他样貌极其俊俏。他最想毁掉谁:伊丽莎白?色乐?这值得商榷。他们三人曾一起经历奇异的地狱之旅,互相都保持着亲密的关系。他们似乎在最初的时候达成了一致,检视内心的恶意,即终结所有恶念。伊丽莎白成了检视的中心点。俩男人都持续猛烈地恣意向她抛出不舒服的细节,她却没有时间检视自己的恶境。突然,她快速向自由迈出一小步,称恶境是耽。耽措手不及。他一直站在她面前,裤子如往常那般褪下,他一边翻弄他那玩意儿,一边说道:“嘿,我要让你看看我怎么睡了B……她真让我难忘。我睡一个女人,要睡一个小时。你不行,你那里没有……”他不停地这样说,四年后,伊丽莎白不再如火山般爆发。她慢慢晃着脑袋,治疗精神崩溃的药吃得她糊里糊涂,这时色乐突然说话了:“爱不是那样的。爱是两个人彼此哺育对方,而不是一个人如食尸鬼般寄居在另一个人的灵魂之上。”很长一段时间,她瞧不起色乐,心有憎恶,而这一席话,最先渗入她被痛苦撕裂的意识中。她先是一遍又一遍地重复这些话,然后,她把药片扔出窗外。一大早,她沿着尘土飞扬的道路飞奔,兴高采烈地问候每一个路人,喊声中洋溢着活力与喜悦。她的幸福极富感染力,路人们也不由自主微笑以待。耽惊慌失措,提起裤子,可惜太晚了。他说:“欸,我裤子拉起来了,我改了。”她却再也听不到了。P1-4
导语
本书是非洲黑人女作家贝西·黑德的自传体小说,作者在书中追述了自己在南非种族隔离制度和非洲民族主义思想压迫下两次发疯及康复的精神之旅。在叙述伊丽莎白的幻觉时,作者采用了颠倒错乱的时间,读者可通过相同的场景和重复的对话理清时间线索,进而把故事串联起来。小说采用第三人称,通过女主角伊丽莎白夜间与幻觉人物色乐、耽对话的方式揭示了当代非洲的种族主义和狭隘的民族主义。与幻觉交织的是伊丽莎白白天以流亡者身份参与国际志愿者在博茨瓦纳进行的农场实验的现实生活,博茨瓦纳普通民众的包容和关爱改变了伊丽莎白孤傲的心灵及她对非洲命运的偏执而抽象的追问,使她对黑人产生了认同感和归属感,最终使其精神得以康复。
序言
非洲文学作为世界文学的重要组成部分,既拥有灿烂
的口头文明,又不乏杰出的书面文学,是非洲不同群体的
集体欲望与自我想象的凝结。非洲是个多民族地区,每个
民族都有自己的语言。仅西非的主要语言就有100多种,各
地土语尚未包括在内。其中绝大多数语言没有形成书面形
式,非洲口头文学通过民众和职业演唱艺人“格里奥”世
代相传,内容包罗万象,涵盖神话传说、寓言童话、民间
故事、历史传说等,直到今天依然保持活力。学界一般认
为非洲现代文学诞生于19世纪末20世纪初,五六十年代臻
于成熟,七八十年代形成百花齐放的局面,迎来了非洲文
学繁荣期。这一时期的一大特点是欧洲语言(英语、法语
、葡萄牙语等)文学与非洲本土语言(阿拉伯语、斯瓦希
里语、豪萨语、阿非利卡语、奔巴语、修纳语、默里纳语
、克里奥尔语等)文学并存,有的作家同时用两种语言写
作。用欧洲语言写作是为了让世界听到非洲的声音,用本
土语言写作是为了继承和发扬非洲本土文化。无论使用何
种语言创作,非洲的知识分子都在奋笔疾书,向世界读者
展现属于非洲人民自己的生活、文化与斗争。研究非洲文
学,就是去认识非洲人民的生活历程、生命体验、情感结
构,认识西方文化的镜像投射,认识第三世界文学、东方
文学等世界经验的个体表述。
20世纪末,世界各地的图书出版业推出各区域、各语
种“最伟大的100本书”,如美国现代文库曾推出“20世纪
最伟大的100部英语作品”,但是其中仅3部为非裔美国人
所创作,且没有一位来自非洲本土。即便是获得20世纪诺
贝尔文学奖的非洲作家也榜上无名。在过去百年中,非洲
作家用不同的语言,以不同的形式和风格,创作了不同主
题的作品。尽管这些作品被翻译成多种语言在世界各国出
版,但世界对于非洲文学的独创性及其作品仍是认知寥寥
,遑论予其应有的认可。在此背景下,在出生于肯尼亚、
现任纽约州立大学宾汉姆顿分校全球文化研究所所长的阿
里·马兹瑞(Ali Mazrui)教授的推动下,评选“20世纪
非洲百部经典”的计划顺势而出。津巴布韦国际书展与非
洲出版网络、泛非书商联盟、泛非作家联盟合作,由来自
13个非洲国家的16名文学研究专家组成的评委会从1521部
提名作品中精选出“百部”经典,于2002年在加纳公布了
最终名单。这可以说是迄今为止最权威的、由非洲人自己
评选出来的非洲经典作品名单。
细读这一“百部”名单,我们发现其中译成中文的作
品只有20余部,其中6部为诺贝尔文学奖获得者所著,11部
在20世纪80年代(含)之前出版。许多在非洲极具影响力
的作家不为中国读者所知,其作品没有中文译本,也没有
相关研究成果。相对欧美文学、东亚文学,甚至南美文学
,非洲文学在我国的译介与传播远远不足。
在中非合作越来越紧密的今天,人文领域的相互理解
也变得越来越迫切,需要双方学者进行全方位、多角度、
深层次的系统研究。我们希望在中国文化走向非洲的过程
中,也将非洲经典作品引介给中国读者。丛书的出版得到
了浙江师范大学非洲研究院的大力支持,长江学者、院长
刘鸿武教授是国内非洲研究领域的领军学者,对本项目的
设计、推进提供了十分重要的指导意见.王珩书记也持续
关心工作的进展。杭州电子科技大学非洲及非裔文学研究
院院长谭惠娟教授在本项目设计之初就给出了宝贵的指导
意见。借此机会,我代表学院向他们一并表示衷心的感谢

“非洲人文经典译丛”的出版是我们在非洲文学文化
研究的学术道路上迈出的第一步。随着我们对非洲人文经
典作品的译介和研究的深入,今后将会有更多更好的成果
与读者见面。谨希望这套丛书能够为中国读者了解非洲文
化、促进中非人文交流尽一份绵薄之力。
浙江师范大学外国语学院院长
洪明
2017年12月于金华
内容推荐
《权力问题》是出生于南非、流亡博茨瓦纳的混血女性作家贝西·黑德的自传式长篇小说。在写这部小说之前,她一度精神失常,神志恢复后,她把自己的成长经历、流亡经历和疯癫经历都写入了这部小说。
小说中,女主人公伊丽莎白在白天和黑夜的轮换中与现实和幻觉交战,作者通过伊丽莎白与幻觉中的两个非洲男性——色乐和耽的交流,反映了当代非洲由于欧洲的殖民统治所遗留下来的复杂问题。现实和幻觉在伊丽莎白的生活中交替出现,时常发生错位。这样虚实结合的情节构思,看似混乱的“疯癫”叙事,意在向读者表明,社会将邪恶强加于个体,最终会导致个体疯癫,即使个体回到“兽性”状态,用“野兽”般的暴力与之对抗。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/26 19:35:08