内容推荐 《王佐良译爱情与自由》隶属“中国翻译家译丛”第三辑,收入苏格兰文学史上最伟大的诗人罗伯特·彭斯的六十首诗歌。其中《爱情与自由》是一篇出色的长诗,既逼真、生动地呈现了下层社会,挑战了统治阶级的虚伪道德。其中的独唱个性鲜明,豪放的大合唱传达了聚集在小酒店里的流浪者的情绪。彭斯的诗风朴素、新鲜、生动,音乐性强,首首可唱。 此外还收录王佐良所译威廉·布莱克、约翰·弥尔顿等逾二十位诗人的百余首诗作或片段。 目录 王佐良的生平和他的事业(代前言) 威廉·邓巴(1460?—1520?) 冬日沉思 致一位贵妇 民谣(二首) 派屈克·司本斯爵士 两只乌鸦 爱德蒙·斯宾塞(1552?—1599) 爱情小唱(四首) 克里斯托弗·马娄(1564—1593) 多情牧童致爱人 希洛与里安德(第1—90行) 浮士德博士(第5幕第1场,第98—117行) 本·琼森(1572—1637) 规模 约翰·弥尔顿(1608—1674) 失乐园(选段) 阿兰·兰姆赛(1684/1685—1758) 两本书 罗伯特·费格生(1750—1774) 绒面呢 威廉·布莱克(1757—1827) 耶稣升天节(二) 病了的玫瑰 爱的花园 伦敦 人的抽象 “这些脚是否曾在古代” 伐拉(选段) 罗伯特·彭斯(1759—1796) 抒情诗 呵,我爱过 麦田有好埂 玛丽·莫里逊 青青苇子草 孩子他爹,这开心的家伙 有一个孩子 赶羊上山(一) 赶羊上山(二) 我还不到出嫁的年龄 天风来自四面八方 往昔的时光 我的好玛丽 亚顿河水 睡不着,哦! 我的心呀在高原 约翰·安特生,我的爱人 杜河两岸 一次亲吻 美丽的莱丝莉 这一撮民族败类 奴隶怨 …… 威廉·华兹华斯(1770—1850) 华尔特·司各特(1771—1832) 华尔特·萨维其·兰陀(1775—1864) 乔治·戈登·拜伦(1788—1824) 波西·别希·雪莱(1792—1822) 威廉·莫里斯(1834—1896) 威廉·巴特勒·叶芝(1865—1939) 艾特温·缪亚(1887—1959) 休·麦克迪儿米德(1892—1978) 维尔弗列特·欧文(1893—1918) 劳伯特·格瑞夫斯(1895—1985) 威廉·燕卜荪(1906—1984) 温斯坦·休·奥登(1907—1973) 路易斯·麦克尼斯(1907—1963) 绍莱·麦克林(1911—1996) 伦奈特·司图亚特·托马斯(1913—2000) 菲力浦·拉金(1922—1985) |