网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 性心理学
分类 人文社科-心理-心理学百科
作者 (英)哈夫洛克·霭理士
出版社 国际文化出版公司
下载
简介
内容推荐
《性心理学》是一本入门级心理学读本。作者霭理士在尊重理解人性的基础上,通过严谨科学分析,全面深入探讨性心理学,讲透性冲动、性早熟、性梦、恋爱、婚姻等问题的方方面面,目的在于研究性和人类精神世界的密切关系,揭示各种性现象的本质和内核。译者潘光旦在此基础上,注释十万言,网罗中国古代文献关于“性”的资料,东西方民众相同特点相互印证。
目录
第一章 绪论
第二章 性的生物学
第一节 性的物质的基础
第二节 性冲动的性质
第三节 所谓发欲带
第四节 求爱的生物学
第五节 有选择的求偶与性选择的因素
第六节 性择与触觉
第七节 性择与嗅觉
第八节 性择与听觉
第九节 性择与视觉
第三章 青年期的性冲动
第一节 性冲动的初期呈现
第二节 自动恋
第三节 性爱的白日梦
第四节 性爱的睡梦
第五节 手淫
第六节 影恋
第七节 性的教育
第四章 性的歧变与性爱的象征
第一节 性的歧变
第二节 儿童时期的性歧变
第三节 溲溺恋及遗矢恋
第四节 物恋
第五节 兽毛皮革恋与动物恋
第六节 窃恋
第七节 裸恋
第八节 虐恋(施虐恋与受虐恋)
第九节 性的衰老
第十节 社会对于性歧变的态度
第五章 同性恋
第一节 性的逆转
第二节 性逆转的诊断
第三节 性美的戾换现象
第四节 治疗的问题
第六章 婚姻
第一节 引论(绝欲的问题)
第二节 婚姻的可取性
第三节 婚姻美满的问题
第四节 一夫一妻的标准
第五节 生育的控制
第六节 不生育的问题
第七节 阳痿与阴冷(性能不足与性感过敏)
第八节 贞节
第九节 经绝
第七章 恋爱的艺术
第一节 性冲动与恋爱的关系
第二节 何以恋爱是一个艺术
第八章 结论
第一节 性冲动的动力性质
第二节 升华
附录
人名地名对照表
序言
潘光旦
像霭理士(Havelock Ellis)在本书第三章里所讨论到
的种切,译者是一个对于性的问题很早就感兴趣的人,既
感兴趣,就不能不觅取满足这种兴趣的方法;在三十年前
的环境里,向父母发问是不行的,找老师请教也是不行的
,小同学们闲话,虽时常涉及这个问题,但偶有闻见,也
是支离破碎的一些,足以激发更大的好奇心,而不足以满
足正在发展中的知情两方面的欲望。
当时只有一条可以走的路,就是找书看,并且还不能
冠冕堂皇地看,而必须偷看;所偷看的,不用说,十之八
九是性爱的说部,而十之一二包括性爱的图画。记得在十
岁前后到二十岁的光景,这一类的东西着实看得不少。性
爱的说部与图画也许有些哲学、道德以及艺术的意义,至
于科学的价值,则可以说等于零。
在这个时期里,译者所看到的唯一有些科学价值的作
品是一个日本医师所著的一本关于性卫生的书,那是先君
因赴日本考察之便带回来的。译者那时候大概是十二岁,
先君也看到译者在那里看,并且很开明地加以鼓励,说这
是青年人应当看而童年人不妨看的一本书。先君的这样一
个态度,对于译者后来的性的发育以及性的观念,有很大
的甄陶的力量,在译者后来的《性的教育》一本译稿里,
曾一度加以论及,认为是最值得感谢与纪念的。
译者最初和霭理士的作品发生接触是在一九二〇年,
那时候译者是二十岁,正在清华学校高等科肄业。在清华
当时就比较丰富的藏书里,译者发现了霭氏的六大本《性
心理学研究录》(Studies in the Psychology of Sex)
,当时全书共六册,后来到一九二八年,霭氏又增辑了一
本第七册。不过这部书在那时的学校环境里还是一部不公
开的书,平时封锁在书库以外的一间小屋里,只有教师和
校医可以问津,所以费了不少的周章以后,才逐本地借阅
了一遍。别的同学知道以后,当然也有向译者辗转借看的
。但大概都没有译者那样的看得完全。青年人处此境地,
自不免有几分自豪,甚至有以小权威自居的心理。当时也
确实有不少的同学就自动恋和同性恋一类个人的问题向译
者讨教,译者也很不客气地就所知逐一加以解答。至今思
之,真不免哑然失笑!
