网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 变色龙(契诃夫中短篇小说集)(精)/经典译林
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (俄罗斯)契诃夫
出版社 译林出版社
下载
简介
内容推荐
《变色龙(契诃夫中短篇小说集)(精)/经典译林》收录的中短篇小说或嘲弄官场人生,或调侃人生闹剧,亦庄亦谐,妙趣横生,几乎触及到了当时俄国社会的各个阶层:农民、教员、医生、孩子、军人、商人、地主、小公务员……同时,契诃夫又以大爱者的胸怀来包容着、理解着他笔下的小人物,他准确细致地讲述着他们,同时从抒情诗的高度为他们的存在作辩护。
作者简介
安东·巴甫洛维奇·契诃夫(1860年1月29日—1904年7月15日)是俄国的世界级短篇小说巨匠,是俄国19世纪末期最后一位批判现实主义艺术大师,与莫泊桑和欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”,是一个有强烈幽默感的作家,他的小说紧凑精炼,言简意赅,给读者以独立思考的余地。其剧作对20世纪戏剧产生了很大的影响。他坚持现实主义传统,注重描写俄国人民的日常生活,塑造具有典型性格的小人物,借此真实反映出当时俄国社会的状况。他的作品的三大特征是对丑恶现象的嘲笑与对贫苦人民的深切的同情,并且其作品无情地揭露了沙皇统治下的不合理的社会制度和社会的丑恶现象。他被认为19世纪末俄国现实主义文学的杰出代表。
目录
在催眠术表演会上
在钉子上
窝囊
拔萝卜(仿童话)
柳树
夜莺演唱会
代表
小职员之死
坏孩子
胖子和瘦子
外科手术
变色龙
假面
牡蛎
小人物
我的“她”
必要的前奏
预谋犯
未婚夫和爸爸(现代小品)
普里希别耶夫中士
名贵的狗
哀伤
苦恼
捉弄
相识的男人
歌女
演说家
万卡
乞丐
彩票
出事
美妙的结局
卡什坦卡的故事
打赌
跳来跳去的女人
在流放地
第六病室
脖子上的安娜
带阁楼的房子
农民
套中人
醋栗
姚内奇
新娘
序言
冯加同志选译了《契诃夫中短篇小说集》,凤麟兄和
译者本人约我为这个集子写一篇前言。动笔前,我重又阅
读了契诃夫的文学书简,颇有感触,故摘录数段作为前言
的引子。
“贵族作家们天生免费得到的东西,平民知识分子们
却要以青春的代价去购买。”
“文学家不是做糖果点心的,不是化妆美容的,也不
是使人消愁解闷的;他是一个负有义务的人,他受自己的
责任感和良心的约束。”
“如果我是个医生,我就需要有病人和医院;如果我
是个文学家,我就需要生活在人民中间,而不是同蒙一起
住在小德米特洛夫街上。需要有一点儿社会生活和政治生
活,哪怕很少一点点也好。”
“没有明确世界观的生活不是生活,而是一种负担,
一种可怕的事情。”
“我违心地过着一种归根结蒂是为了卢布的狭隘生活
……一想到钱是我的活动中心,而我是在为钱工作,我心
里就极端苦闷……这种难过的心情,再加上正义感,使得
我的写作活动在我看来是一桩可部的工作,我不尊重我写
的东西………真该在硫酸中洗个澡,来一个脱胎换骨。”
“那些我们称之为不朽的或简称之为好的作家,那些
使我们陶醉的作家,他们都有一个共同的而且非常重要的
特征:他们在朝着一个什么地方走,而且召唤您向着那个
地方走……他们中的一些人,按各自不同的大小才干,有
最近的目标:废除农奴制度,解放祖国,政治,美好的事
物,要不干脆就是伏特加,像杰尼斯·达维多夫①一样;
而另一些人则有遥远的目标:上帝,九泉下的生活,人类
的幸福,等等。他们中的优秀分子都是现实主义者,把生
活写成它本来有的样子,但由于每一行文字都像浸透了浆
汁似的浸透着目标感,您除了生活本来的样子外还感到那
种应该有的生活,而这一点也就使您心醉。”
安东·巴甫洛维奇·契诃夫出生于一八六0年。他戏谑
地说过:“在我的血管里流着农夫的血。”他的祖先是农
奴。直到一八四一年他的祖父才以三千五百卢布的赎金换
取了本人及其家属不再做农奴的人身自由。一八四四年作
家的父亲来到塔干罗格市做店员,十多年之后他自己开起
一个小杂货铺,后因不善经营而破产。为躲债他悄悄前去
莫斯科谋生,接着一家人相继迁居莫斯科,只留下契诃夫
一人在塔干罗格完成中学的学业,他靠教家馆维持生计,
生活十分艰辛。一八七九年,契诃夫进入莫斯科大学学医
。一八八四年他大学毕业后在莫斯科附近行医,有机会广
泛接触农民、地主、官吏和教员等各个社会阶层的人。
一八八〇年三月九日幽默杂志《蜻蜓》第十期上发表
了契诃夫的短篇小说《一封给有学问的友邻的信》和幽默
小品《在长篇和中篇小说中最常见的是什么?》。这是契诃
夫文学生涯的开端。当时俄国正处在反动势力猖獗的时期
,社会气氛令人窒息,进步思想备受禁锢,庸俗无聊的书
报刊物则应运而生。年事尚轻、涉世不深的契诃夫迫于生
计一度迎合时尚,用许多不同的笔名发表了大量仅供消遣
解闷的滑稽故事,《在催眠术表演会上》和《外科手术》
便是这类小品中之一二。但他在一封信中谈到了自己的苦
衷:“讲老实话,一味追求幽默是困难的!你有时候只顾
追求幽默,胡乱写出一些东西,连自己看着都恶心!”
