网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 城里城外/凤凰树下随笔集
分类 文学艺术-文学-中国文学
作者 王旭
出版社 厦门大学出版社
下载
简介
作者简介
王旭,历史学博士,厦门大学历史系教授,兼任国家社科基金学科组评委;曾任东北师范大学美国研究所所长和历史系主任、中国美国史研究会理事长。曾在美国攻读博士学位并两度获聘富布莱特高级研究学者,1993年起获国务院政府特殊津贴。1995年遴选为博士生导师,1997年首批入选教育部“跨世纪优秀人才”培养计划。
主要从事美国城市史和城市化比较研究,发表《美国城市发展模式:从城市化到大都市区化》等专著4部,《马唐草边疆:美国郊区化)等译著8部,主编“城市美国”丛书和“新城市化”丛书。现为国家社科基金重大项目“20世纪世界城市化转型研究”首席专家。
目录
缘起“城市边疆”
踉跄起步学英语
恩师丁则民
叩问“城市边疆”
治学·著述·做人
那里是大雁落脚的地方
不辱使命,做一个合格的厦大人——在2000级新生开学典礼上的发言
把本科生送上校际交流的快车
南方之强,洋洋学海发其藏——关于在人文学院设立世界史系的建议
求学美利坚
初到美国的第一印象:大!
我的“老爷车”
我的留学生活——美国来信摘录
美国的研究生培养体制及其方法——我在美国的亲身经历
我的事迹上了《光明日报》
学术交流从我做起
用互联网办成的国际学术研讨会
第一次中美越洋电话学术讨论会
那年,我见到了里根
把耶鲁课堂搬到厦大
博士生导师出国研修项目总结报告
美国暑期研讨班侧记
初访香港大学
中美学术交流再上新台阶——在中国美国史研究会第十六次年会上的开幕词
在莫扎特的故乡聊美国
我认识的几位美国学者
城里城外的变奏
城里城外互动,助推城市化转型
小政府、大都市区
治堵,有待城市化转型
三线城市,要有一线思维
城中之城“玛丽娜”
机场,摇身变作城市
20世纪二三十年代美国城市生活场景
小城斯波坎举办的世博会
纽约市·纽约人·大都市区
跳出厦门岛,构建厦漳泉大都市区
卡尔·艾博特教授及其新著《大都市边疆》
边疆理论再突破——评《马唐草边疆:美国郊区化》
翻译《施坚雅模式》的几段插曲
神圣、安全、繁荣,缺一不可——《全球城市史》译者序
《美国城市经纬》序言
异域城市·别样风采
身处美国“阳光带”,热浪袭人
荷兰印象:有轨电车历久弥新
荷兰印象:自行车PK小汽车
雾里看花以色列
北欧,让我一次爱个够
铁路线上大伦敦
麦熟时节走东欧
马来西亚,流连忘返
斯里兰卡:印度洋上的明珠
世外桃源塔斯马尼亚
宿雾海恋
悉尼生活琐记
悉尼别墅改建日记
薪火传承·家国情怀
百年风采,余韵绵长——怀念刘绪贻先生
薪尽火传,精神永存——缅怀杨生茂先生
风采卓异,独树一帜——贺邓蜀生先生九秩大寿
难舍东来
锦上添花十四年:秘书处的厦大印记
全力打造具有鲜明时代特征的学术期刊
家庭出身,曾是那样沉重!