又过了一两年,译者又有机会初次和弗洛伊德
(Sigmund Freud)的精神分析论和此论所内含的性发育论
发生接触。记得当时读到的他的第一本书是《精神分析导
论》(A General Introduction to Psychoanalysis),
不用说,也是在书库里自由搜索的一个收获。同时,因为
译者一向喜欢看稗官野史,于是又发现了明代末叶的一个
奇女子,叫作冯小青,经与弗氏的学说一度对照以后,立
时觉察她是所谓影恋(见下文第三章第六节)的绝妙的例子
,于是就借了梁任公先生在“中国历史研究法”班上责缴
报告的机会,写了一篇《冯小青考》。译者出国游学后,
曾经把它寄交商务印书馆的《妇女杂志》一度发表;后来
归国,又把它扩充成一本小书,交新月书店出版,易名为
《小青的分析》,再版时又改称《冯小青》,现归商务印
书馆。这是译者对于性问题的第一次的研究尝试,所以敢
在此一提。这一次的尝试事实上和霭理士没有关系,霭氏
关于影恋的一篇论文发表得很迟,我们在《研究录》第七
辑里才见到它。不过见到以后,译者也曾把霭氏的理论和
小青的实例彼此参证,倒也没有发现什么抵触就是了。
译者游学和游学归来后最初的几年里,因为忙着许多
别的题目的研习,没有能在性的问题上继续用什么功夫。
固然,所谓别的题目,也大都不出入文生物学的范围,而
和性的问题多少有些牵连的关系。不用说,和霭理士也不
免增加了好几分的契阔。不过,在这时期里,契阔则有之
,忘怀则没有。至少有三件小事可以做证。一、断断续续
地阅读过好几种霭氏的其他的作品,其中至少有两种是和
性的问题有直接关系的,一是《社会卫生的任务》(The
Task of Social Hygiene),一是《男与女》(Man and
Woman)。二、在有一个时候,有一位以“性学家”自居的
人,一面发挥他自己的“性的学说”,一面却利用霭氏做
幌子,一面口口声声宣传要翻译霭氏的六七大本《研究录
》,一面却在编印不知从何处张罗来的若干个人的性经验
,究属是否真实,谁也不得而知;和这种几近庸医的“学
者”原是犯不着争辩的,但到忍无可忍的时候,译者也曾
经发表过一篇驳斥他的稿子。三、霭氏在这时候已经是一
个七十岁上下的人,学成名就,不但在性心理学上是一个
最大的权威,在人生哲学与文艺批评的范围以内也有很大
的贡献。美国批评家孟根(H.L.Mericken)甚至于称他为
“最文明的英国人”(“the most civilized
Englishman”)。所以在这几年以内,坊间出版的霭氏的
传记至少有两种,其中有一种译者是特地购读过的;抗战
以后,书剑飘零,如今虽连书名与著作人都记不起来,但
当时曾经在《中国评论周报》(The China Critic)上写过
一篇稿子,来表示我个人对于霭氏人格的敬慕,叫作《人
文主义者的霭理士》(Havelock Ellis as A Humanist)

译者并不认识霭氏,也始终不曾和他通过信;但二十
年来,总觉得对他要尽我所能尽的一些心力,总好像暗地
里向他许过一个愿似的。以前学问的授受,有所谓私淑的