契诃夫很快就跳出了低级无聊的滑稽圈子。自一八八
三年起,他以契洪特为笔名,写下了不少幽默佳作,如《
在钉子上》、《小职员之死》、《胖子和瘦子》、《变色
龙》、《预谋犯》、《普里希别耶夫中士》。契洪特的这
些优秀幽默短篇小说都具有深刻的内容和完美的形式。《
在钉子上》和《小职员之死》展示了沙皇俄国的官场丑态
,在那里强者倨傲专横,弱者唯唯诺诺。组虫般的切尔维
亚科夫①及其奴才心理正是这种官场生活的产物。“瘦子
”和“胖子”本是自幼相好的朋友,久别重逢,他俩拥抱
接吻,热泪盈眶,但寒喧之间做了两年八等文官的“瘦子
”得知“胖子”已是“有两个星章”的“三等文官”,他
顿时脸色发白,“蜷缩起来,弯腰曲背,矮了半截”,而
当“胖子”向他伸手道别时,他只敢“握握他的三个指头
……一躬到地”。写在一八八四年的《变色龙》告诉读者
,在沙皇俄国将军家券养的狗也比普通人重要,巡官奥丘
梅洛夫之流在有权势者的家大前摇尾乞怜,而对百姓却张
牙舞爪。《变色龙》是契诃夫送给世人的一面镜子,在事
隔百余年的今天一些现代人身上还有着“变色龙”的奴性

在一八八四—一八八六年间,契诃夫的视线开始转向
普通劳动者,描绘他们的痛苦生活,写下了《牡蛎》、《
哀伤》、《苦恼》、《歌女》、《万卡》等优秀短篇小说
。《歌女》描写了“上流人”如何恬不知耻地凌辱一个无
依无靠的歌女。《苦恼》是契订夫在早期创作中实现的一
次思想一艺术的飞跃,它的结尾(人向马儿诉苦)十分强烈
地渲染了沙皇俄国的世态炎凉。《万卡》可说是《苦恼》
的姊妹篇。九岁童工的稚真心灵,他的学徒生活的苦楚,
他对祖父和故乡的卷恋,这一切在篇幅有限的作品中巧妙
地互相穿插和渗透,给读者以深刻印象
导语
契诃夫是俄国十九世纪末杰出的现实主义艺术大师。他的作品《变色龙(契诃夫中短篇小说集)(精)/经典译林》取材于平凡的日常生活,表现的却是重于平凡的日常生活,表现的却是重大社会问题,内容深邃,文笔简练,形象鲜明,语调舒缓,读者在掩卷之余,总有余味无穷的感觉。
精彩页
在催眠术表演会上
大厅里灯火辉煌,挤满了人。这里的中心人物是催眠师。别看他身材矮小、其貌不扬,然而却眉开眼笑,满脸红光,神采飞扬。人们不住地对他微笑,鼓掌,啧啧称奇……在他面前人们相形逊色。
他确实做出了奇迹。他让一个人昏昏睡去,把另一个人弄得全身僵直,让第三个人的后脑勺支在椅子边上,脚后跟却架在另一把椅子上……有个又高又瘦的新闻记者被他拧成了螺旋形。一句话,鬼知道他是怎么搞的。他对女士们造成的影响尤其强烈。
她们遇到他的目光都魂飞魄散,像挨打的苍蝇一样。啊,女人的神经!如若缺了她们,这世上的生活该多么枯燥乏味!
催眠师向一些人施展过他的法术之后,走到了我的跟前。
“我觉得您的气质极易受外来影响,”他对我说,“您那么神经质,那么富于表情……您愿意让我催您入睡吗?”