我为刘声写稿子
深山沟里的五七干校
依旧农村
父亲节、母亲节感怀
治学与绘画零距离
相逢是首歌
精彩页
踉跄起步学英语
看到上大学后第一次英语测验的成绩,我几乎无地自容:50分,这简直是奇耻大辱!从小学起,我的成绩就名列前茅,顶着学霸的光环,哪里有不及格的记录。不过,在当时的特定条件下,这也并非意外。我们这一届是1966年小学毕业,正赶上“文革”,中学没读几天书就下了乡,几乎是从小学直接上大学。再看看周围的同学,上有老三届,下有高中毕业后下乡甚至是应届高中毕业生,墨水都比我们喝得多,比上不足、比下也心虚。所以,刚进大学校门,倒有几分胆怯。英文从ABC学起,零点起步。走进课堂,经常是一头雾水,不得要领。至今我还清晰地记得这样一个场景:那是学过音标之后,老师拿一些单词卡片让我们拼读,看着spade这个词,我无论如何也连不起来,读不出来。当时我尴尬地站在那里,脸涨得通红。首次考试的超低分数其实是意料之中,但自尊心受到极大的伤害,我甚至觉得对不起认认真真授课的蔡老师。痛定思痛,我下定决心,一定要啃下外语这块硬骨头。
当时学习条件非常简陋,教材很少,最普遍的是“灵格风英语”。学过英文的表弟的笔记,也成了我的“教材”。在吉林应化所读研究生的姐夫把他的留声机借给我,好歹有个帮助。记得有一天,不知程志从哪里搞到一台日本产的盒式录音机拿到宿舍里炫耀,可以反复录,纠正发音,让我们羡慕得不得了。但从录音里听到自己的英语,一口东北腔,生硬极了。而且,当时习惯从汉语思维理解英文,有些简单句式都转不过弯来。比如,I know himquite well,很多同学都翻译成“我知道他很好”,我感觉不对,但又说不出所以然。
这样,就迫使我不得不把大部分精力放在英语学习上,知耻而后勇。走路、吃饭都在背单词,一切能利用的时间都挤出来了。不多的几套英语教材都学习一遍,用如饥似渴来形容当时学英文的劲头再贴切不过。到第二年英语分快慢班,不敢报快班,只是心生羡慕。不料“塞翁失马,焉知非福”,慢班的金老师,虽然年轻,但发音标准,课堂讲授规范,无形中受益。而快班的万老师,资历虽深,又是教研室主任,但却是俄文改行,发音和语法有很多偏差。他上课最大特点是Read after me,ten tirues。他的一些发音如“喔勒夫”(wolf)、“死它忒”(study),后来都成了我们的笑谈。最后,毕业考试,同样的考题,我们慢班的成绩都很好,我还得了100分,一雪前耻。再后来,到第三学年,英语是选修课,我担任学委,开始走在前面了。在课余,我死啃英文,通读了《我的前半生》英文译本,以及《双城记》《基督山伯爵》等英文小说。虽似懂非懂,但英文思维开始上路,单词见得多了,也对词义有了更多的理解。和于力处朋友以后,她更是经常鼓励我,我们幽会散步时,背《英文900句》《5000英文单词速记》,记忆效果超好,我至今想来都暗自称奇。
英文慢慢地派上了用场。大学三年级时,同学们都开始选择专业方向,俨然进入准研究生阶段。我有英文的自信,就定位在世界史方面,世界史里当然是美国史最有吸引力。这一方面是美国作为世界超级大国的地位,其历史有明显的学术价值,另一方面是因为东北师大历史系有闻名遐迩的丁则民教授坐镇。丁教授虽然没有给我们开课,但其学术声望早已如雷贯耳。他早年留学美国华盛顿大学,学术造诣深厚。1979年组建中国美国史研究会,他是发起人之一,出任副理事长,是研究会初创时期的元老级人物。美国史研究会刚刚问世,丁先生就率先在我校创办美国史研究室,又在1977级、1988级学生中组建美国史研究小组,我有幸通过考试成为首批成员。