一种,这大概是一种私淑的心理罢。至于译者所许的愿,
当然也是一般私淑的门弟子所共有的,就是想把私淑所得
,纵不能加以发扬光大,也应当做一些传译的工作。七大
本的《研究录》,价值虽大,翻译是不容易的,事实上也
似乎是无需的,因为,有到可以读这全部《研究录》的学
力的人,大抵也懂得英文,无烦传译;也因为,《研究录
》是一种细针密缕的作品,最适宜于阅读与参考的人是医
师、心理学者和其他有关系的学术专家,对于一般的读者
,总嫌过于冗长,过于烦琐。上文所提的那位“性学家”
就根本没有考虑到这一层,否则他绝不会把他想翻译这部
书的宏愿轻易发表出来。
不过七册之中,第六册或第六辑是比较例外的。它的
内容固然是和其他诸辑一样的冗长烦琐,但题材不同,每
一篇论文都代表着性与社会关系的一个方面,即在一般的
读者也一定会感到不少的兴趣,所以在一九三四年的春季
,译者特地选译了两篇,《性的教育》与《性的道德》,
每篇成一本小书,交由上海青年协会书局出版。和霭氏等
身的著作比,可以说是腋之于裘,勺水之于沧海,但历年
私许的愿,总算是还了一些了。
译者在翻译这两篇论文的时候,时常联想到以至于抱
怨着,霭氏为什么不另写一本比较尽人可读的性心理学,
一面把《研究录》的内容择要再介绍一遍,一面把《研究
录》问世以后二十年里这门学问所已获得的新进步补叙进
去。原来在这二十年里,性心理学有过不少的发展,而此
种发展又不只一方面:一是由于精神分析学派的继续的努
力;二是人类学中所谓功能学派对于比较单纯民族性的生
活的调查与研究;三是医学界对于个人性生活的统计的搜
集与分析。这三方面的发展霭氏本人虽没有直接参加,但
霭氏对于它们多少都有几分启发与感召的影响,并且始终
极关切地加以注视。
其实译者在做这种愿望的时候,霭氏已经写好了这样
的一本书,题目就叫作《性心理学》(Psychology of
Sex),并且在英美的出版界已经流行了一年之久!中国坊
间对于西文原版书的运售是一向落后的,教科书如此,非
教科用的一般课余或业余的读物尤其是如此,所以一直等
到一九三四年秋,译者到清华大学任教,才看到这本新书
,那时候它和世人相见已经快有两年的历史了。
译者多年来许下的愿到此该可以比较畅快地还一下了
。还愿的心早就有,还愿的心力自问也不太缺乏,如今还
愿的方式也有了着落,但是还愿的机缘与时间却还未到。
教读生涯本来比较清闲,但加上一些学校的行政,一些零
星研究与写作的需要,荏苒六七年间,也就无暇及此。一
直到抗战军兴,学校播迁,零星研究既少资料,短篇写作
又乏题材,于是又想到了霭氏的这本《性心理学》,译事
于一九三九年十一月十三日开始,至一九四一年十一月二
十七日竣事,两年之间,时作时辍,有间断到三个月以上
的,但最后总算是完卷了。记得霭氏在《研究录》第六辑
的跋里,第一句就引一位诗人的话说:“天生了我要我做
的工作现在是完成了。”(“The work that I was born
to do is done.”)译者不敏,至少也不妨说: “我二
十年来记挂着的一个愿现在算是还了!”