睡一觉有什么不好?行啊,亲爱的,你试试吧。我在大厅中央一把椅子上坐下,催眠师在我正对面原文为法文。的椅子上坐下,握住我的两只手,用他那对吓人的蛇眼盯住我可怜的眼睛。
观众把我们团团围住。
“嘘……先生们!嘘……别出声!”
大家安静下来……我们两人坐着,彼此瞧着对方的眼睛……过了一分钟,两分钟……我的背上起了鸡皮疙瘩,心怦怦地跳,但就是不想睡觉……
我们继续坐着……又过了五分钟……七分钟……
“他不受影响!”有人说,“好!这人了不起!”
我们坐着,四目相对……我毫无睡意,连打盹的意思也没有……要是让我看一份市议会或者地方自治局的会议纪录,我恐怕早入梦乡了。观众开始交头接耳,嘿嘿冷笑……催眠师慌了神,开始眨巴眼睛……可怜的人!谁遭受惨败还能心情愉快呢?救救他吧,神灵们,快打发莫耳甫斯希腊神话中的睡梦之神。来合上我的眼皮吧!
“他不受影响!”那个人又说,“够啦!别闹了!我早就说过,这都是骗人的把戏!”
我听从这位朋友的召唤,刚要做一个起立动作,这当儿,我的一只手突然感到掌心里有个异物……我开动触觉,知道这异物是一张钞票。我的亲爹是医师,凡是医师单凭触觉就能知道钞票的面值。根据达尔文的理论,我在继承亲爹的种种才干的同时,也继承了这种可爱的本领。我摸出这张钞票是五卢布。摸出之后,我立刻睡着了。
“真行啊,催眠师!”
在场的几名医师都朝我走过来,在我身边转来转去,闻了又闻,都说:
“嗯,没错……他睡着了……”
催眠师为他的成功而洋洋得意,又在我头顶上挥动双手,于是我这个熟睡的人便在大厅里走动起来。
“让他的手臂僵直起来!”有人建议道。 “您行吗?让他的手臂变僵!……”
催眠师(他可不是胆小的人!)便拉直我的右臂,开始对它施展法术:又是搓揉,又是吹气,又是拍打。我那条胳膊却不听话。它摇来晃去,像一条破布,就是不想变僵。
“直不了的!您把他弄醒吧,要不然就害了他……瞧他那么瘦弱,又神经质……”
这时我的左手又感到掌心里多了一张五卢布钞票……这一刺激通过条件反射由左臂传至右臂,于是那条胳膊迅即变僵了。
“真行啊!你们瞧,多直,还冰凉的!跟死人的一样!”
“完全失去痛觉,体温下降,脉搏减弱。”催眠师报告说。
医师们开始摸我的脉。
“没错,脉搏很细。”其中一人说。
“肢体完全麻痹。体温大大下降……”
“不过,这事该怎么解释呢?”一位太太问道。
有位医师意味深长地耸耸肩膀,叹口气说:
“我们只有事实!解释么,可惜现在还没有。”
你们有事实,我却有两张五卢布钞票。还是我的更实惠……为此我要谢谢那位催眠师。解释么,我可用不着。
可怜的催眠师!你何必缠住我这条眼镜蛇不放呢?
追记:哎,这不是岂有此理吗?这不是卑鄙龌龊吗?
我刚刚才弄清楚:那两张五卢布钞票原来不是催眠师塞进我手心里的,那是我的上司彼得·费奥多雷奇干的……
“我这么做,”他说,“是想考查一下你的人品……”
咳,真见鬼!
“可耻啊,老弟……这可不好……我没料到……”
“可是我家里有儿有女,大人,还有妻子……老母亲……再说目前物价这么昂贵……”
“这可不好……你居然还想办一份自己的报纸……你在午宴上慷慨陈辞,总是热泪盈眶……可耻啊……我原以为你为人正直,想不到你……你爱财如命原文为德文。!
无奈我只好把那两张五卢布钞票退还给他。有什么办法呢?名声比金钱更贵重。
“我不生你的气!”上司说,“算了吧,你这是本性难改……可是她呢!她呢!真—奇—怪!她这人既温柔,又纯洁,像块杏仁奶酪!那又怎么样?连她也挡不住金钱的诱惑!怎么她也睡着了!”
我上司所说的“她”,指的是他妻子玛特廖娜·尼古拉耶夫娜……
一八八三年一月二十四日
在钉子上
一群十二品文官和十四品文官下了班,在涅瓦大街上慢步走着。他们由斯特鲁奇科夫领着,去他家参加他的命名日晚宴。
“我们马上就要大吃一顿了
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/31 17:19:24