其间我与另一位同学合作翻译美国著名历史学家弗雷德里克·杰克逊·特纳(Frederick Jackson Turner)词条,后来收入美国史研究会的《美国史研究译丛》第一期。看到印成铅字的译文,喜不自禁。1982年初,丁先生受教育部委托率团出访英国和希腊,出行前,丁先生做了认真准备。他专门撰写《弗雷德里克·杰克逊·特纳的边疆假说与美国对外政策》(Frederick Jackson Turner’s Frontier Hypothesis and American Foreign Policy)的英文论文,以与欧洲学术同行交流。他让我帮忙校对打字错误。先生的论文很长,相当于我们现在用的A3纸,十几页。我反复校对,只找到几个打字错误。但看着这些整整齐齐如行云流水般的文字,颇有几分神圣的感觉,当时曾憧憬:如果有一天我能写出这样的文章来,该有多好!丁先生去欧洲期间,师母暂回北京,把家里钥匙交给我,委托我代管。那段时间我最大的享受是放肆地浏览先生家里的英文藏书,虽然只是看看标题和目录而已,但纷然杂陈的美国历史似乎活生生地呈现在我的眼前。有意无意之中,美国史研究已成了我学术追求的不二选择。
临毕业前上了研究生考场,英文得了67.5分,成绩不算高,但当年考题非常难,据说及格者寥寥,再次证明自己的努力还是有效果的。考取研究生以后,由于当时有关美国历史的中文论著非常少,因此只能啃英文原著,丁先生在这方面指导我们恰恰游刃有余,因此我们的基本功比较扎实,
导语
厦门大学出版社秉承“蕴大学精神,铸学术精品”的出版理念,注重挖掘厦门大学的学术内涵。该社将以“凤凰树下随笔集”的形式,编辑出版厦大学人的学术随笔、学术短札,在凤凰树下营造弥漫学术芬芳的书香氛围,让厦大校园充满求真思辨的探索情怀。年轻学子阅读这些书札,或能获得体悟,受到激励,走向深邃的学术殿堂;社会大众阅读这些书札,或能更加切实地品读我们这所大学的真实内涵,而不至于停留在“厦门大学是个大花园”的粗浅旅游观感层次。
本书为其中一本,是作者王旭关于美国城市史和城市化比较研究的方面学术随笔。
序言
我至今仍十分庆幸,庆幸在我跨入学术研究殿堂时,
师从当时国内美国史研究的权威学者丁则民教授;也庆幸
我的学术研究生涯,是从城市史开始的。
那是1982年,我在东北师范大学攻读硕士学位,蒙业
师厚爱参与国家社科“七五”规划重点课题《美国通史》
第三卷的撰写。全书分11章,其他章节很快就“名花有主
”,仅剩下关于城市的章节无人承担。美国在这一时期“
由农村搬进城市”,是城市发展的黄金时期,此章节当然
不可或缺,而且须重点阐述。但是,当时城市史研究对国
人而言还很陌生,白手起家,难度大,令人却步,我是抱
着试一试的态度接受这一任务的。然而,当我经过初步摸
索和尝试后,却发现,这块尚待开垦的处女地,充满诱惑
和挑战:一方面,城市史高度浓缩了美国的历史进程,有
相当多的未知领域等待我们去探讨;另一方面,城市史研
究贴近我国现实的需要,具有很强的参鉴意义。从此,我
对城市史研究产生了深深的迷恋,乐此不疲。
1985年,我发表了第一篇城市史学术论文,随后又有
几篇受到《世界历史》《历史研究》《世界经济》的垂青
。我利用在美国攻读博士学位时所接受的系统训练和学术
积累,对美国城市史展开了全方位的研究:一是从事专题
研究撰写学术论文和专著;二是跟踪学术前沿,即时评介
美国的新学派和代表人物,翻译有一定影响的专著;三是
加强理论修养,包括借鉴相关学科的理论或方法来充实城
市史研究,几个方向同时发力,多有斩获。1995年我被遴
选为博士生导师,先后指导了30余名博士生,他们大多数
都选取城市史作为研究方向,其他高校和研究机构也有诸
多学者加盟,美国城市史旋即成为国内学界一个熠熠闪光