《性心理学》原书包括序文一篇,自绪论至结论凡八
章,除绪论不分节外,每章分两节至十节不等,名词注释
一篇,最后是索引。索引照例未译,名词注释分别见正文
中,未另译;序文最后三段未译,原因见译者附注,其余
全部照译,丝毫没有删节。
译笔用语体文,于前辈所持的信、达、雅三原则,自
力求其不相违背。译者素不喜所谓欧化语体,所以也力求
避免。译者以为一种译本,应当使读者在阅读的时候,感
到他是在读一本中国书,和原文的中国书分不出来,越是
分不出来,便越见得译笔的高明。往年译者摘译美国人文
地理学家亨丁顿(Ellsworth Huntington)的《种族的品性
》(The Character of Races)和传教士明恩溥(Arthur
Smlth)的《中国人的特性》(Chinese
Characteristics)(今均辑入《民族特性与民族卫生》一
书中),后来译《性的教育》与《性的道德》两文,也力求
不违反这样一个旨趣。至于这个旨趣究属对不对,是要请
读者及其他作译事的人加以评论的。
本书约三十四万言,其中约十万言是注和附录。注分
三种。一是霭氏原注,占十分之一不足。二是霭氏所引用
的书目。这又分两部分,一部分是见于《性心理学》原书
的,比较的很简略,一部分则见于《研究录》,由译者就
可以查明的查明辑入。这第二种注约占十分之二。三是中
国的文献与习惯中所流传的关于性的见解与事例,所占当
在十分之七以上。这当然是就译者浏览与闻见所及斟酌辑
录,意在与原文相互发明,或彼此印证,也所以表示前人
对于性的问题也未尝不多方注意,所欠缺的不过是有系统
的研究罢了。关于同性恋,资料较多,若完全放入注中,
颇嫌其分量不称,所以又作了一个附录。
霭氏于去年作古,他的自传《我的生平》(My Life)
,也于去年出版。译者于去年九月杪就从友人处借到这本
书,读完以后,还留下一些笔记,准备替他作篇小传,附
在本书后面。但是不幸得很,这一部分的笔记,后来在路
南石林之游的旅途中全部失落,原书又已交还友人,如今
远在几千里外,一时无法再度借读,补此缺憾!
一九四一年十二月,潘光旦。
导语
《性心理学》是霭理士的巨著《研究录》(七部)的“普及本”,是一本关于性心理的百科全书,内容涉及性的生物学基础、性冲动的性质、求爱的生物学、青年期的性冲动、性的教育、性的歧变、婚姻与性、生育问题、恋爱的艺术、性的升华等方方面面。《性心理学》虽然是一本科学著作,但带有浓厚的人文色彩。逻辑清晰,行文优美,兼顾科学性与艺术性,也是一本写给普通读者的教科书。
精彩页
常态的性心理学、变态的性心理学与性卫生学,是当代很能唤起一般人注意与兴趣的学问;这种注意与兴趣,在二十世纪以前,可以说是梦想不到的。今日的青年男子,对于性的作品或文献,往往知道得很多,说来头头是道,而青年女子对这个题目也是富有探讨的精神,不再表示那种回避与忌讳的态度,这在她的老祖母看来,可以说是绝对的亵渎神明的一回事。(1)几年以前,一个人若从事于科学的性的研究,在一般人的眼光里,这个人至少是有不健全的倾向的,甚至于是根本上有恶劣的癖性的。但在今日,性心理学者与性卫生工作者是很受人欢迎的一种人,而欢迎得最热烈的往往是一些提倡私人道德修养与维护公众道德原则最有力的一批人。
这种社会态度的变迁固然和医学的发展有关,但除了最近几年以外,医学界的贡献实在不能算大。这种变迁大约开始于一百年以前,最初在德奥两国,后来在别的国家。当时的开山祖师无疑的是几个医师,但他们是孤立无助的,其他同行的人,狃于成见,十九不免以白眼相加。在医科的训练中,性心理与性卫生是没有名分的。性生理学的地位几乎是同样的低微。一直要到二十年前,医学界才有第一本真正科学的和包罗够广的性生理学与世人相见,就是马夏尔(F. H.A. Marshall)的那一本。(2)