的新增长点,研究成果一度出现井喷局面。
研究的过程每每有新的发现。我注意到,20世纪初,
美国又开始搬家,这次是从城市往外搬,搬到郊区,二战
后更是风行一时,美国俨然成为一个郊区化国家。
美国的两次搬家,是必然走势,还是一国独有的个别
现象?这个疑问促使我从跨国史的视野出发,把研究范围扩
展到欧洲和其他国家,将其相同发展阶段一一比对。结果
发现,它们基本遵循同一走势,只是各有其特点或不同的
路径与速度。这就涉及城乡关系和城市化转型,大有文章
可做。同时,我也以学术交流或旅游的身份多次造访北美
、欧洲、亚洲和大洋洲的很多城市,这样,既有案头的文
献解读,又有脚踏实地的田野考察,两者相互印证,不断
修正自己的认识。
通过对城里城外转换现象的反复思考,我思路逐渐清
晰,进而梳理出一个重大理论问题,即如何把握世界城市
发展的阶段性和空间结构。从城里向城外的逆向迁移不是
物理学意义上的简单位移,而是在移动过程中发生了化学
反应,实现了升级换代,两者在新的起点上形成新型地域
共同体,一般称大都市区。这是城市发展到一定阶段,城
市功能外延、城市化范围扩大的表现。借此,城乡关系有
了实质性的良性互动,城市化进入城乡统筹的高级发展阶
段。
换句话说,世界城市的发展可以分为前后衔接但又各
具特色的两大阶段:第一阶段是传统城市化时期,以城市
的集中型发展为主,城市是其主要的空间载体;第二阶段
是新型城市化时期,以多中心格局和城乡统筹发展为主,
大都市区是其主要的空间载体。
在此过程中,郊区既没有另起炉灶,脱离城市自行发
展;城里城外也没有互争雌雄,零和博弈。而是功能置换
,错位发展,形成城乡统筹的大都市区,发挥了“1+1>2”
的综合性优势。所以,既不能简单地将这种现象归之于“
郊区化”,也不能机械地冠之以“逆城市化”。
20世纪初,著名城市规划师埃比尼泽·霍华德
(EbenezerHoward)在提出田园城市的构想时曾这样描述城
乡关系:“城市和农村必须结为夫妇,这样一种令人欣喜
的结合将会萌生新的希望,焕发新的生机,孕育新的文明
。”霍华德说这番话的时候,英美两国已率先启动城市化
转型,到20世纪中叶,其他经济较发达国家相继跟进,从
传统城市化蜕变为新城市化。尽管这种转型及其调适并非
一蹴而就,也未必尽善尽美,但其总体走向已成不可逆转
之势。
反观我国,改革开放以来,城市化一路凯歌高奏,
2011年城市人口已占全国总人口的半数以上,到了转型的
临界点。但城市扩展的主要方式仍是对周边的兼并,在传
统城市化的圈子里打转。这种高度集中、求大求快的城市
化造成很多结构性问题,最突出的是城市超前发展,郊区
严重滞后,以致被揶揄为“欧美的城市,非洲的农村”。
如何打破这个魔咒,已是当务之急。把握世界城市化转型
的基本规律,有前瞻性地做出政策抉择,应该是基本遵循

城里城外,出出进进,看似简单却别有深意,蕴含无
限的诱惑力。我在解读这个现象的过程中,产生诸多感悟
和认知,也获得很多乐趣。如今,利用撰写这本书稿的机
会与读者诸君分享,深感欣慰。
当然,这不是严谨的研究专著,而是轻松的学术随笔
。所谓轻松,表现在形式上,就是用了城里城
内容推荐
作者主攻美国城市史和城市化比较研究,本书围绕这一主题展开,既有亲身经历和感悟,又有理论认知和提升。用多维视角反映国内外城市现状和城乡关系,其中包括在美期间的大量来信和多种形式的国际学术交流等。表述方式比较轻松,城里城外实际上是对城乡关系的通俗表达,在某种程度上寓意着城市化转型的指向。全书分六大部分。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/23 18:23:49