通常大学校里的生物教本既根本不理会性的解剖与性的生理,仿佛性的机能和动物的生活没有一点关系,医学校里的教本也就完全不瞅睬性心理究竟是什么东西。这精神是一贯的。不过这么一来,一个医师,在他诊治病人的时候,所必需的这方面的科学知识,往往还不及病者本人所知的多;有时候他不但吃知识不足的亏,甚至弄出人命乱子来,并且到处受陈腐的成见与习惯的束缚,而莫名其妙。为了掩护他的讳莫如深的态度,他往往乞灵于宗教与道德的信条;殊不知当初有一位基督教的教父早就明说过,凡是上帝自己创造而不引以为羞耻的东西,我们也不应当引为羞耻而不说。这些医师,名为奉教极笃,连这一类的话都记不得,实在可以教人诧异。
这种知识的缺乏与忌讳的态度还造成一种严重的恶果,就是把有性的精神交态的人认为是“邪气所钟”,而把他的变态叫作“邪孽”(perversion),把这种人不分皂白的叫作“邪孽之人”(pervert)。一般人对邪孽与邪孽者只有一个态度,就是:如见蛇蝎,避之唯恐不速。因此,性变态的人去访求医生是只有失望的一途的。医生不是告诉他说,他的病症无关紧要,可以不必诊疗,就根本认为他有恶劣根性,无可救药。在以前,这种例子是很多的。失望的例子一多,去访求医生的性变态的人便渐渐地少起来,于是便有一部分极有经验的医生也往往对人说,性心理变态的例子是极难得的,他本人几乎没有遇到过。
这种见正不见邪的态度无疑也有它的用处。一个医生,模模糊糊一口咬定人世间只有正常的东西,而对于变态的东西,故作不闻不见,这多少对病人也是一个良好的刺激,多少有一点感化的力量,教他往正道上走。不过我们要晓得,精神的健康和身体的健康,在这一方面是理无二致的;在设法恢复常态以前,医生对于一个病人的变态,总得有一个精确而明智的了解。我们要他前进到一个目的地,我们总应该先知道他目前所处的是怎样的一个地点。应付身体的变态我们便应如此,何况所谓精神的变态,其范围之广而不易捉摸的程度,又在身体的变态之上呢?更有进者,一部分的精神变态,其程度往往不深,不妨看作尚在正常的范围以内,而所谓正常的范围又大率因人而微有不同,要了解一个人的正常范围,我们在观察他后天的行为而外,更需推寻他的先天的性心理方面的素质,否则,诊疗的结果,表面上好像是把他引回了正路,而实际上这条正路也许是张三或李四的正路,而不是他的正路。
因为我们对于性变态的了解不深,我们才有种种很随便、很千篇一律、而实际上很不相干、甚至于会闹乱子的应付方法。例如,我们喜欢替这种人出主意,教他结婚,以为结婚之后,变态可以不药而愈。(3)这种主意有时候是出对了。但若我们对于一个人的变态的具体情况没有充分的了解,这种主意虽好,在起初总是乱出的。试问我们有什么把握来预测这主意一定会发生效力;试问出了更大的岔子又怎么办。这一番警告可以适用于一切主意与乱出主意的人。性是一个通体的现象,我们说一个人浑身是性,也不为过;一个人的性的素质是融贯他全部素质的一部分,分不开的。有句老话说得很有几分道理:“一个人的性是什么,这个人就是什么。”我们不懂得这一点,而要替旁人在性生活的指导上出主意, 是枉费心力的,一个人本身有时候还认不清楚他的性的本来面目,他也许正经历着青年期里的一个不大正常的段落,但这是很暂时的,他若少安毋躁,终于会达到一个比较正常与恒久的状态。也许,因为某种特殊而过分的反应,他把他本性里的一个不很重要的冲动错认为主要的冲动。要知凡是人,都是许多冲动组合而成的,有正常的冲动,也有不大正常的,而在性的方面所谓正常的人未必一定得天独厚,也不过
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/26 14:51:54